]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/kk.po
Use var_Inherit* instead of var_CreateGet*.
[vlc] / po / kk.po
index 5213614ee8cb3ac5512e9db17787496dc161db7b..566786122fc61834f55be14d40c67f62b35d68c4 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
@@ -69,13 +69,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
@@ -123,11 +124,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -384,6 +387,7 @@ msgstr "Қосымша теңшелімдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
@@ -509,6 +513,7 @@ msgstr "VLC туралы"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
@@ -658,7 +663,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Толқындар"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Толқындар"
 
@@ -825,9 +830,12 @@ msgstr "Стерео"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
@@ -836,9 +844,10 @@ msgstr "Сол жақ"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
@@ -954,7 +963,7 @@ msgstr "Жасырын титрлер %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
@@ -967,13 +976,15 @@ msgstr "Түрі"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
@@ -983,11 +994,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Сипаттамасы"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "Сипаттамасы"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
@@ -1003,6 +1014,7 @@ msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
@@ -1024,7 +1036,7 @@ msgstr "Албом қайталау күшеюі"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
@@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr "Ажыратылымдығы"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
@@ -1059,7 +1071,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
 
@@ -1097,6 +1110,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Теңшелімі"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Теңшелімі"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
@@ -1130,6 +1145,7 @@ msgstr "Бағдарламалар"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Бөлімі"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Бөлімі"
 
@@ -1474,7 +1490,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
@@ -1564,6 +1581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
@@ -1675,7 +1693,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
@@ -1757,57 +1776,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
@@ -1866,7 +1890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
@@ -1973,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
@@ -2142,6 +2166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
@@ -2252,6 +2277,7 @@ msgstr "Әдепкі"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
@@ -2326,7 +2352,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
@@ -2334,7 +2360,7 @@ msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
@@ -2460,7 +2486,7 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
@@ -2504,7 +2530,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
@@ -2524,6 +2550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
@@ -3388,6 +3415,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
@@ -3472,7 +3500,8 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
@@ -3488,6 +3517,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
@@ -3502,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
@@ -3513,7 +3543,8 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
@@ -4203,7 +4234,8 @@ msgstr "Суретшелер"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
@@ -4475,8 +4507,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
@@ -4519,12 +4551,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
@@ -4549,6 +4581,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -4856,7 +4896,7 @@ msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі"
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]"
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -4956,6 +4996,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Дыбыстық CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Дыбыстық CD"
 
@@ -5460,7 +5501,8 @@ msgstr "Кадр қарқыны"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "Тең."
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "Тең."
@@ -5506,6 +5548,87 @@ msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ешқандай"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "тасалау"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "жаю"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Файл кіресіні"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Файл/Тізімдеме"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow кіресіні"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5672,6 +5795,150 @@ msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Топ"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Бөлімі"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Күн-айы"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Арналары"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ені"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Биіктігі"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Іріктеменің пішімдік арақатынасы"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Бұғаттау жетесі"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Санақ демуксі жетесі"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Еш кіресін жоқ"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -5819,22 +6086,10 @@ msgstr "Норма"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Ені"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Биіктігі"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
@@ -5902,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
 
@@ -6079,11 +6334,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6367,7 +6617,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтық"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтық"
 
@@ -6376,7 +6627,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңк"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңк"
 
@@ -6385,8 +6636,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
@@ -6395,7 +6649,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Айқындылық"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Айқындылық"
 
@@ -6411,7 +6665,7 @@ msgstr "Тюнер"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -6523,6 +6777,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қанықтық"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қанықтық"
 
@@ -6581,6 +6837,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
@@ -6881,7 +7138,7 @@ msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
 msgid "Entries"
 msgstr "Жазбалар"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Жазбалар"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Жолшықтар"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Жолшықтар"
 
@@ -7023,14 +7280,6 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
@@ -7223,6 +7472,106 @@ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрл
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
@@ -7961,14 +8310,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
@@ -8535,10 +8884,6 @@ msgstr "Алғашқы сүзгілеу"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "ешқандай"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
@@ -8934,10 +9279,6 @@ msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "Кері шақыру деректері"
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -8998,8 +9339,8 @@ msgstr "Күміс"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
@@ -9013,8 +9354,9 @@ msgstr "Қоңыр"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
@@ -9043,8 +9385,8 @@ msgstr "Зәйтүн"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
@@ -9079,8 +9421,9 @@ msgstr "Қою көк"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
@@ -9295,7 +9638,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Режім"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режім"
 
