# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR VideoLAN # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-23 21:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_common.h:901 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:678 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:865 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "General interface settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Main interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:45 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2421 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:760 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 #: src/video_output/video_output.c:498 msgid "Filters" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:94 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Visualizations" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:168 msgid "Audio visualizations" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:895 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2449 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:663 modules/misc/dummy/dummy.c:104 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1787 msgid "Stream output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 #: modules/services_discovery/sap.c:324 msgid "SAP" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "VOD" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1922 #: src/playlist/engine.c:116 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:123 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:123 msgid "Playlist" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "Services discovery" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1741 msgid "Advanced" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Media &Information..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:43 msgid "&Codec Information..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "&Messages..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "&Extended Settings..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Go to Specific &Time..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Bookmarks..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:48 msgid "&VLM Configuration..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "&About..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:1837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1838 modules/gui/macosx/intf.m:1839 #: modules/gui/macosx/intf.m:1840 modules/gui/macosx/playlist.m:442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 modules/gui/qt4/menus.cpp:684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Play" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Fetch Information" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Information..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Sort" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Add Node" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Stream..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Save..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Open Folder..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1138 msgid "Repeat all" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Repeat one" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1342 #: modules/gui/macosx/controls.m:959 modules/gui/macosx/intf.m:547 msgid "Random" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Random off" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Add to media library" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Add file..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Advanced open..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Add directory..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:80 msgid "&Load Playlist File..." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Search Filter" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Additional &Sources" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Clone the image" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 msgid "Waves" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:102 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:104 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:106 msgid "Image colors inversion" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" "

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " "newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " "player.

You will find some information on how to use the " "player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." "

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " "streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " "any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " "give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " "channel ( #videolan " "on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " "also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" msgstr "" #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 #: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "" #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 #: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:96 src/audio_output/input.c:142 #: src/input/es_out.c:821 src/libvlc-module.c:579 #: src/video_output/video_output.c:475 modules/video_filter/postproc.c:224 msgid "Disable" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:100 msgid "Scope" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:102 msgid "Spectrum" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:104 msgid "Vu meter" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:139 modules/audio_filter/equalizer.c:74 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:161 src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:183 msgid "Replay gain" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:566 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Audio Channels" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 modules/access/v4l2/v4l2.c:271 #: modules/access/v4l.c:130 modules/audio_output/alsa.c:196 #: modules/audio_output/alsa.c:227 modules/audio_output/directx.c:519 #: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/portaudio.c:403 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:519 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "" #: src/config/file.c:579 msgid "key" msgstr "" #: src/config/file.c:588 msgid "boolean" msgstr "" #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1624 msgid "integer" msgstr "" #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1653 msgid "float" msgstr "" #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1603 msgid "string" msgstr "" #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:132 #: src/playlist/loadsave.c:148 msgid "Media Library" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/input/control.c:324 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "" #: src/input/decoder.c:259 src/input/decoder.c:272 src/input/decoder.c:419 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:226 modules/codec/avcodec/encoder.c:234 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:250 modules/codec/avcodec/encoder.c:679 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:688 modules/stream_out/es.c:373 #: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" #: src/input/decoder.c:260 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" #: src/input/decoder.c:273 src/input/decoder.c:420 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" #: src/input/decoder.c:616 msgid "No suitable decoder module" msgstr "" #: src/input/decoder.c:617 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" #: src/input/es_out.c:842 src/input/es_out.c:847 src/libvlc-module.c:336 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 msgid "Track" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1042 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1042 src/input/es_out.c:1047 src/input/var.c:172 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Program" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1843 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2407 modules/codec/faad.c:379 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2410 modules/gui/macosx/wizard.m:385 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:683 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:770 msgid "Codec" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2413 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2421 src/input/es_out.c:2449 src/input/es_out.c:2476 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2424 modules/codec/faad.c:384 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 msgid "Channels" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2429 modules/codec/faad.c:386 msgid "Sample rate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2430 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2436 msgid "Bits per sample" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2441 modules/access_output/shout.c:91 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:879 msgid "Bitrate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2442 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2453 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2459 msgid "Display resolution" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2469 modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:2476 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/input/input.c:2365 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" #: src/input/input.c:2366 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" #: src/input/input.c:2480 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" #: src/input/input.c:2481 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:182 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201 msgid "Artist" msgstr "" #: src/input/meta.c:54 msgid "Genre" msgstr "" #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:336 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "" #: src/input/meta.c:57 msgid "Track number" msgstr "" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "" #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "" #: src/input/meta.c:60 msgid "Date" msgstr "" #: src/input/meta.c:61 msgid "Setting" msgstr "" #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 msgid "URL" msgstr "" #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:285 msgid "Now Playing" msgstr "" #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "" #: src/input/meta.c:66 msgid "Encoded by" msgstr "" #: src/input/meta.c:67 msgid "Artwork URL" msgstr "" #: src/input/meta.c:68 msgid "Track ID" msgstr "" #: src/input/var.c:163 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/input/var.c:177 src/libvlc-module.c:618 msgid "Programs" msgstr "" #: src/input/var.c:187 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:192 modules/access/vcdx/info.c:306 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Video Track" msgstr "" #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Audio Track" msgstr "" #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:589 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Subtitles Track" msgstr "" #: src/input/var.c:289 msgid "Next title" msgstr "" #: src/input/var.c:294 msgid "Previous title" msgstr "" #: src/input/var.c:320 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "" #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:402 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "" #: src/input/var.c:382 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Next chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:387 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Previous chapter" msgstr "" #: src/input/vlm.c:526 src/input/vlm.c:863 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:679 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:83 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:84 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 #: modules/gui/macosx/intf.m:2160 modules/gui/macosx/open.m:167 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1142 modules/gui/macosx/wizard.m:1149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678 modules/gui/macosx/wizard.m:1686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867 modules/gui/macosx/wizard.m:1878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1177 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:519 msgid "OK" msgstr "" #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:515 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/interface/interface.c:208 msgid "Console" msgstr "" #: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" msgstr "" #: src/interface/interface.c:214 msgid "Web Interface" msgstr "" #: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" msgstr "" #: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:463 src/modules/cache.c:212 #: src/modules/cache.c:532 msgid "C" msgstr "" #: src/libvlc.c:1175 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" #: src/libvlc.c:1320 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" #: src/libvlc.c:1668 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1669 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1828 src/libvlc.c:1831 src/libvlc.c:1839 src/libvlc.c:1844 msgid "Note:" msgstr "" #: src/libvlc.c:1829 src/libvlc.c:1832 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" #: src/libvlc.c:1840 src/libvlc.c:1845 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1852 src/libvlc.c:1856 msgid "" "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " "modules." msgstr "" #: src/libvlc.c:1956 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1957 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1959 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1961 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1997 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2017 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" #: src/libvlc.h:181 src/libvlc-module.c:1345 src/libvlc-module.c:1346 #: src/libvlc-module.c:2424 src/video_output/vout_intf.c:275 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1271 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1272 src/video_output/vout_intf.c:171 msgid "1:2 Half" msgstr "" #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1273 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:1 Original" msgstr "" #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:90 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:91 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:93 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:94 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:95 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:96 msgid "Czech" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:97 msgid "Danish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:98 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:99 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:100 msgid "French" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:102 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:103 msgid "German" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:105 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:106 msgid "Italian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:107 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:108 msgid "Korean" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:109 msgid "Malay" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:111 msgid "Persian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:112 msgid "Polish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:113 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:114 msgid "Punjabi" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:115 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:116 msgid "Russian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:118 msgid "Serbian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:119 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:120 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:121 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:122 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:123 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:169 msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:172 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " "applying to named objects take precendence over rules applying to object " "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " "message." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:179 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:181 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:183 msgid "Default stream" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:188 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:192 msgid "Color messages" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:197 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:199 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:203 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:208 msgid "Interface interaction" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:226 msgid "Audio output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:228 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:238 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:242 msgid "Default audio volume" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:252 msgid "Audio output volume step" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:263 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:265 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:270 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:275 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:277 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:281 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:283 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:300 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:303 msgid "Audio visualizations " msgstr "" #: src/libvlc-module.c:305 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:309 msgid "Replay gain mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:311 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:313 msgid "Replay preamp" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:315 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:318 msgid "Default replay gain" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:320 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:322 msgid "Peak protection" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:324 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:327 msgid "Enable time streching audio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:329 msgid "" "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " "audio pitch" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:336 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:263 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:344 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:355 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:357 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:360 modules/codec/fake.c:59 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:62 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video X coordinate" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:375 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:380 msgid "Video title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video alignment" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:395 msgid "Zoom video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:397 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:399 msgid "Grayscale video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:401 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:404 msgid "Embedded video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:406 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:408 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:410 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:414 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:417 src/video_output/vout_intf.c:403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65 msgid "Always on top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:419 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35 msgid "Show media title on video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:423 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:425 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:427 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:429 msgid "Position of video title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:431 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:433 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:436 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:444 msgid "Disable screensaver" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:445 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:447 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:448 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:451 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:453 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:456 msgid "Video output filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:458 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:460 msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:468 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:472 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:474 msgid "Video snapshot format" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:476 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:478 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:480 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:482 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:484 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:486 msgid "Video snapshot width" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:492 msgid "Video snapshot height" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:498 msgid "Video cropping" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:504 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:513 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:515 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:518 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:523 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:530 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:536 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95 msgid "Skip frames" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:541 msgid "Drop late frames" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:543 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:546 msgid "Quiet synchro" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:548 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:561 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:563 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:566 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:568 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:572 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:573 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:579 src/video_output/vout_intf.c:181 #: src/video_output/vout_intf.c:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:700 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:558 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:579 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:581 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:583 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:585 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:594 modules/stream_out/rtp.c:120 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:598 msgid "Multicast output interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:600 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:602 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:607 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:608 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:614 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:620 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:626 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:628 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:631 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:633 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:636 msgid "Audio language" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:638 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:641 msgid "Subtitle language" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:643 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:647 msgid "Audio track ID" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:649 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:651 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:653 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:655 msgid "Input repetitions" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:657 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:659 msgid "Start time" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:661 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:663 msgid "Stop time" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:665 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:667 msgid "Run time" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:669 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:671 msgid "Input list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:676 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:678 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:682 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:688 msgid "Record directory or filename" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:690 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:692 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " "output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171 msgid "Force subtitle position" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:710 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:714 src/libvlc-module.c:1608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:716 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:719 msgid "Text rendering module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:721 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:723 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:725 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:728 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:733 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:735 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:743 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:745 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:748 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:750 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:753 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:760 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:763 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:770 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:773 msgid "Audio CD device" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:780 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:783 msgid "Force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:785 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:787 msgid "Force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:789 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:791 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:793 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" #: src/libvlc-module.c:795 msgid "SOCKS server" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:797 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:800 msgid "SOCKS user name" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:802 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:804 msgid "SOCKS password" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:806 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:808 msgid "Title metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:812 msgid "Author metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:814 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:816 msgid "Artist metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:818 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:820 msgid "Genre metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:822 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:824 msgid "Copyright metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:826 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:828 msgid "Description metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:830 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:832 msgid "Date metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:834 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:836 msgid "URL metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:838 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:846 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:848 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:853 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:855 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:858 msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:869 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default stream output chain" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:874 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:878 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:880 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:882 msgid "Display while streaming" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:884 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:886 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:888 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:891 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:893 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:896 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:901 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:964 msgid "Keep stream output open" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:903 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:907 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:909 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:912 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:917 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:919 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:921 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:923 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:925 msgid "Control SAP flow" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:931 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:942 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable FPU support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:950 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:955 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:957 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:960 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:962 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:985 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:987 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:990 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:996 msgid "Access filter module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:998 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1022 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Modules search path" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1032 msgid "VLM configuration file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Collect statistics" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Run as daemon process" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1046 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Write process id to file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Log to file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Log to syslog" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1063 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1079 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1084 msgid "One instance when started from file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time. However be advised that in " "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1100 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1109 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1114 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Album art policy" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Manual download only" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1126 msgid "When track starts playing" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1127 msgid "As soon as track is added" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Services discovery modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1136 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1140 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Repeat current item" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1144 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Play and stop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play and exit" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Use media library" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1156 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Display playlist tree" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1161 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1170 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1173 src/video_output/vout_intf.c:416 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:455 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1001 #: modules/gui/macosx/controls.m:1032 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:578 #: modules/gui/macosx/intf.m:641 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Pause only" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Play only" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1183 modules/control/hotkeys.c:712 #: modules/gui/macosx/controls.m:931 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:177 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1185 modules/control/hotkeys.c:718 #: modules/gui/macosx/controls.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:168 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1187 modules/control/hotkeys.c:689 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:952 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:546 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1623 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Next" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1189 modules/control/hotkeys.c:695 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:951 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:545 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 modules/misc/notify/notify.c:297 msgid "Previous" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/rc.c:77 #: modules/gui/macosx/controls.m:943 modules/gui/macosx/intf.m:498 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:628 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:690 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:240 msgid "Stop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Short backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Long backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Very short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Medium forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Long forward jump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1221 modules/control/hotkeys.c:706 msgid "Next frame" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Very short jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Short jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Medium jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Long jump length" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:726 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Activate" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select next DVD title" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Volume up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Volume down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1260 modules/access/v4l2/v4l2.c:207 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467 msgid "Mute" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Audio delay up" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Audio delay down" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1299 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1300 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1301 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1303 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1305 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1306 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1307 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1308 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1310 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1313 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1315 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Cycle audio track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Cycle video crop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Show interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Hide interface" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Take video snapshot" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1334 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:233 msgid "Record" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1336 modules/access_filter/dump.c:54 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Dump" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 msgid "Un-Zoom" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1351 src/libvlc-module.c:1352 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1354 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1358 src/libvlc-module.c:1359 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1361 src/libvlc-module.c:1362 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1364 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1366 src/libvlc-module.c:1367 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1368 src/libvlc-module.c:1369 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1373 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1376 src/libvlc-module.c:1377 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Highlight widget below" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Select current widget" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1399 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " "in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Stream MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" "option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1544 src/video_output/vout_intf.c:422 #: modules/gui/macosx/controls.m:493 modules/gui/macosx/controls.m:1000 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1561 msgid "Window properties" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Subpictures" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1617 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:854 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 msgid "Subtitles" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1634 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1642 msgid "Track settings" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1672 msgid "Playback control" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1693 msgid "Default devices" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Network settings" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1714 msgid "Socks proxy" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1723 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1758 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1765 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 msgid "Input" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1805 msgid "VLM" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1837 msgid "CPU" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Special modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1865 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1873 msgid "Performance options" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2020 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2434 msgid "Jump sizes" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2511 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2514 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2516 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2519 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2521 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2523 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2525 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2529 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2531 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2533 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2535 msgid "use alternate config file" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2537 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2539 msgid "print version information" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2595 msgid "main program" msgstr "" #: src/misc/update.c:1463 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: src/misc/update.c:1465 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: src/misc/update.c:1467 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "" #: src/misc/update.c:1469 #, c-format msgid "%ld B" msgstr "" #: src/misc/update.c:1572 msgid "Saving file failed" msgstr "" #: src/misc/update.c:1573 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:1589 src/misc/update.c:1613 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" #: src/misc/update.c:1592 msgid "Downloading ..." msgstr "" #: src/misc/update.c:1632 #, c-format msgid "" "%s\n" "Done %s (100.0%%)" msgstr "" #: src/misc/update.c:1653 msgid "File could not be verified" msgstr "" #: src/misc/update.c:1654 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677 msgid "Invalid signature" msgstr "" #: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1690 msgid "File not verifiable" msgstr "" #: src/misc/update.c:1691 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714 msgid "File corrupted" msgstr "" #: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1728 msgid "Cancelled" msgstr "" #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 #: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:473 modules/gui/macosx/intf.m:591 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:477 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:479 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:481 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:485 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:308 modules/gui/macosx/intf.m:585 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:83 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/smb.c:64 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 modules/access/v4l.c:78 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:88 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:906 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:94 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:56 msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "Budget mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:76 msgid "Network Identifier" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:100 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:103 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:107 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:111 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "16" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "32" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "64" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "128" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "256" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:119 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "1/2" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "2/3" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "3/4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "5/6" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "7/8" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:126 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:136 msgid "6 MHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:136 msgid "7 MHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:136 msgid "8 MHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:139 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/8" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/16" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/32" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:145 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "2k" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "8k" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "1" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "2" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:158 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:159 msgid "Satellite Elevation" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:161 msgid "Satellite Longitude" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:164 msgid "Satellite Polarisation" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:165 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:168 msgid "Horizontal" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:168 msgid "Vertical" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Circular Left" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Circular Right" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:193 msgid "DVB" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:173 msgid "DirectShow DVB input" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:285 msgid "CD reading failed" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:68 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:73 msgid "Audio CD input" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:79 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:91 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB port" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:468 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:72 #: modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 msgid "none" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "overlap" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:44 msgid "full" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (0x10) 16\n" "LSN (0x20) 32\n" "seek (0x40) 64\n" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:60 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " "25 blocks per access." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:101 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 #: modules/gui/macosx/open.m:424 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 msgid "Duration" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" msgstr "" #: modules/access/directory.c:63 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:65 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" #: modules/access/directory.c:72 msgid "collapse" msgstr "" #: modules/access/directory.c:72 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:74 msgid "Ignored extensions" msgstr "" #: modules/access/directory.c:76 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" #: modules/access/directory.c:83 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172 msgid "Directory" msgstr "" #: modules/access/directory.c:85 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "AM radio" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:82 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:751 msgid "Video device name" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/access/v4l.c:86 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757 msgid "Audio device name" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630 msgid "Video size" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:98 #: modules/access/v4l.c:90 msgid "Video input chroma format" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Video input frame rate" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Video input pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Video output pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "AM Tuner mode" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Number of audio channels" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Audio sample rate" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 msgid "Audio bits per sample" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:927 modules/access/dshow/dshow.cpp:980 msgid "Capturing failed" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:928 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:981 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 #: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 #: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 #: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 #: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:246 msgid "HTTP server" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:948 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:949 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:995 msgid "Illegal Polarization" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:996 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" #: modules/access/dvb/scan.c:264 #, c-format msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" #: modules/access/dvb/scan.c:274 msgid "Scanning DVB-T" msgstr "" #: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" #: modules/access/dv.c:78 msgid "dv" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:310 modules/access/dvdread.c:251 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:311 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:56 msgid "Channel number" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:63 msgid "" "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:68 msgid "EyeTV access module" msgstr "" #: modules/access/fake.c:45 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/access/v4l.c:141 msgid "Framerate" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:52 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" msgstr "" #: modules/access/fake.c:56 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" msgstr "" #: modules/access/file.c:79 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/file.c:83 msgid "File input" msgstr "" #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:230 modules/access/file.c:348 #: modules/access/mmap.c:230 msgid "File reading failed" msgstr "" #: modules/access/file.c:231 modules/access/mmap.c:231 msgid "VLC could not read the file." msgstr "" #: modules/access/file.c:349 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:34 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:36 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Force use of dump module" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:47 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Timeshift directory" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:59 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:90 msgid "FTP upload output" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:210 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:228 msgid "Network interaction failed" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:136 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:146 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:211 msgid "Your account was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:221 msgid "Your password was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:229 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" msgstr "" #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:67 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" #: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" #: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "" #: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" #: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "" #: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" #: modules/access/http.c:95 msgid "Forward Cookies" msgstr "" #: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies across http redirections " msgstr "" #: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "" #: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "" #: modules/access/http.c:447 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" #: modules/access/http.c:451 msgid "HTTP authentication" msgstr "" #: modules/access/jack.c:64 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/jack.c:66 msgid "Pace" msgstr "" #: modules/access/jack.c:68 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" #: modules/access/jack.c:69 msgid "Auto Connection" msgstr "" #: modules/access/jack.c:71 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" #: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK audio input" msgstr "" #: modules/access/jack.c:76 msgid "JACK Input" msgstr "" #: modules/access/mmap.c:42 msgid "Use file memory mapping" msgstr "" #: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" msgstr "" #: modules/access/mmap.c:55 msgid "Memory-mapped file input" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:74 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:66 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:69 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:71 msgid "Mime" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:72 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:75 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:78 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:87 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:44 msgid "Active TCP connection" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " "an incoming connection." msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:55 msgid "RTMP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 msgid "RTMP" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Stream description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:92 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:223 #: modules/access/v4l.c:127 msgid "Samplerate" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:103 msgid "Stream public" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:110 msgid "IceCAST output" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 #: modules/demux/live555.cpp:75 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 msgid "UDP stream output" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:62 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:65 msgid "Device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:66 msgid "PVR video device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:68 msgid "Radio device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863 msgid "Norm" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:103 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:113 #: modules/access/v4l.c:107 modules/demux/rawvid.c:48 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:116 #: modules/access/v4l.c:110 modules/demux/rawvid.c:52 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 #: modules/access/v4l.c:94 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:96 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:120 #: modules/access/v4l.c:142 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:94 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio bitmask" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Volume" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:97 msgid "Channel" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:148 msgid "Automatic" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 #: modules/access/v4l.c:148 msgid "SECAM" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 #: modules/access/v4l.c:148 msgid "PAL" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 #: modules/access/v4l.c:148 msgid "NTSC" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:225 msgid "No Input device found" msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:45 msgid "" "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:52 msgid "RTMP input" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:98 msgid "Connection failed" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:99 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:232 msgid "Session failed" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:233 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:42 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:46 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 msgid "Subscreen top left corner" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:58 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 msgid "Subscreen width" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 msgid "Subscreen height" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:72 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:78 msgid "Mouse pointer image" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:94 msgid "Screen Input" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "" #: modules/access/smb.c:66 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" msgstr "" #: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" msgstr "" #: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" msgstr "" #: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "" #: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/udp.c:58 msgid "UDP" msgstr "" #: modules/access/udp.c:59 msgid "UDP input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:313 msgid "Audio input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:109 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 msgid "IO Method" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 msgid "Force width (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 msgid "Force height (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 modules/access/v4l.c:113 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 modules/access/v4l.c:122 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 msgid "Contrast" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 modules/gui/macosx/extended.m:101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 modules/access/v4l.c:116 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 msgid "Hue" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 msgid "Black level" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 msgid "Auto white balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 msgid "Do white balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 msgid "Red balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 msgid "Blue balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 modules/gui/macosx/extended.m:99 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 msgid "Exposure" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Auto gain" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Gain" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:168 msgid "Horizontal flip" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:170 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 msgid "Vertical flip" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:173 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 msgid "Horizontal centering" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 msgid "Vertical centering" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 msgid "Audio method" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:195 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 msgid "" "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " "or OSS (ALSA is preferred)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 msgid "Balance" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 msgid "Treble" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 msgid "Loudness" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:222 modules/access/v4l.c:132 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:225 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " "48000)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:239 msgid "Tuner id" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:241 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:244 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 msgid "Audio mode" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 msgid "READ" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 msgid "MMAP" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 msgid "USERPTR" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 modules/audio_output/alsa.c:190 #: modules/audio_output/directx.c:537 modules/audio_output/oss.c:228 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:272 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:273 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:287 msgid "Video4Linux2" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:288 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:292 msgid "Video input" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:325 modules/access/v4l.c:125 msgid "Tuner" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:335 msgid "Controls" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:336 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:394 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3174 msgid "Reset controls to default" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:80 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:84 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:88 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:92 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:99 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:104 msgid "Audio Channel" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:106 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:108 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:111 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:115 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:118 msgid "Hue of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/fbosd.c:141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:83 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:121 msgid "Color of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:124 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:126 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:129 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:133 msgid "MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:135 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:136 msgid "Decimation" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:138 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:139 msgid "Quality" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:140 msgid "Quality of the stream." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:151 msgid "Video4Linux" msgstr "" #: modules/access/v4l.c:152 msgid "Video4Linux input" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "VCD input" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:59 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:110 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Segments" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:631 msgid "Segment" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:538 msgid "LID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "VCD Format" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260 msgid "Application" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Preparer" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol max #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "System Id" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:104 msgid "Entries" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "First Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:129 msgid "Last Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "type" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "end" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:145 msgid "play list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:156 msgid "extended selection list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "selection list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "unknown type" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 #: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:122 msgid "Use playback control?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "Select channel to keep" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Left rear" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Right rear" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Left front" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float.c:102 msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Two pass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:59 msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:62 msgid "High freq gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 msgid "Scaletempo" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Stride Length" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Search Length" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 msgid "Room size" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 msgid "Room width" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 msgid "Width of the virtual room" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 msgid "spatializer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:49 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:50 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:422 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:500 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 #: modules/audio_output/waveout.c:502 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:593 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:328 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 msgid "Audio output failed" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:475 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:967 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:138 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:431 msgid "Audio device is not configured" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:220 modules/audio_output/portaudio.c:105 msgid "Output device" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:222 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:224 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:226 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:230 msgid "DirectX audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:477 modules/audio_output/portaudio.c:422 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:68 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:74 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:356 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:896 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:898 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:962 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/audio_output/pulse.c:97 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:148 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:159 msgid "Select Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:163 msgid "Default Audio Device" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:481 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:48 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:55 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/aes3.c:48 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/aes3.c:53 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 msgid "Non-ref" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 msgid "Bidir" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 msgid "Non-key" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/gui/macosx/prefs.m:188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 msgid "rd" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 msgid "bits" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:81 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:93 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101 msgid "Decoding" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:133 msgid "Encoding" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:199 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 msgid "Direct rendering" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 msgid "Error resilience" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" "\", enter 40." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Debug mask" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "Interlaced encoding" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 modules/codec/x264.c:335 #: modules/demux/mod.c:75 msgid "Noise reduction" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "Quality level" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " "to ease the encoder's task." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "Trellis quantization" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Luminance masking" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "Darkness masking" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Motion masking" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Border masking" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Luminance elimination" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" "%s.\n" "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" "\n" "This is not an error inside VLC media player.\n" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/encoder.c:680 modules/codec/avcodec/encoder.c:689 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" #: modules/codec/cc.c:64 msgid "CC 608/708" msgstr "" #: modules/codec/cc.c:65 msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" #: modules/codec/cdg.c:86 msgid "CDG video decoder" msgstr "" #: modules/codec/cmml/cmml.c:73 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "" #: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:51 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:56 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:166 msgid "Encoding quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:74 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Dirac video decoder" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:85 msgid "Dirac video encoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:102 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:111 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:105 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:56 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:57 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:60 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:62 msgid "Subpicture position" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:68 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:69 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:70 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:71 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:104 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:44 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:382 msgid "AAC extension" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:56 msgid "Reload image file" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:58 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 #: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 #: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Output video height." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:67 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:68 msgid "Background aspect ratio" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:70 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Deinterlace video" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:73 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Deinterlace module" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:76 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 #: modules/video_output/yuv.c:54 msgid "Chroma used." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 #: modules/video_output/yuv.c:56 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:90 msgid "Fake video decoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:186 msgid "Flac audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:191 msgid "Flac audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:197 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:33 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:35 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:106 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting." msgstr "" #: modules/codec/kate.c:112 msgid "Kate" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:113 msgid "Kate text subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:122 msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:726 msgid "Kate comment" msgstr "" #: modules/codec/libass.c:54 msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" #: modules/codec/libmpeg2.c:103 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:88 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:93 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/mash.cpp:71 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:113 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:124 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" #: modules/codec/png.c:59 msgid "PNG video decoder" msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:68 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:73 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:80 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/realaudio.c:65 msgid "RealAudio library decoder" msgstr "" #: modules/codec/realvideo.c:132 msgid "RealVideo library decoder" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:51 msgid "Schroedinger video decoder" msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:61 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 msgid "Mode" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:58 msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:62 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:64 msgid "Encoding complexity" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:66 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:68 msgid "Maximal bitrate" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:70 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:176 msgid "CBR encoding" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:74 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:77 msgid "Voice activity detection" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:79 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:82 msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:84 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:88 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:88 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:88 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:95 msgid "Speex audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:100 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:105 msgid "Speex audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:838 modules/codec/speex.c:855 msgid "Speex comment" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:53 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 msgid "USF subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/t140.c:37 msgid "T.140 text encoder" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Enable debug" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:50 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "calls 1\n" "packet assembly info 2\n" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:56 msgid "SVCD subtitles" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:66 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" #: modules/codec/tarkin.c:80 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:55 msgid "Override page" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:56 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:65 msgid "Workaround for France" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:66 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:72 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:168 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:115 msgid "Theora video encoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:530 msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Stereo mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:62 msgid "VBR mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:65 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:67 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Dual mono" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Joint stereo" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:170 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:172 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:193 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:200 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:629 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum GOP size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:53 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:57 msgid "Minimum GOP size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:58 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " "predicted from more frames than just the one frame before it (also see " "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " "the IDR-frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:67 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " "1 to 100." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:79 msgid "Faster, less precise scenecut detection" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:80 msgid "" "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" "threading." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:88 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:98 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:99 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:102 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:107 msgid "CABAC" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:112 msgid "Number of reference frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:113 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:118 msgid "Skip loop filter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:121 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:122 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:126 msgid "H.264 level" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:127 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:136 msgid "Interlaced mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:137 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:142 msgid "Set QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:143 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:147 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:148 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:150 msgid "Min QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:151 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:154 msgid "Max QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:155 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:157 msgid "Max QP step" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:158 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:160 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:161 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:164 msgid "Max local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:165 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:167 msgid "VBV buffer" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:168 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:171 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:172 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:176 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:177 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" " - 0: Disabled\n" " - 1: Avoid moving bits between frames\n" " - 2: Move bits between frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:182 msgid "Strength of AQ" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:183 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" " - 0.5: weak AQ\n" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:190 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:191 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:194 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:195 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:197 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:198 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:200 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:206 msgid "QP curve compression" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:207 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:210 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:219 msgid "Partitions to consider" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:220 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" " - fast : i4x4\n" " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:228 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:229 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:232 msgid "Direct prediction size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:233 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:239 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:240 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:242 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:244 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:251 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:259 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:260 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:265 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:266 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:271 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:272 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:276 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:285 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:290 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:300 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:301 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:304 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:305 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:309 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:310 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:313 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:314 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:316 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:318 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:320 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:321 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" " - 2: enabled on all mode decisions\n" "This requires CABAC." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:327 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:328 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:330 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:336 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:340 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:341 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:344 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:352 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:353 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:357 msgid "CPU optimizations" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:358 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:360 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:361 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:363 msgid "PSNR computation" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:367 msgid "SSIM computation" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:368 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:371 msgid "Quiet mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:372 msgid "Quiet mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:375 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:378 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:379 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:383 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:384 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "dia" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "hex" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "umh" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "esa" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:397 msgid "tesa" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:403 msgid "fast" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:403 msgid "normal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:403 msgid "slow" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:403 msgid "all" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 msgid "spatial" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 msgid "temporal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 #: modules/video_filter/mosaic.c:168 msgid "auto" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:418 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Teletext page" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:60 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Text is always opaque" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:64 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:67 msgid "Teletext alignment" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:69 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Teletext text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:74 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:84 msgid "VBI & Teletext" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:686 msgid "Subpage" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:700 msgid "Page" msgstr "" #: modules/control/dbus.c:111 msgid "dbus" msgstr "" #: modules/control/dbus.c:114 msgid "D-Bus control interface" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:86 msgid "Trigger button" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:88 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:92 msgid "Middle" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:95 msgid "Gestures" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:103 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:99 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:100 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:404 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:508 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:523 modules/control/hotkeys.c:552 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:523 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:576 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:604 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:632 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:664 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:753 modules/control/hotkeys.c:763 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:837 msgid "Recording" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:839 msgid "Recording done" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:1046 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:45 msgid "Change the lirc configuration file." msgstr "" #: modules/control/lirc.c:47 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" #: modules/control/lirc.c:57 msgid "Infrared" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:60 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" #: modules/control/motion.c:78 msgid "motion" msgstr "" #: modules/control/motion.c:80 msgid "motion control interface" msgstr "" #: modules/control/motion.c:81 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:66 msgid "Act as master" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:67 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:71 msgid "Master client ip address" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:72 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:76 msgid "Network Sync" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:43 msgid "Install Windows Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Install the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Display name of the Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Configuration options" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:54 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:59 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:65 msgid "NT Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:66 msgid "Windows Service interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:72 msgid "Initializing" msgstr "" #: modules/control/rc.c:73 msgid "Opening" msgstr "" #: modules/control/rc.c:74 msgid "Buffer" msgstr "" #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 #: modules/gui/macosx/intf.m:1827 modules/gui/macosx/intf.m:1828 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829 modules/gui/macosx/intf.m:1830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:677 modules/misc/notify/xosd.c:245 msgid "Pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/control/rc.c:79 msgid "Backward" msgstr "" #: modules/control/rc.c:80 msgid "End" msgstr "" #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "" #: modules/control/rc.c:168 msgid "Show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:169 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc.c:172 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc.c:173 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc.c:175 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" #: modules/control/rc.c:176 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" #: modules/control/rc.c:179 msgid "TCP command input" msgstr "" #: modules/control/rc.c:180 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/rc.c:184 modules/misc/dummy/dummy.c:52 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:186 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/control/rc.c:193 msgid "RC" msgstr "" #: modules/control/rc.c:196 msgid "Remote control interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:345 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" #: modules/control/rc.c:820 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" #: modules/control/rc.c:854 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:856 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:857 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:858 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:859 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:860 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:861 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:862 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:863 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" #: modules/control/rc.c:864 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" #: modules/control/rc.c:865 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" #: modules/control/rc.c:866 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" #: modules/control/rc.c:867 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:868 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" #: modules/control/rc.c:869 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:871 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:874 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:876 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" #: modules/control/rc.c:877 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:878 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:879 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:880 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:881 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:882 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:883 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" #: modules/control/rc.c:884 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:885 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" #: modules/control/rc.c:886 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" #: modules/control/rc.c:887 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" #: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:889 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:891 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" #: modules/control/rc.c:892 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:893 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:894 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" #: modules/control/rc.c:895 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:896 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:897 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:898 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:899 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" #: modules/control/rc.c:900 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" #: modules/control/rc.c:901 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" #: modules/control/rc.c:902 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:903 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" #: modules/control/rc.c:904 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" #: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" #: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" #: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" #: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" #: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" #: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" #: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" #: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" #: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" #: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" #: modules/control/rc.c:937 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:940 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:941 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:942 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" #: modules/control/rc.c:943 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" #: modules/control/rc.c:945 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1060 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1832 #: modules/control/rc.c:1933 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" #: modules/control/rc.c:1411 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" #: modules/control/rc.c:1422 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1917 modules/control/rc.c:1960 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1992 msgid "Unknown command!" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2038 msgid "+-[Incoming]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2041 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2044 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2046 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2049 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2057 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2063 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2066 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2074 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2077 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2080 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2083 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2037 modules/gui/ncurses.c:2089 msgid "+-[Streaming]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2038 modules/gui/ncurses.c:2092 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2039 modules/gui/ncurses.c:2094 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2041 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:66 msgid "Threshold" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:67 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" #: modules/control/signals.c:37 msgid "Signals" msgstr "" #: modules/control/signals.c:40 msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:78 msgid "Host" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:79 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:84 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:88 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:102 msgid "VLM remote control interface" msgstr "" #: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:56 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:179 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.c:52 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.c:59 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 msgid "Ffmpeg mux" msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "Force interleaved method" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "Force interleaved method." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Ask" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Always fix" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "Never fix" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "AVI demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:675 msgid "AVI Index" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:676 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:679 msgid "Repair" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:679 msgid "Don't repair" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:2401 modules/demux/avi/avi.c:2419 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/cdg.c:45 msgid "CDG demuxer" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Dump filename" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:44 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "Append to existing file" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:56 msgid "File dumper" msgstr "" #: modules/demux/flac.c:48 msgid "FLAC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:80 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:81 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:85 msgid "RTSP user name" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:86 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "RTSP password" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:89 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Client port" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:113 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "RTSP authentication" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:608 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 msgid "First Played" msgstr "" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 msgid "Video Manager" msgstr "" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 msgid "----- Title" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 msgid "Preload Directory" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:51 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:52 msgid "Enable reverberation" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Enable megabass mode" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:60 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:70 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Reverb" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverberation level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:83 msgid "Reverberation delay" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:85 msgid "Mega bass" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:90 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:92 msgid "Surround" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:97 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:58 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpc.c:58 msgid "MusePack demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/es.c:48 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS audio" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:49 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nuv.c:49 msgid "Nuv demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:51 msgid "OGG demuxer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/gvp.c:207 msgid "Google Video" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Skip ads" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:74 msgid "PLS playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "B4S playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:85 msgid "DVB playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:90 msgid "Podcast parser" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:95 msgid "XSPF playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "ASX playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:122 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:127 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299 modules/demux/playlist/podcast.c:312 msgid "Podcast Info" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:268 msgid "Podcast Summary" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:313 msgid "Podcast Size" msgstr "" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 msgid "Shoutcast" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:43 msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:44 msgid "" "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " "calculate from the bitrate instead." msgstr "" #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" #: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:49 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:49 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:53 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 #: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:61 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:65 msgid "Raw video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/real.c:68 msgid "Real demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:44 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:46 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:50 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:57 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:59 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:61 msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:63 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:65 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:67 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:70 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:72 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 msgid "RTP" msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:83 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" msgstr "" #: modules/demux/smf.c:43 msgid "SMF demuxer" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:61 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 msgid "Text subtitles parser" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 msgid "Frames per second" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 msgid "Subtitles delay" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 msgid "Subtitles format" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:59 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " "autodetection, this should always work)." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 msgid "Second CSA Key" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" #: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:189 modules/gui/macosx/controls.m:1044 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Teletext" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:190 msgid "Teletext subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:191 msgid "Teletext: additional information" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:192 msgid "Teletext: program schedule" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:193 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3604 msgid "DVB subtitles" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3582 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3777 modules/demux/ts.c:3818 msgid "clean effects" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3781 modules/demux/ts.c:3822 msgid "hearing impaired" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3785 modules/demux/ts.c:3826 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" #: modules/demux/tta.c:45 msgid "TTA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:60 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:44 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:50 msgid "VC1 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "" #: modules/demux/voc.c:46 msgid "VOC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" msgstr "" #: modules/demux/xa.c:45 msgid "XA demuxer" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "Use DVD Menus" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:507 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:73 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Select All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 msgid "Select None" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort Reverse" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 msgid "Randomize" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 msgid "Remove All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "View" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 msgid "Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "Show Interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 msgid "50%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 msgid "100%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 msgid "200%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 msgid "Stay On Top" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:78 msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:80 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:91 msgid "Video aspect ratio" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:93 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:111 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Transparency of the image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744 #: modules/misc/logger.c:124 modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Text" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:122 msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:125 msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:129 msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:92 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118 #: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "Font size, pixels" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119 #: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123 #: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:147 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:148 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:152 msgid "Render text or image" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:156 msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/controls.m:544 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/controls.m:548 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/controls.m:546 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:131 #: modules/misc/quartztext.c:105 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:131 #: modules/misc/quartztext.c:105 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:131 #: modules/misc/quartztext.c:105 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/controls.m:550 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/misc/freetype.c:131 #: modules/misc/quartztext.c:105 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:131 #: modules/misc/quartztext.c:105 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:85 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:85 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 #: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:212 msgid "Commands" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:217 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "About VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:91 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format msgid "Compiled by %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:103 msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:189 msgid "VLC media player Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/macosx/controls.m:542 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda.c:283 msgid "Index" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:703 msgid "Untitled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "No input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "Input has changed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1057 msgid "Invalid selection" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:982 msgid "Jump To Time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:85 msgid "sec." msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:86 msgid "Jump to time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:228 msgid "Random On" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:233 msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:350 #: modules/gui/macosx/controls.m:966 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:379 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:355 #: modules/gui/macosx/controls.m:384 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:479 modules/gui/macosx/controls.m:996 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:481 modules/gui/macosx/controls.m:997 #: modules/gui/macosx/controls.m:1042 modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:483 modules/gui/macosx/controls.m:998 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:485 modules/gui/macosx/controls.m:1002 #: modules/gui/macosx/controls.m:1013 modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:487 modules/gui/macosx/controls.m:999 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:980 modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Step Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:981 modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Step Backward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 msgid "Preamp" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:67 msgid "Extended controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:68 msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 msgid "Wave" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 msgid "Ripple" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:73 msgid "General editing filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:74 msgid "Distortion filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:75 msgid "Blur" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:80 msgid "Image cropping" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:81 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 msgid "Invert colors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Interactive Zoom" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Volume normalization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Maximum level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 msgid "Video Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 msgid "Audio Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:518 msgid "About the video filters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " "subsections of Video/Filters.\n" "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:456 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Open CrashLog..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Check for Update..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Services" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Hide VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Hide Others" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Show All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quit VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "1:File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 msgid "Open File..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Quick Open File..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Open Disc..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Open Network..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Open Capture Device..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Open Recent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:2567 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Cut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Copy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Paste" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Playback" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 modules/video_filter/postproc.c:188 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Transparent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Minimize Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Close Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Controller..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Equalizer..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "Extended Controls..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Bookmarks..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Media Information..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Messages..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:722 msgid "Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "VLC media player Help..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Online Documentation..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Make a donation..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Online Forum..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Send" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Don't Send" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "VLC crashed previously" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " "along with other helpful information: a link to download a sample file, a " "URL of a network stream, ..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1656 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2051 msgid "Update check failed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2051 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2158 msgid "Crash Report successfully sent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2159 msgid "Thanks for your report!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2167 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2258 msgid "No CrashLog found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2258 modules/gui/macosx/prefs.m:207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631 msgid "Continue" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2258 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2285 msgid "Remove old preferences?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2286 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2287 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2287 msgid "Ignore" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Video device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Keep Recent Items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "Keep current Equalizer settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 msgid "Mac OS X interface" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:49 msgid "No device connected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:50 msgid "" "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" "\n" "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " "installed and try again." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:164 msgid "Open Source" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:132 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 msgid "Capture" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:176 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 msgid "No DVD menus" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:209 msgid "Screen Capture Input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:211 msgid "Frames per Second:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:212 msgid "Current channel:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:213 msgid "Previous Channel" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "Next Channel" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:219 msgid "Download Plugin" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:286 msgid "Load subtitles file:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:289 msgid "Override parametters" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:51 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:292 msgid "FPS" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:294 msgid "Subtitles encoding" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125 msgid "Font size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:298 msgid "Subtitles alignment" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Font Properties" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:302 msgid "Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 msgid "No %@s found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:690 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:872 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" "No settings are available in this version, so you will be provided a " "640px*480px raw video stream.\n" "\n" "Live Audio input is not supported." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:974 msgid "Composite input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:977 msgid "S-Video input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:140 msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:141 msgid "Display the stream locally" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:787 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:728 msgid "Scale" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:906 msgid "SAP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media Information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 msgid "Location" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 msgid "Save Metadata" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Codec Details" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 msgid "Read at media" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 msgid "Input bitrate" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 msgid "Demuxed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 msgid "Stream bitrate" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Decoded blocks" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 msgid "Displayed frames" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Lost frames" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Sent packets" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Sent bytes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Played buffers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "Lost buffers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 msgid "Error while saving meta" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449 msgid "Information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/macosx/wizard.m:350 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:678 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Expand Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Download Cover Art" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 msgid "Search in Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:459 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:461 msgid "File Format:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:462 msgid "Extended M3U" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1358 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1493 msgid "1 item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201 modules/gui/ncurses.c:1803 msgid "Meta-information" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1448 msgid "New Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460 msgid "Empty Folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 msgid "Reset All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "Reset Preferences" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:633 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456 msgid "Interface Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:214 msgid "General Audio Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:182 msgid "General Video Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codecs" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codec settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "Preferred Audio language" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "User name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Change" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 msgid "Action" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 msgid "Shortcut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Default Caching Level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 msgid "Default Server Port" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:275 msgid "Album art download policy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Add controls to the video window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:269 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 msgid "Default Encoding" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90 msgid "Display Settings" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 msgid "Choose..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Font Color" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Font Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 msgid "Subtitle Languages" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Enable Video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Output module" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 msgid "Video snapshots" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:199 msgid "Format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182 msgid "Prefix" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:212 msgid "Sequential numbering" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Custom" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407 msgid "Lowest latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408 msgid "Low latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 msgid "High latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "Higher latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:735 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:840 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:953 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839 msgid "Video Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:924 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:952 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1076 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078 msgid "Choose" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1167 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241 msgid "Invalid combination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1260 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:63 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:64 msgid "Download now" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:66 msgid "Automatically check for updates" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:101 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "No" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:184 msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:191 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:193 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" #: modules/gui/macosx/vlm.m:98 msgid "Video On Demand" msgstr "" #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Schedule" msgstr "" #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 msgid "Broadcast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:141 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:145 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:149 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:157 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " "encapsulated in HTTP)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:284 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 msgid "Back" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:326 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "More Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "Stream to network" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 msgid "Select a stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 msgid "Existing playlist item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 msgid "Partial Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:359 msgid "From" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 msgid "To" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 #: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Destination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Streaming method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "UDP Unicast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 msgid "UDP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/stream_out/transcode.c:161 msgid "Transcode" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 msgid "Transcode video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 msgid "Encapsulation format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 msgid "Additional streaming options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "Local playback" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 msgid "Additional transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1090 msgid "Select the file to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "" "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Summary" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 msgid "Encap. format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:431 msgid "Input stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Save file to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 msgid "Include subtitles" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 msgid "No input selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:602 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "No valid destination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:666 