@@ -10420,6 +10764,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Дабырсыз режімі."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 msgstr "Дабырсыз режімі."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Санақ"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Санақ"
 
@@ -12584,8 +12929,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
@@ -12593,8 +12938,9 @@ msgstr "Мәтін"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X тұрағиаты"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X тұрағиаты"
 
@@ -12602,8 +12948,9 @@ msgstr "X тұрағиаты"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y тұрағиаты"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y тұрағиаты"
 
@@ -12680,9 +13027,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
@@ -12694,6 +13042,10 @@ msgstr "Пәрмендер"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
@@ -12726,13 +13078,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 msgstr "Бетбелгілер"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Үстеу"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 msgid "Add"
 msgstr "Үстеу"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Аластау"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Аластау"
 
@@ -12745,7 +13099,7 @@ msgstr "Өңдеу"
 msgid "Extract"
 msgstr "Бөліп алу"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Бөліп алу"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Жою"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Жою"
 
@@ -12909,7 +13263,7 @@ msgstr "Қайта орау"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Тез алға"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Тез алға"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
@@ -12921,7 +13275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
@@ -12941,13 +13295,13 @@ msgstr "Толқын"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Жыбыр"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Жыбыр"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Елесті"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Елесті"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -12979,7 +13333,7 @@ msgstr "Кескінді шұнтиту"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Түстерді керілеу"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Түстерді керілеу"
 
@@ -13481,6 +13835,10 @@ msgstr "Қармау"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Шолу..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Шолу..."
 
@@ -13495,6 +13853,7 @@ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қ
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
@@ -13503,7 +13862,7 @@ msgstr "Таңдау..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD"
 
@@ -13512,7 +13871,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13645,7 +14004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Субтитрлер кодтауы"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Субтитрлер кодтауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
@@ -13662,7 +14021,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "Субтитр файлы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
 msgstr "Субтитр файлы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Файл ашу"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Файл ашу"
 
@@ -13722,7 +14081,7 @@ msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Тыстау әдісі"
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Тыстау әдісі"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 
@@ -13731,7 +14090,7 @@ msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Шәкіл"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Шәкіл"
 
@@ -13739,7 +14098,7 @@ msgstr "Шәкіл"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ағындық жариялау"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ағындық жариялау"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
@@ -13770,6 +14129,7 @@ msgstr "Файл сақтау"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
@@ -13790,6 +14150,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Жою"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Жою"
 
@@ -13972,6 +14334,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Бәрін ысыру"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "Бәрін ысыру"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Негізгі"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Негізгі"
 
@@ -14034,7 +14397,7 @@ msgstr "Кіресін / Кодектер"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Әсерлер"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Әсерлер"
 
@@ -14046,7 +14409,7 @@ msgstr "Дыбысты қосу"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Жалпы дыбыстық"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "Жалпы дыбыстық"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
 
@@ -14095,7 +14458,7 @@ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Бүркемелеу"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Бүркемелеу"
 
@@ -14138,6 +14501,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
 
@@ -14154,6 +14518,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Әдепкі кодтау"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Әдепкі кодтау"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
 
@@ -14181,8 +14546,8 @@ msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Бейнелеу"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Бейнелеу"
 
@@ -14194,7 +14559,7 @@ msgstr "Бейнені қосу"
 msgid "Output module"
 msgstr "Шығасын модулі"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Шығасын модулі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 
@@ -14202,15 +14567,15 @@ msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 msgid "Folder"
 msgstr "Қалта"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Қалта"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Пішім"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Пішім"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префиксі"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префиксі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
 
@@ -14647,6 +15012,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
 
@@ -14851,10 +15217,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
@@ -15553,6 +15915,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Файл атаулары:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "Файл атаулары:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Сүзгі:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Сүзгі:"
 
@@ -15875,6 +16238,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Қалта"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 msgstr "Қалта"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
@@ -15989,6 +16353,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Түрлендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "Түрлендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Жеткілімдік файл:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Жеткілімдік файл:"
 
@@ -16386,7 +16751,7 @@ msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
@@ -16479,7 +16844,7 @@ msgstr "Ағымдық бейінді жою"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Жабу"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Жабу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Бейін атауы"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Бейін атауы"
 
@@ -16544,6 +16909,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Кайталау кідірісі:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "Кайталау кідірісі:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " күн"
 
 msgid " days"
 msgstr " күн"
 
@@ -16631,11 +16997,11 @@ msgstr "Субтитрлер файлдары"
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
@@ -17130,31 +17496,993 @@ msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt тілдесуі"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt тілдесуі"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Пішін"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Дайындама"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Тілқатысу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Басталу уақыты"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ñ\84айлÑ\8bн Ð°Ñ\88Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Қосымша тасушы"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ð°Ñ\88у"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Файл Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еу"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Параметрлерді өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr " с"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Қармау режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Параметрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Қосымша параметрлер..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Дискі бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Дискі құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Бастау жайғасымы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Үстеу..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Субтитр файлын қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Телетекст туралауы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Желілік хаттама"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Ағын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Тыстау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Кадр қарқыны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " кадр/с"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Бейнелік кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Дыбыстық кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Жеткілімдер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Жаңа жеткілім"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
+"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
+"сеніміңіз жетсін."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Жергілікті бейнелеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Топ атауы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Шығасын"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Шығасын модулі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Қайталау күшею режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Құпия сөз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодегі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Файлдар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP прокси"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "әдепкі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Даналар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Жабынды"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Дыбыс тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Мұқаба файлы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Субтитрлер тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Әдепкі кодтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Әсер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Қаріп түсі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " нкт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Салғы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Қолмен жегу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Іс кестесін орнату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Күй"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Кіресін үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Кіресін өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Тізімді аластау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Түрлендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Анықтығын үлкейту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Кескінді лайықтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Жарықтық табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Пазл ойны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Қара саңылау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Бағандар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Жолдар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Бұру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Бұрыш"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометриялық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Түс сіріндісі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Түс табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ұқсастық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Түстермен ойнау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Су әсері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Шуыл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Қимылды байқау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Ықпал"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Мультфильм"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Кескінді өзгерту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Контурды ауырлату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Жарықтық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Қараңғылық шегі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Жар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Мәтін үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Клон қылу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Клон саны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "В-шығасын/Жабынды"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Рәміз үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Мөлдірлік"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Рәміз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Рәміз кетіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Бүркеншік"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Бейнелік сүзгілер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "В-шығасын сүзгілері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Ысыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Атауы:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Кіресін:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Кіресін бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Шығасын:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Шығасын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Уақыт басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Мукс басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Муксер:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Тұйық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Аластау"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Мұқаба файлын ашу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін ашу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
@@ -17373,10 +18701,6 @@ msgstr "Дыбыс кесімі"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Госпел"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Госпел"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Шуыл"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Балама рок"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Балама рок"
@@ -17777,6 +19101,24 @@ msgid ""
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Небір тасушыны ойнату."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Сеанс атауы"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
@@ -17804,14 +19146,6 @@ msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS сервері"
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS сервері"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Небір тасушыны ойнату."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
@@ -17826,11 +19160,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
@@ -18177,6 +19506,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Санақ"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Санақ"
@@ -18555,6 +19889,10 @@ msgstr "Дестелеуішті көшіру"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
@@ -18620,10 +19958,6 @@ msgstr "Суретшелер"
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
@@ -18777,6 +20111,29 @@ msgstr "беймәлім түр"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "UPnP әшкерелеу"
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "UPnP әшкерелеу"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Қолдаңба"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "жоғары"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Ашылым"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Ашылым"
@@ -19032,10 +20389,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Мөлдірлік"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
@@ -19391,10 +20744,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Файлдар"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
@@ -19689,10 +21038,6 @@ msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
 
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Жарықтық табалдырығы"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -19743,10 +21088,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Кескінді лайықтау"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
@@ -20081,10 +21422,6 @@ msgstr "Санақ үшін қолданады."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Қанықтық терезелеу"
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Қанықтық терезелеу"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -20266,10 +21603,6 @@ msgstr ""
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight сүзгісі"
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
@@ -20312,6 +21645,145 @@ msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын л
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Градиенттерді ауыстыру"
 
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Градиенттерді ауыстыру"
 
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Дыбыстық арна саны"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Кескін мөлдірлігі"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
+"үшін)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Рәміз жайғасымы"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Дыбыс/Бейне"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Тік жазақтығының түсі"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Қалыпты жылдамдық"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Бөлме мөлшері"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "бәрі"
+
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
@@ -20502,10 +21974,6 @@ msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
 
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Клон саны"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
@@ -20528,10 +21996,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Клон қылу"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -20549,10 +22013,6 @@ msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлек
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
 
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Түс табалдырығы"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
@@ -21264,10 +22724,6 @@ msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
@@ -21484,10 +22940,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
@@ -21817,10 +23269,6 @@ msgstr "Бұрыш (0 - 359), градус"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Бұру"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
@@ -22017,10 +23465,6 @@ msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру.
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Анықтығын үлкейту"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Шәкілдестіру режімі"
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Шәкілдестіру режімі"
@@ -22251,15 +23695,6 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "жоғары"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
-
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -22797,167 +24232,16 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
 
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
 
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Файл бөлектеу"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Үстеу..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Субтитр файлын қолданып"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Қаріп мөлшері"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Телетекст туралауы"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Пішін"
-
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Желілік хаттама"
-
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
 
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Жеткілімдер"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Жаңа жеткілім"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
-#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
-#~ "кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
-#~ "сеніміңіз жетсін."
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Жергілікті бейнелеу"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Қосымша параметрлер"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Топ атауы"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметрлер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP прокси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "әдепкі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-#~ msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Кодегі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System codecs (better quality)"
-#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
 
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Салғы"
-
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Басқару құралы"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Қолмен жегу"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Іс кестесін орнату"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Күй"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Алдыңғы"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Кіресін үстеу"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Кіресін өңдеу"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Тізімді аластау"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Басқа кодектер"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Басқа кодектер"
 
@@ -23057,9 +24341,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Additional debug"
 #~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
 
 #~ msgid "Additional debug"
 #~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
 
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
 #~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
 
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
 #~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
 
@@ -23096,27 +24377,12 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Жолшық %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Жолшық %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "тасалау"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "жаю"
-
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
 
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Файл кіресіні"
-
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
@@ -23135,9 +24401,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
 
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
-
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
 
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
 
@@ -23294,9 +24557,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Иесі"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Иесі"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Топ"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Алға"
 
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Алға"
 
@@ -23477,9 +24737,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Қатынау:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Қатынау:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Муксер:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL мекенжайы:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL мекенжайы:"
 
@@ -23504,9 +24761,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -23552,9 +24806,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Жариялау арнасы:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Жариялау арнасы:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Аластау"
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Аластау"
 
@@ -23609,153 +24860,18 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
 
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
 
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Дайындама"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Тілқатысу"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Басталу уақыты"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Қосымша тасушы"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Файл бөлектеу"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Параметрлерді өңдеу"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr " с"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
 
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Қармау режімі"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Қосымша параметрлер..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Дискі бөлектеу"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Дискі құрылғысы"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Бастау жайғасымы"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Туралану:"
 
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Туралану:"
 
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Тыстау"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Кадр қарқыны"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Бейнелік кодек"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Дыбыстық кодек"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Әдепкі деңгей"
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Әдепкі деңгей"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
 
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Шығасын"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -23774,50 +24890,22 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Даналар"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Салғастырым орнату"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Салғастырым орнату"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Сүзгі"
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Сүзгі"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Тілдесу түрі"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Тумысынан"
 
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Тілдесу түрі"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Тумысынан"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Бейнелеу режімі"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Бейнелеу режімі"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
 
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
 
@@ -23825,177 +24913,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Субтитрлер тілі"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Әдепкі кодтау"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Әсер"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Қаріп түсі"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " нкт"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Тізбектестіру режімі"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Түрлендіру"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Сигма"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Пазл ойны"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Қара саңылау"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Бағандар"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Жолдар"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Бұрыш"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Геометриялық"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Түс сіріндісі"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Ұқсастық"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Түстермен ойнау"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Су әсері"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Қимылды байқау"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Ықпал"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Мультфильм"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Кескінді өзгерту"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Жар"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Мәтін үстеу"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "В-шығасын/Жабынды"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Рәміз үстеу"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Рәміз"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Рәміз кетіру"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Бүркеншік"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "В-шығасын сүзгілері"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ысыру"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
-
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Атауы:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Кіресін:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Кіресін бөлектеу"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Шығасын:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Шығасын бөлектеу"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Уақыт басқару құралы"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Мукс басқару құралы"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Тұйық"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -24025,9 +24942,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ашу:"
 
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ашу:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Беймәлім"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
 
@@ -24196,90 +25110,14 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
 
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Шығасын модулі"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Dolby Surround"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Қайталау күшею режімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Құпия сөз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Пайдаланушы аты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-#~ msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album art download policy:"
-#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Жабынды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Дыбыс тілі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Мұқаба бөлектеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Мұқаба файлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
-
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"
 
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"