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" "\n" "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1058 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1085 msgid "Select the directory to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 msgid "No folder selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1145 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "No file selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 msgid "Finish" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1425 msgid "yes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1428 msgid "no" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " "know what it means, or if you want to stream on your local network only, " "leave this setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" "\n" "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " "streaming." msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:119 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:121 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:126 msgid "Ncurses interface" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1537 msgid "[Repeat] " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1538 msgid "[Random] " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1539 msgid "[Loop]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1551 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1558 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1562 #, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1566 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1570 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1574 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1588 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1592 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1600 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1611 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1623 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " [ h for help ]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1647 msgid " Help " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid "[Display]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid "[Global]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1671 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1672 msgid " s Stop" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid " Pause/Play" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1675 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1678 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1679 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " a Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " z Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid "[Playlist]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1690 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1692 msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1693 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " / Look for an item" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " A Add an entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " Delete an entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid "[Filebrowser]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1707 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1708 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1709 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1714 msgid "[Boxes]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1717 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1718 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1723 msgid "[Player]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1726 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1731 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1734 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1755 msgid " Information " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1767 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1774 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1781 modules/gui/ncurses.c:1869 msgid "No item currently playing" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1894 msgid " Logs " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1939 msgid " Browse " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1994 msgid " Objects " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2008 msgid " Stats " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2097 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2130 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2133 msgid " Playlist (By category) " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2136 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2224 modules/gui/ncurses.c:2228 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2237 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:62 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:63 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:70 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 msgid "Filename" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:221 msgid "Permissions" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:227 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:233 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:239 msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:417 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 msgid "Port:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 msgid "unicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 msgid "Network: " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 msgid "udp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 msgid "udp6" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "rtp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "rtp4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "ftp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "http" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "sout" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "mms" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 msgid "Protocol:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 msgid "Transcode:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 msgid "enable" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 msgid "Video:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 msgid "Audio:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 msgid "Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 msgid "Norm:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 msgid "Size:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 msgid "Samplerate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 msgid "Quality:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 msgid "Tuner:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 msgid "MJPEG:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 msgid "Decimation:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 msgid "pal" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 msgid "ntsc" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "secam" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 msgid "240x192" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 msgid "320x240" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "qsif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "qcif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "sif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "cif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "vga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 msgid "kHz" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 msgid "Hz/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 msgid "mono" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 msgid "stereo" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 msgid "Camera" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 msgid "Video Codec:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 msgid "huffyuv" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 msgid "mp1v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "mp2v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp4v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "WMV1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "WMV2" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 msgid "Video Bitrate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 msgid "Muxer:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "127.0.0.1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 msgid "localhost" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "239.0.0.42" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "MPEG1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "OGG" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "MP4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "ASF" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 msgid "kbits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 msgid "alaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 msgid "ulaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "mpga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "mp3" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "a52" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "vorb" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 msgid "bits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 msgid "SAP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 msgid "SLP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002 msgid "Update" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 msgid " Clear " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 msgid " Save " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 msgid " Apply " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 msgid " Cancel " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 msgid "Preference" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:47 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 msgid "" "Play\n" "If the playlist is empty, open a media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:141 msgid "Stop playback" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:150 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:160 msgid "Next media in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:186 msgid "Frame by frame" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:197 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:207 msgid "Show extended settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:216 msgid "Show playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:224 msgid "Take a snapshot" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:241 msgid "" "Loop from point A to point B continuously.\n" "Click to set point A" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:309 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:315 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:321 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:356 msgid "Teletext Activation" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:371 msgid "Toggle Transparency " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:458 msgid "Unmute" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 msgid "Pause the playback" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:511 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:517 msgid "Click to set point B" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:522 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 msgid "Preamp\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044 msgid "dB" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1132 msgid "Enable spatializer" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 msgid "Subtitles/Video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1331 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:334 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Sent bitrate" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:261 msgid "Current visualization" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:476 msgid "Download cover art" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:492 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 msgid "Select one or multiple files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 msgid "File names:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 msgid "Filter:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 msgid "Eject the disc" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 msgid "DVB Type:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 msgid "Channels:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Selected ports:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:813 msgid ".*" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 msgid "Input caching:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 msgid "Use VLC pace" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 msgid "Auto connnection" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856 msgid "Radio device name" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1152 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:66 msgid "Double click to get media information" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 msgid "URI" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159 msgid "Show the current item" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 msgid "Select File" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 msgid "Select Directory" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1113 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 msgid "Set" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1242 msgid "Unset" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 msgid "Hotkey for " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 msgid "Press the new keys for " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1308 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1336 msgid "Key: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 msgid "Subtitles && OSD" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Input && Codecs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:223 msgid "Device:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:360 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" "You can define a unique one or configure them \n" "individually in the advanced preferences." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:767 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:768 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:816 msgid "&Apply" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:817 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:272 msgid "&Cancel" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 msgid "Create a new bookmark" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 msgid "Delete the selected item" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 msgid "Delete all the bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:64 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 msgid "&Close" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 msgid "Bytes" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 msgid "Errors" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:149 msgid "&Clear" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 msgid "Hide future errors" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 msgid "Spatializer" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 msgid "Audio Effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 msgid "Video Effects" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 msgid "Synchronization" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 msgid "v4l2 controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:45 msgid "Go to Time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 msgid "&Go" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61 msgid "Go to time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101 msgid "VLC media player " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " "platform.\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:510 msgid "Compiler: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:511 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "Copyright (C) " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 msgid "VLC media player updates" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 msgid "&Recheck version" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "Checking for an update..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 msgid "Launching an update request..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 msgid "Select a directory..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309 msgid "&Yes" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310 msgid "A new version of VLC(" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 msgid ") is available." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 msgid "Login" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&General" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 msgid "&Extra Metadata" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Codec Details" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Statistics" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "&Save Metadata" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 msgid "Location:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 msgid "Modules tree" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:90 msgid "C&lear" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:91 msgid "&Save as..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:92 msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:100 msgid "Verbosity Level" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:140 msgid "&Update" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:252 msgid "Save log file as..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:254 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:261 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "&File" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 msgid "&Disc" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 msgid "&Network" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 msgid "Capture &Device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 msgid "&Select" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 msgid "&Enqueue" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:210 msgid "&Play" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:200 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:271 msgid "&Stream" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 msgid "&Convert" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 msgid "&Convert / Save" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 msgid "Deletes the selected item" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 msgid "Show settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Simple" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 msgid "&Reset Preferences" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:426 msgid "Open Directory" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:467 msgid "Open playlist..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:478 msgid "Save playlist as..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:481 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 msgid "Open subtitles..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 msgid "Media Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 msgid "Subtitles Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 msgid "All Files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:175 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 msgid "Stream Output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:234 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" "but you can change it manually." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:289 msgid "Save file..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:290 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:417 msgid "Audio Port:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 msgid "Day / Month / Year:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 msgid "Repeat:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 msgid "Repeat delay:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 msgid " days" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 msgid "I&mport" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 msgid "E&xport" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*.*)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:335 msgid "Open VLM configuration..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:528 msgid "Broadcast: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:596 msgid "Schedule: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:618 msgid "VOD: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 msgid "" "Current playback speed.\n" "Right click to adjust" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:465 msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can retreive limited information from the " "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please select from the following options, the default being " "almost no access to the web.

\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:963 msgid "Control menu for the player" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1012 msgid "Paused" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 msgid "&Media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 msgid "&Audio" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:849 msgid "&Video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 msgid "P&layback" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 msgid "&Tools" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 msgid "V&iew" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 msgid "&Help" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 modules/gui/qt4/menus.cpp:707 msgid "&Open File..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 msgid "Advanced Open File..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "Open &Disc..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 modules/gui/qt4/menus.cpp:713 msgid "Open &Network..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:715 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 msgid "Recently played" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 msgid "&Streaming..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:962 msgid "&Quit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:891 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 msgid "Play&list..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 msgid "Ctrl+L" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 msgid "Mi&nimal View" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417 msgid "Ctrl+H" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 msgid "&Advanced Controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:438 msgid "Visualizations selector" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 msgid "Audio &Track" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 msgid "Audio &Device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:480 msgid "Audio &Channels" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 msgid "&Visualizations" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 msgid "Video &Track" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "&Subtitles Track" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 msgid "&Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528 msgid "&Zoom" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:529 msgid "&Deinterlace" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:530 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 msgid "&Crop" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 msgid "Always &On Top" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534 msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:536 msgid "Sna&pshot" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:574 msgid "&Bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "T&itle" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:576 msgid "&Chapter" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:577 msgid "&Program" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:578 msgid "&Navigation" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640 msgid "&Help..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643 msgid "Check for &Updates..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:702 msgid "Tools" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:855 msgid "&Playback" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 msgid "Show Playlist" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 msgid "Minimal View" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:883 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:946 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 msgid "Show VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:960 msgid "&Open Media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 msgid "Open &Folder..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 msgid "Open D&irectory..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Systray icon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Advanced options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Classic look" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 msgid "Complete look with information area" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Qt interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 msgid "Preset" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 msgid "Capture mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 msgid "Select the capture device type" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 msgid "Card Selection" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 msgid "Advanced options..." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 msgid "Disc Selection" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 msgid "Disc device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 msgid "Starting Position" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 msgid "Add a subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 msgid "Use a sub&titles file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 msgid "Select the subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 msgid "Network Protocol" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 msgid "Select the protocol for the URL." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 msgid "Protocol" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 msgid "Select the port used" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 msgid "Show extended options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 msgid "Show &more options" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 msgid "Change the caching for the media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 msgid "Start Time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 msgid "Change the start time for the media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 msgid "Extra media" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 msgid "Select the file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "Customize" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 msgid "Select play mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Podcast URLs list" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Outputs" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 msgid "Play locally" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 msgid "Video Port" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Mount Point" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 msgid "Login:pass:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:484 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:534 msgid "Profile" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 msgid "Encapsulation" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:657 msgid "Video codec" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:754 msgid "Audio codec" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:877 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:916 msgid "Group name" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:950 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:976 msgid "Generated stream output string" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 msgid "Preferred audio language" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 msgid "last.fm" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 msgid "Disc Devices" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 msgid "Default disc device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 msgid "Server default port" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 msgid "Post-Processing quality" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 msgid "Interface Type" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47 msgid "Native" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101 msgid "Display mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118 msgid "Integrate video in interface" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132 msgid "Show a controller in fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486 msgid "Skins" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:180 msgid "Skin file" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:226 msgid "Instances" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:232 msgid "Allow only one instance" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239 msgid "File associations:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:259 msgid "Association Setup" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:282 msgid "Activate update notifier" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:299 msgid "Save recently played items" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:311 msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:327 msgid "Separate words by | (without space)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:155 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51 msgid "Subtitles Language" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77 msgid "Default encoding" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99 modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Effect" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112 msgid "Font color" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75 msgid "Output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 msgid "Accelerated video output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105 #: modules/video_output/msw/directx.c:131 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115 msgid "DirectX" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130 msgid "Display device" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140 msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 msgid "Control" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 msgid "Run on schedule" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 msgid "Status" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 msgid "P/P" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 msgid "Prev" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 msgid "Add Input" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 msgid "Edit Input" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 msgid "Clear List" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 msgid "Transform" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 msgid "Sharpen" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 msgid "Sigma" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Brightness threshold" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 msgid "Color fun" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 msgid "Color extraction" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 #: modules/video_filter/colorthres.c:69 msgid "Color threshold" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 msgid "Similarity" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 msgid "Synchronize top and bottom" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 msgid "Synchronize left and right" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 msgid "Geometry" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 msgid "Puzzle game" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:485 msgid "Black slot" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789 msgid "Columns" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772 msgid "Rows" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:509 modules/video_filter/rotate.c:68 msgid "Rotate" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:534 msgid "Angle" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Image modification" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558 msgid "Water effect" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579 msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 msgid "Factor" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656 msgid "Cartoon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 msgid "Vout/Overlay" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676 msgid "Wall" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725 msgid "Add text" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97 msgid "Panoramix" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71 msgid "Clone" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58 msgid "Number of clones" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903 msgid "Logo" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 msgid "Add logo" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916 msgid "Logo erase" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951 msgid "Mask" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962 msgid "Advanced video filter controls" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971 msgid "Subpicture filters" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981 msgid "Video filters" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988 msgid "Vout filters" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995 msgid "Reset" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 msgid "VLM configurator" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 msgid "Media Manager Edition" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 msgid "Name:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 msgid "Input:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 msgid "Select Input" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 msgid "Output:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 msgid "Select Output" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 msgid "Time Control" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 msgid "Mux Control" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 msgid "Loop" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 msgid "Media Manager List" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 msgid "Open a skin file" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:220 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 msgid "Open playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228 msgid "" "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." "xspf" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237 msgid "Save playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:449 msgid "Skin to use" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 msgid "Path to the skin to use." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 msgid "Use a skinned playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:506 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 msgid "" "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Compiled by " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:512 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:136 msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:148 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 msgid "Unknown" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 msgid "Choose file" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 msgid "Embed video in interface" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:62 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:67 msgid "WinCE interface module" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:78 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" #: modules/meta_engine/folder.c:59 msgid "Folder meta data" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:38 msgid "New Age" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:50 msgid "Death metal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:59 msgid "Trance" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:72 msgid "Space" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:83 msgid "Dream" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:94 msgid "New wave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:98 msgid "Trailer" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:102 msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3tag.c:57 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:136 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:160 msgid "Audioscrobbler" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:161 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:292 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:293 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:801 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:802 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:40 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:46 msgid "Save raw codec data" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:62 msgid "Dummy interface function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Dummy Interface" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:72 msgid "Dummy access function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:76 msgid "Dummy demux function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:81 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:86 msgid "Dump decoder" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:87 msgid "Dump decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:92 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:96 msgid "Dummy audio output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy video output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:101 msgid "Dummy Video output" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:107 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 #: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/quartztext.c:92 #: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 #: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/quartztext.c:88 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:110 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:112 msgid "Font Effect" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:113 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:122 msgid "Background" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:122 msgid "Outline" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:122 msgid "Fat Outline" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:100 msgid "GnuTLS server" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:64 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/inhibit.c:66 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:130 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:132 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:136 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:141 msgid "Logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:142 msgid "File logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:148 msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:148 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:153 msgid "RRD output file" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:154 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:54 msgid "Lua interface" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:55 msgid "Lua interface module to load" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:57 msgid "Lua interface configuration" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:58 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {