]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/bn.po
input: handle recursive parsing in preparser
[vlc] / po / bn.po
index 001e9b5898985526e2cb1f0293132e4d2afbea9a..ce4c8ccb58e4d4e8cac9110fd69c9817a16f70c8 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
-# Bengali translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# $Id$
+# Bengali translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
-# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
-# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
+# Translators:
+# Golam Maruf Oovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009
+# goutam <gtmroy@gmail.com>, 2014
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010-2011
+# Jamil Ahmed <jamil@ankur.org.bd>, 2010
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009
+# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009
+# MNFerdous <mohammed.nazmul.ferdous@gmail.com>, 2013
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2009-2010
+# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 18:09+0600\n"
-"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: goutam <gtmroy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
+"trans/language/bn_BD/)\n"
+"Language: bn_BD\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:927
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aà§\9fতা à¦¨à§\87à¦\87, à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¸à§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80।\n"
-"আপনি এটি জিএনইউ সাধারন পাবলিক লাইসেন্স অনুযায়ী বিতরন করতে পারেন;\n"
+"à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¸à§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80, à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fি à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\97à§\8dযারানà§\8dà¦\9fি à¦¦à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾।\n"
+"GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী  এটাকে আপনি পুনর্বন্টন করতে পারেন;\n"
 "বিস্তারিত জানার জন্য COPYING নামক ফাইলটি দেখুন।\n"
-"ভিডিওল্যান দল দ্বারা লিখিত; লেখকদের ফাইল দেখুন।\n"
+"VideoLAN দল দ্বারা লিখিত; AUTHORS ফাইল দেখুন।\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "ভিএলসি পছন্দসমূহ"
+msgstr "VLC পছন্দসমূহ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "সà¦\95ল à¦\85পসন à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ\" à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সব à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন\" à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC ইন্টারফেসের সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সেটিং"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ইন্টারফেস"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ইন্টারফেস"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC কন্ট্রোল ইন্টারফেসের সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "হট কী (key) সেটিং"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+msgstr "হট কী সেটিং"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "অডিও"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "অডিও সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "সাধারন অডিও সেটিং"
+msgstr "সাধারণ অডিও সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "অডিও স্ট্রিমের পরবর্তী প্রসেস করার জন্য অডিও ফিল্টারগুলো ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "অডিও স্ট্রিম প্রসেস করার জন্য অডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "আউটপুট মডিউল"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ সেটিং।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ সেটিং।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
 msgstr "ভিডিও"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "ভিডিও সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন এবং এখানে কনফিগার করুন।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারণ সেটিং।"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল/পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "সাবটাইটেল / ওসডি"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82,সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93ভারলà§\87 à¦\89পà¦\9bবি\"।"
+msgstr "à¦\85ন-সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\80ন-ডিসপà§\8dলà§\87, à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93ভারলà§\87 à¦\89পà¦\9bবি\" à¦\8fর à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ইনপুট/কোডেক"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:92
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f, à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\82, à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
-msgstr "মডিউল এক্সেস করুন"
+msgstr "মডিউলগুলো ব্যবহার করুন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"ভিà¦\8fলসি-র à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82। HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à¦¾ à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 "
-"à¦\8fর à¦®à¦¤ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ সেটিং যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
+"বিভিনà§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à§\87থডà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82। HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à¦¾ à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦®à¦¤ "
+"সাধারণ সেটিং যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
 msgid "Stream filters"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¹à¦² à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à¦¾ à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি "
-"দà§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¹à¦²à§\8b à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à¦¾ VLC-à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। "
+"সতরà§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
 msgstr "ডিমাক্সার"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসার à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦ªà¦¾à¦°à§\8dথà¦\95à§\8dয à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ভিডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার-এর ছবি বা ভিডিও+অডিও জন্য সেটিং।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "অডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "অডিও কোডেক"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর-জন্য সেটিং।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "অন্যান্য কোডেকসমূহ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "অডিও+ভিডিও এবং বিবিধ ডিকোডার এবং এনকোডার এর সেটিং।"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "সাবটাইটেল  codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "সাধারণ তথ্য"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "সাবটাইটেল, টেলিটেক্সট এবং  CC ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিংস"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন"
+msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -262,467 +266,308 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦\8fলসি-à¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\85থবা à¦\86à¦\97ত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 "
-"সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87য়।\n"
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরথমà§\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¹à§\9f, à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦° à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f\" à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dয à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রন "
-"à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¯à§\87à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রতà§\87, à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 (UDP, "
-"HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হ à¦\89নà§\8dনত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\85থবা à¦\86à¦\97ত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹য়।\n"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরথমà§\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦° à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦®à¦§à§\8dয à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 "
+"পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¯à¦¾ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রতà§\87 "
+"পারে (UDP, HTTP, RTP/RTSP)।\n"
+"Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89নà§\8dনত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82-এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, "
 "অনুলিপিকরন...)।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "সাধারন à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট সেটিং"
+msgstr "সাধারণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
 msgstr "মাক্সার"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\87 à¦¯à¦¾ à¦¸à¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহকে (ভিডিও,"
-"অডিও, ...) একত্র করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86পনার à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি করা উচিত নয়।\n"
-"আপনি প্রতিটি মাক্সার এর জন্য ডিফল্ট প্যারামিটার সেট করতে পারেন।"
+"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\87 à¦¯à¦¾ à¦¸à¦¬ à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহকে (ভিডিও,"
+"অডিও, ...) একত্রিত করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86পনার à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\8fà¦\9fা করা উচিত নয়।\n"
+"আপনি প্রতিটি মাক্সার-এর জন্য পূর্বনির্ধারিত প্যারামিটারও সেট করতে পারেন।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
 msgstr "এক্সেস আউটপুট"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন করে। এই "
+"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরণ করে। এই "
 "সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট এক্সেস আউটপুট ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি করা উচিত নয়।\n"
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fা করা উচিত নয়।\n"
+"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
 msgstr "প্যাকেটাইজার"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"প্যাকেটাইজারসমূহ মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে \"পূর্বপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
+"প্যাকেটাইজার মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রীমসমূহকে \"প্রিপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
 "হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি প্যাকেটাইজার ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি করা উচিত নয়।\n"
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fা করা উচিত নয়।\n"
+"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
-"Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\8fà¦\95à¦\9fি sout à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¤à§\88রি à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86রà§\8b তথ্যের জন্য "
-"অনুগ্রহ করে স্ট্রিমিং \"কিভাবে\" এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
-"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\8fà¦\95à¦\9fি sout à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¤à§\88রি à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86রà¦\93 তথ্যের জন্য "
+"অনুগ্রহ করে 'স্ট্রিমিং কিভাবে' এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
+"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP হল মাল্টিকাস্ট UDP ba RTP ব্যবহার করে প্রেরনকৃত স্ট্রিসমূহ পাবলিকভাবে ঘোষনা করার "
-"উপায়।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "ভিডিও অন-ডিমান্ডের ভিএলসি-র বাস্তবায়ন"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
+msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\86à¦\9aরনà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 (যà§\87মন, à¦\9aালানà§\8bর à¦®à§\8bড) à¦\8fবà¦\82 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f "
-"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার (\"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95ভারà§\80\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হ) à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র সেটিং।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\9aরন (যà§\87মন: à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦®à§\8bড) à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à¦¾ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম "
+"যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (\"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95ভারà§\80\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল), à¦¤à¦¾à¦° à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত সেটিং।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "সাধারন à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার আচরন"
+msgstr "সাধারণ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f আচরন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
 msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95াভারà§\80 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হ à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦¸à§\81বিধা "
-"পà§\8dরদান à¦\95রà§\87।"
+"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95ভারà§\80 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦¸à§\81বিধা à¦ªà§\8dরদান "
+"করে।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "উন্নত সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "সিপিইউ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"আপনি এখানে কিছু সিপিইউ এক্সেলারেশন নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। আপনার এই সেটিংগুলো "
-"পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
+msgstr "উন্নত সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
-msgid "Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "এই মডিউলসমূহ ভিএলসি এর অন্যান্য সকল অংশের নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "ক্রোমা মডিউল সেটিং"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "এই সেটিংসমূহ ক্রোমা রুপান্তর মডিউলকে প্রভাবিত করে।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "প্যাকেটাইজার মডিউল সেটিং"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "এনকোডার সেটিং"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "এগুলো ভিডিও/অডিও/সাবটাইটেল এনকোডিং মডিউলের সাধারন সেটিং।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ডায়লগ প্রদানকারী সেটিং"
+msgstr "উন্নত সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ডায়লগ প্রদানকারীসমূহ এখানে কনফিগার করা যায়।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "সাবটাইটেল ডিমাক্সার সেটিং"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"এই সেকশনে আপনি সাবটাইটেল ডিমাক্সারের আচরন নির্ধারন করতে পারবেন, উদাহরনস্বরুপ, "
-"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেট করতে পারেন।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "কোনো সাহায্য উপস্থিত নেই"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "এই মডিউলসমূহের জন্য কোনো সাহায্য উপস্থিত নেই।"
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
 
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:140
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"সতর্কবানী: আপনি যদি গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড "
-"লাইন উইন্ডো খুলুন, আপনি যেখানে ভিএলসি ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc "
-"-I qt\" চালান \n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¤à¦¾à§\9cাতাà§\9cি à¦\96à§\81লà§\81ন... (&O)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ফাইল খুলুন... (&O)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&D)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&i)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন... (&F)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য (&I)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "কোডেক তথ্য... (&C)"
+msgstr "কোডেক তথ্য (&C)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
+msgstr "বার্তা (&M)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান... (&T)"
+msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান (&T)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক (&B)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন... (&V)"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন (&V)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
+msgstr "পরিচিতি (&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "চালান"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "মুছে দিন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "নির্বাচিতকে সরিয়ে ফেলা"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "তথ্য..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-msgid "Sort"
-msgstr "সাজান"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "নোড যোগ করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
-msgid "Stream..."
-msgstr "স্ট্রিম..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "Save..."
-msgstr "সংরক্ষন করুন..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
-msgstr "সকল পুনরাবৃত্তি করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "একটি পুনরাবৃত্তি করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "কোনো পুনরাবৃত্তি হবে না"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid "Random"
-msgstr "উল্টোপাল্টা"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "উল্টোপাল্টা বন্ধ"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় যোগ করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরিতে যোগ করুন"
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ধারণকারী ডিরেক্টরি প্রদর্শন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন..."
+msgid "Stream..."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করুন..."
+msgid "Save..."
+msgstr "সংরক্ষণ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ফাইলে চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন... (&F)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
+msgstr "সমস্ত পুনরাবৃত্ত কর"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
+msgstr "à¦\8fà¦\95বার à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dত à¦\95রা"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "র‍‍্যান্ডম"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search Filter"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে সংযুক্ত করা"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr "কিছু বিকল্প উপস্থিত কিন্তু লুক্কায়িত আছে। ওগুলো দেখার জন্য \"উন্নত বিকল্প\" দেখুন।"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
+msgstr "ফাইল যোগ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\85নà§\81লিপিà¦\95রন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¯à§\8bà¦\97..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-msgid "Clone the image"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bবিà¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦¯à§\8bà¦\97..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Magnification"
-msgstr "বরà§\8dধিতà¦\95রন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ... (&F)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"ভিডিও এর একটি অংশ বর্ধিত করুন। ভিডিও এর কোন অংশটি বর্ধিত করা হবে তা আপনি "
-"নির্বাচন করতে পারবেন।"
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
 msgid "Waves"
-msgstr "তরঙ্গসমূহ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ছবির রং উল্টো করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "একটি ছবির দেয়াল তৈরি করার জন্য ছবিটি ভাগ করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\n"
-"ভিডিওটি ভাগ হয়ে যাবে যেটিকে আপনার সাজাতে হবে।"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\"কিনারা সনাক্তকরন\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব।\n"
-"বিভিন্ন প্রভাবের জন্য বিবিধ সেটিং পরিবর্তনের চেষ্টা করুন"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"\"রং সনাক্তকরন\" প্রভাব। পুরো ছবিটি সাদা কালোতে পরিনত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
-"রংগুলো সেটিং এ নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
+msgstr "তরঙ্গ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -751,779 +596,1069 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
-"h2><h3>ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dডà§\87শনà§\87</h3> <h2>সà§\8dবাà¦\97তম</h2><p>à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦\8fলসি ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
+"h2><h3>ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শনà§\87</h3> <h2>সà§\8dবাà¦\97তম</h2><p>à¦\86পনি VLC ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
 "ভিডিওল্যানের <a href=\"http://wiki.videolan.org\">উইকি</a> ওয়েবসাইটে।</"
-"p><p>আপনি যদি ভিএলসি এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ভিএলসি মিডিয়া "
-"প্লেয়ারে সূচনা</em></a> পড়ুন।</p><p> কিভাবে প্লেয়ারটি ব্যবহার করতে হবে তা সম্পর্কে "
-"আপনি জানতে পারেন এখানে <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></"
-"a>\" ডকুমেন্টে।</p><p>সংরক্ষন, রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং "
-"স্ট্রিমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য পাবেন এখানে <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Documentation:Streaming_HowTo\">স্ট্রিমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি "
-"টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, তাহলে অনুগ্রহ করে<a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Knowledge_Base\">জ্ঞান ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান "
-"কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
-"\">shortcuts</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</h3><p>কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ "
-"করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> "
-"পড়ুন।</p><p>আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং করতে) পারেন <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">ফোরামে</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
-"\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href="
-"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে "
-"অংশগ্রহন করুন</h3><p>আপনি কিছু সময় দিয়ে ভিডিওল্যান প্রজেক্টে সহায়তা করতে পারেন, "
-"স্কিন ডিজাইন করতে, ডকুমেন্টেশন অনুবাদ করতে, টেস্ট এবং কোড করতে। আপনি ফান্ড এবং "
-"ম্যাটেরিয়াল ও দিতে পারেন আমাদের সাহায্য করার জন্য। এবং অবশ্যই, আপনি ভিএলসি "
-"মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"p><p>আপনি যদি VLC এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে "
+"সূচনা</em></a> পড়ুন।</p><p> কিভাবে প্লেয়ারটি ব্যবহার করতে হবে তা সম্পর্কে আপনি "
+"জানতে পারেন এখানে <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে কি</em></a>\" নথিতে।</p><p>সংরক্ষণ, "
+"রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং স্ট্রীমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য "
+"পাবেন এখানে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
+"\">স্ট্রীমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, "
+"তাহলে অনুগ্রহ করে<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">জ্ঞান "
+"ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান কীবোর্ড শর্টকাটগুলো জানতে <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Hotkeys\">শর্টকাট</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</h3><p>কোনো "
+"প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> পড়ুন।</p><p>আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং "
+"করতে) পারেন <a href=\"http://forum.videolan.org\">ফোরামে</a>, <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC "
+"চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
+"\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে অংশগ্রহন করুন</h3><p>আপনি কিছু সময় "
+"দিয়ে ভিডিওল্যান প্রজেক্টে সহায়তা করতে পারেন, স্কিন ডিজাইন করতে, ডকুমেন্টেশন অনুবাদ "
+"করতে, টেস্ট এবং কোড করতে। আপনি অর্থ এবং অন্যান্য কিছুর মাধ্যমে আমাদের সাহায্য করতে "
+"পারেন। এবং অবশ্যই, আপনি VLC মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\95রতà§\87 ব্যর্থ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধন ব্যর্থ"
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:248
 #, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "ফিল্টারের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "স্পেকট্রোমিটার"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
 msgstr "স্কোপ"
 
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
 msgstr "বর্ণালী"
 
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/output.c:241
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu মিটার"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ইকুয়ালাইজার"
-
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/output.c:291
 msgid "Replay gain"
 msgstr "গেইন আবার চালান"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেলসমূহ"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
+
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "স্টেরিও"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
-
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "উল্টো স্টেরিও"
 
-#: src/config/file.c:579
-msgid "key"
-msgstr "কী (key)"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:460
 msgid "boolean"
 msgstr "বুলিয়ান"
 
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
 msgid "integer"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
 msgid "float"
 msgstr "ফ্লোট"
 
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
 msgid "string"
 msgstr "স্ট্রিং"
 
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
-msgid "Media Library"
-msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
+#: src/config/help.c:161
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "সম্পূর্ণ সহায়তার জন্য, '-H' ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/extras/getopt.c:634
+#: src/config/help.c:165
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+#: src/config/help.c:435
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (পূর্বনির্ধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)"
 
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+#: src/config/help.c:436
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (পূর্বনির্ধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
 
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n"
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
+msgid "Note:"
+msgstr "নোট:"
 
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: অচেনা বিকল্প `%s%s'\n"
+#: src/config/help.c:593
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr "উন্নত অপশনগুলো দেখার জন্য আপনার কমান্ড লাইনে --উন্নত যোগ করা হবে।"
 
-#: src/extras/getopt.c:744
+#: src/config/help.c:598
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
+#: src/config/help.c:605
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"কোনো সামঞ্জস্যপূর্ণ মডিউল পাওয়া যায়নি। বিদ্যমান মডিউলগুলোর তালিকার জন্য --list or --"
+"list-verbose ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: বিকল্পের একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC সংস্করণ %s(%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:824
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "%s দ্বারা %s (%s) তে কম্পাইল করা হয়েছে\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:842
+#: src/config/help.c:669
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
 
-#: src/input/control.c:200
+#: src/config/help.c:698
 #, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "বুকমার্ক %i"
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
+#: src/config/help.c:713
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
 
-#: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "ভিএলসি প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ভিএলসি ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:678
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
 msgstr ""
-"ভিএলসি \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাটটি সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
-"কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
 
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
-msgid "Track"
-msgstr "ট্র্যাক"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "Program"
-msgstr "প্রোগ্রাম"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "স্কেল"
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "শেষ"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "বিরতি"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "স্পেস"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "নির্ধারিত নয়"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ভলিউম কমান"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ভলিউম বাড়ান"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr ""
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অপরিচিত ভিডিও"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "বুকমার্ক %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "প্যাকেটাইজার"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "ডিকোডার"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "স্ট্রীমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC \"%s:%d\"-র সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "ট্র্যাক"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "প্রোগ্রাম"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr "স্ক্রাম্বেল্ড"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
 msgid "Yes"
 msgstr "হ্যা"
 
-#: src/input/es_out.c:1916
+#: src/input/es_out.c:2012
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2617
+#: src/input/es_out.c:2870
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম %d"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
-#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2897
 msgid "Original ID"
-msgstr "আসল অডিও"
+msgstr "আসল ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgstr "কোডেক"
 
-#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
 msgid "Description"
-msgstr "বিবরন"
+msgstr "বরà§\8dণনা"
 
-#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
-msgstr "চ্যানেলসমূহ"
+msgstr "চ্যানেল"
 
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
 msgid "Sample rate"
-msgstr "নমà§\81নার à¦¹à¦¾à¦°"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦°à§\87à¦\9f"
 
-#: src/input/es_out.c:2674
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u হার্জ"
 
-#: src/input/es_out.c:2684
+#: src/input/es_out.c:2939
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "বিà¦\9f/নমà§\81না"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à§\8dযামà§\8dপলà§\87 à¦¬à¦¿à¦\9f"
 
-#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
-msgstr "বিটের হার"
+msgstr "বিট রেট"
 
-#: src/input/es_out.c:2690
+#: src/input/es_out.c:2944
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
 
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2956
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "à¦\97à§\87à¦\87নà§\87র à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন"
 
-#: src/input/es_out.c:2703
+#: src/input/es_out.c:2958
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন"
+msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন"
 
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2959
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f ডেসিবল"
 
-#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
-msgstr "রà§\87সল্যুশন"
+msgstr "রà§\87à¦\9cল্যুশন"
 
-#: src/input/es_out.c:2721
+#: src/input/es_out.c:2973
 msgid "Display resolution"
-msgstr "পর্দার রেসল্যুশন"
-
-#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+msgstr "প্রদর্শনের রেজল্যুশন"
+
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
 msgid "Frame rate"
-msgstr "ফ্রেমের হার"
+msgstr "ফ্রেমের রেট"
+
+#: src/input/es_out.c:2994
+msgid "Decoded format"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2431
+#: src/input/input.c:2311
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87না"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 না"
 
-#: src/input/input.c:2432
+#: src/input/input.c:2312
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+msgstr "VLC '%s' MRL খুলতে ব্যর্থ। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
 
-#: src/input/input.c:2562
+#: src/input/input.c:2425
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "ভিএলসি ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারেনি"
+msgstr "VLC ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারছে না"
 
-#: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "'%s' ফরম্যাটটি সনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
-
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
+msgstr "'%s'-এর ফরম্যাট শনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ দেখুন।"
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
 msgid "Artist"
-msgstr "শিলà§\8dপি"
+msgstr "শিলà§\8dপà§\80"
 
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
 msgid "Genre"
-msgstr "ধরন"
+msgstr "শাà¦\96া"
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
 msgid "Copyright"
 msgstr "স্বত্বাধিকার"
 
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
 msgid "Album"
 msgstr "অ্যালবাম"
 
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
 
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "রেটিং"
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "সেটিং"
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aলছে"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
 msgid "Publisher"
 msgstr "প্রকাশক"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "এনকোড করেছেন"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "আর্টওয়ার্ক URL"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
-msgstr "ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "ট্র্যাক ID"
+
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "সারির সংখ্যা"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "ফ্যাক্টর"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
 msgid "Programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "অধ্যায়"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "নেভিগেশন"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
 msgid "Video Track"
 msgstr "ভিডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
 msgid "Audio Track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
 
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
 
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:314
 #, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "শিরোনাম %i"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "অধ্যায় %i"
 
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
 msgid "Next chapter"
 msgstr "পরবর্তী অধ্যায়"
 
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "মিডিয়া: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Add Interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "কনসোল"
 
-#: src/interface/interface.c:206
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "টেলনেট ইন্টারফেস"
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Web Interface"
-msgstr "ওয়েব ইন্টারফেস"
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Web"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "ডিবাগ লগিং"
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
+msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦ªà¦¦à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা চালানোর জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 vlc à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা vlc চালানোর জন্য "
 "'cvlc' ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc.c:1353
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "সম্পূর্ন সাহায্যের জন্য '-H' ব্যবহার করুন।"
-
-#: src/libvlc.c:1701
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ডিফল্ট সক্রিয় করা হয়েছে)"
-
-#: src/libvlc.c:1702
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (ডিফল্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
-
-#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
-msgid "Note:"
-msgstr "নোট:"
-
-#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "উন্নত বৈশিষ্টসমূহ দেখার জন্য আপনার কমান্ড লাইনের সাথে --advanced যোগ করুন।"
-
-#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d মডিউলগুলো প্রদর্শন করা হয়নি কারন সেগুলোর শুধুমাত্র উন্নত বৈশিষ্ট্য আছে।\n"
-
-#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-"কোনো সামঞ্জস্যপূর্ণ মডিউল পাওয়া যায়নি। উপস্থিত মডিউলগুলোর তালিকার জন্য --list বা --"
-"list-verbose ব্যবহার করুন।"
-
-#: src/libvlc.c:1989
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "ভিএলসি সংস্করন %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1990
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "কম্পাইল করেছেন %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1992
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2027
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
-
-#: src/libvlc.c:2047
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "bn"
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Zoom"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রে প্রদর্শন"
+msgstr "বà§\9c à¦\86à¦\95ারে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
 
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১:২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১:১ আসল"
 
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "২:১ দ্বিগুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-msgid "Auto"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:62
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। "
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ "
-"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 VLC à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। à¦\86পনি "
+"পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন "
+"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\85পশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:66
 msgid "Interface module"
 msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। ডিফল্ট আচরন হল উপস্থিত সেরা মডিউলটি "
-"নির্বাচন করা।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মডিà¦\89লà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:74
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"আপনি ভিএলসি এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলি ডিফল্ট "
-"ইন্টারফেস এর সাথে ব্যকগ্রাউন্ডে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথকিকৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। (সাধারন à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লি হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
+"আপনি VLC এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলো পূর্বনির্ধারিত "
+"ইন্টারফেসের সাথে পটভূমিতে খুলবে। কোলন দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। (সাধারণ à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
 "\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:81
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "আপনি ভিএলসি এর জন্য নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
+msgstr "আপনি VLC-র জন্য কন্ট্রোল ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"এটি ভার্বোসিটি লেভেল (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবানী, ২=ডিবাগ)"
-"।"
+"এটি ভার্বোসিটি স্তর (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবাণী, ২=ডিবাগ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "কোন অবজেক্টগুলি ডিবাগ বার্তা প্রিন্ট করবে বা নির্ধারন করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:178
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-"এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
-"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'all' সকল "
-"অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
-"যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর নিয়মের "
-"প্রাধান্য বেশি।  মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য -vvv ব্যবহার "
-"করতে হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:88
 msgid "Be quiet"
 msgstr "শান্ত থাকুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা à¦\8fবà¦\82 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨।"
+msgstr "সব à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95à§\80à¦\95রণ à¦\93 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Default stream"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦¸à¦°à§\8dবদা à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 হওয়ার সময় খোলা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦¸à¦¬à¦¸à¦®à§\9f VLC à¦\86রমà§\8dভ হওয়ার সময় খোলা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"আপনি এই ইন্টারফেসের জন্য ম্যানুয়ালী একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
-"\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Color messages"
-msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বারà§\8dতাà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 "
-"লিনাà¦\95à§\8dস রং সমর্থন থাকতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতাà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦²à¦¿à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dস "
+"à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 রং সমর্থন থাকতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"এটি যখন সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেসসমূহ সকল উপস্থিত বিকল্পগুলো "
-"প্রদর্শন করবে, এমনকি সেগুলোও যেগুলো ব্যবহারকারীর কখনও ধরা উচিত নয়।"
-
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন আপনি যদি পূর্ণ পর্দা জুড়ে ভিডিও দেখার সময় মাউসটি পর্দার "
-"কিনারে নেন তাহলে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।"
+"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেস সব বিদ্যমান অপশন প্রদর্শন করবে, "
+"এমনকি সেগুলোও যেগুলো অধিকাংশ ব্যবহারকারীর কখনো ধরা উচিত না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "ইণ্টারফেস ইন্টারঅ্যাকশন"
+msgstr "ইণ্টারফেসের পারস্পরিক যোগাযোগ"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1531,240 +1666,221 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
 "দেখাবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:119
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8bর à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন, à¦\8fবà¦\82 "
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন à¦¯à§\87à¦\9fি à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\87সসিà¦\82 à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦¸à§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 "
-"à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9f। à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 "
-"ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার, à¦\8fবà¦\82 à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¯à§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f à¦¯à¦¾ à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦\9cà§\8dযà§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f। à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
+"\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid "Audio output module"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f আউটপুট মডিউল"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা মেথডটি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মà§\87থডà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Enable audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:133
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পà§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à§\8dতরà¦\9fি তখন কাজ করবে "
-"না, à¦¤াতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
+"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পà§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à§\8dতর তখন কাজ করবে "
+"না, à¦¯াতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "মনো অডিও কার্যকর করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:245
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "এটি একটি মনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:248
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "ডিফল্ট অডিও ভলিয়্যুম"
-
-#: src/libvlc-module.c:250
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "আপনি এখানে ডিফল্ট অডিও ভলিয়্যুম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম সংরক্ষন করেছে"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:255
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
-"আপনি যখন মিউট ফাংশন ব্যবহার করেন তখন এটি অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম সংরক্ষন করে। আপনার "
-"এই বিকল্পটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:140
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র à¦§à¦¾প"
 
-#: src/libvlc-module.c:260
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পটি ব্যবহার করে আপনি ভলিয়্যুমের স্টেপ সাইজ পরিবর্তন করতে পারবেন, ০ থেকে "
-"১০২৪ এর মধ্যে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:263
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
-"আপনি এখানে অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক নির্ধারন করতে পারবেন। সাধারন মানগুলো হল -১ "
-"(ডিফল্ট), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৫০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "অতি উচ্চ মানের অডিও পুন:নমুনাকরন"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"এটি একটি অতি উচ্চ মানের অডিও পুন:নমুনাকরন এলগরিদম ব্যবহার করে। অতি উচ্চ মানের "
-"অডিও পুন:নমুনাকরন প্রসেসর নির্ভর হতে পারে, ফলে আপনি এটিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
-"একটি অপেক্ষাকৃত নিম্নমানের পুন:নমুনাকরন এলগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:150
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট বিলম্ব করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটি খুব "
-"কাজের যদি আপনি অডিও ও ভিডিও এর শব্দের মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
+"এটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটা খুব "
+"কাজের হতে পারে যদি আপনি অডিও এবং ভিডিওর মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
+
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে, যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হবে (যদি আপনার "
-"হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং যেই অডিও স্ট্রিমটি চালানো হচ্ছে সেটিও সমর্থন করে)।"
+"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে যা প্রয়োজনমত পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে "
+"(যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও স্ট্রীম চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "S/PDIF ব্যবহার করুন, যখন এটি উপস্থিত থাকে"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে S/PDIF ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"S/PDIF à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¯à¦\96ন à¦\86পনার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¯à§\87à¦\87 "
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\93 সমর্থন করে।"
+"S/PDIF à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fবà¦\82 à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\8fà¦\9fাà¦\95à§\87 সমর্থন করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87র à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87র à¦«à§\8bরà§\8dস à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"এটি ব্যবহার করুন যখন আপনি জানেন যে আপনার স্ট্রিম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
-"হয়েছে (অথবা হয়নি) কিন্তু সনাক্ত হতে ব্যর্থ হয়েছে। এমনকি যদি স্ট্রিমটি আসলে ডলবি "
-"সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা না হয়ে থাকে, এটি অন করে দিলে আপনি ভালো অভিজ্ঞতা পেতে "
-"পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চ্যানেল মিক্সারের সাথে কম্বাইন করা থাকে।"
+"এটি ব্যবহার করুন যখন আপনি জানেন যে আপনার স্ট্রীম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
+"হয়েছে (অথবা হয়নি) কিন্তু সেই হিসেবে সনাক্ত হতে ব্যর্থ হয়েছে। এমনকি যদি স্ট্রীমটি "
+"আসলে ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা না হয়ে থাকে, এই অপশনটি চালু করলে আপনি ভালো "
+"অভিজ্ঞতা পেতে পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চ্যানেল মিক্সারের সাথে সমন্বয় করা থাকে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
-msgstr "à¦\85ন"
+msgstr "à¦\9aালà§\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr "à¦\85ফ"
+msgstr "বনà§\8dধ"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr "এটি সাউন্ড রেন্ডারিং পরিবর্তন করার জন্য অডিও পোস্ট প্রসেসিং ফিল্টার যোগ করে।"
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, ইত্যাদি)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fন à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 à¦¬à¦¿à¦¶à§\8dলà§\87ষà¦\95, ইত্যাদি)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন করুন"
+msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦²à§\87ভà§\87ল (৮৯ à¦¡à§\87সিবল) "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\9fা à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦¸à§\8dতর (৮৯ "
+"ডà§\87সিবল) à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f রিপ্লে গেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রিপ্লে গেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "রিপ্লে গেইন তথ্য ছাড়া স্ট্রিমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
+msgstr "রিপ্লে গেইনের তথ্যহীন স্ট্রীমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Peak protection"
 msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "সময় বর্ধিতকরন অডিও সক্রিয় করুন"
+#: src/libvlc-module.c:219
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 msgid "None"
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 না"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà¦\9fি না"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1772,29 +1888,29 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
-"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¸à§\87à¦\95শনে "
-"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà§\8b à¦\85নà§\87à¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¸à§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\85à¦\82শে "
+"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà¦\93 à¦\85নà§\87à¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85পশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "Video output module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা "
-"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Enable video"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1802,372 +1918,436 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
 "না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-১) à¦­à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-1) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-১) à¦­à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-1) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Video title"
 msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
-"ভিডিও উইন্ডো এর জন্য স্বনির্বাচিত শিরোনাম (ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড না করা থাকার "
-"ক্ষেত্রে)।"
+"ভিডিও উইন্ডোর জন্য স্বনির্ধারিত শিরোনাম (যদি ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা না থাকে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Video alignment"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"ভিডিà¦\93র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦\8fà¦\95à§\87 à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 (০) à¦\8fà¦\95à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদার à¦®à¦¾à¦\9dামাà¦\9dি à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 "
-"(০=মাঝামাঝি, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর কম্বিনেশন ও "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¯à§\87মন à§¬=৪+২ à¦¬à¦²à¦¤à§\87 à¦¬à§\81à¦\9dাà§\9f à¦\89পর-ডানে)।"
+"à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 (0) à¦\8fà¦\95à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদার "
+"কেন্দ্রে রাখা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপরে, 8=নিচে, আপনি এই মানগুলোর "
+"সমনà§\8dবà§\9f à¦\93 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¯à§\87মন: 6=4+2 à¦¬à¦²à¦¤à§\87 à¦¬à§\81à¦\9dাà§\9f à¦\89পরà§\87-ডানে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝামাঝি"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
 msgid "Top"
 msgstr "উপরে"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিচে"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "উপর-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "উপর-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "নিচে-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "নিচে-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Zoom video"
-msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে প্রদর্শন"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¹à¦¾à¦° à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতে পারেন।"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à§\9c à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96তে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87ল। à¦¯à§\87হà§\87তà§\81 à¦°à¦\82à¦\8fর তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87লà§\87। à¦¯à§\87হà§\87তà§\81 à¦°à¦\99à§\87র তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
 "বাচানো যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:296
 msgid "Embedded video"
 msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bডà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bডà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশন ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি রেন্ডার "
-"à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা চেষ্টা করবে।"
+"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশনের ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি "
+"রà§\87নà§\8dডার à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। VLC à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার চেষ্টা করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgid "Always on top"
-msgstr "সবসমà§\9f উপরে থাকবে"
+msgstr "সরà§\8dবদা উপরে থাকবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "সর্বদা ভিডিও উইন্ডোটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+msgstr "ভিডিও উইন্ডোটি সর্বদা অন্য সব উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:313
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়।"
+
+#: src/libvlc-module.c:318
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "ভিডিও শিরোনাম x মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"ভিডিও শিরোনাম n মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে, ডিফল্ট হল ৫০০০ মিলিসেকেন্ড (৫ "
-"সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+"n মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে, পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০ "
+"মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড (৫ à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
-"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (ডিফল্ট হল নিচে মাঝে)।"
+"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (পূর্বনির্ধারিত হলো নিচের "
+"কেন্দ্র)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক x মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:333
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
-"মাউস কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক n মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে, ডিফল্ট হল ৩০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ডিইন্টারলেস"
+
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+
+#: src/libvlc-module.c:348
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ভিডিও প্রসেসিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "মিশ্রন"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "গড়"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "বব"
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "রৈখিক"
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9aলার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¨ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à§\87মন à¦¸à¦\82যত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:369
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
-"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aালানà§\8bর à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¨ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾, à¦¯à§\87ন "
-"à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦¹à§\9fà§\87 à¦¨à¦¾ à¦¯à¦¾à§\9f।"
+"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à§\87মন à¦¸à¦\82যত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¯à§\87ন à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয "
+"কম্পিউটার বন্ধ হয়ে না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Window decorations"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¡à§\87à¦\95à§\8bরà§\87শনসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¸à¦\9cà§\8dà¦\9cা"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওর আসে পাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি করা উপেক্ষা করতে পারে, "
-"যà§\87ন à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
+"VLC ভিডিওর চারপাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি উপেক্ষা করতে পারে, যেন "
+"যতà¦\9fা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦\9bà§\8bà¦\9f উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:462
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট ফিল্টার মডিউল"
+#: src/libvlc-module.c:377
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "এটি ক্লোন বা দেয়ালের মত ভিডিও আউটপুট ফিল্টার যোগ করে"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির à¦®à¦¾à¦¨ à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির à¦®à¦¾à¦¨ à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
 "বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "যà§\87à¦\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে।"
+msgstr "যà§\87à¦\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রিফিক্স"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87à¦\87 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির à¦¯à§\87 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট পূর্বদর্শন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "পর্দার উপর-বাম দিকে স্ন্যাপশটের পূর্বদর্শন দেখানো হবে।"
+msgstr "পর্দার উপরে-বাম দিকে স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "সমà§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
-"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fিত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦®à§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (-১) "
-"à¦\9fি à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। à§¦ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। 0 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦¦à§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (-"
-"১) à¦\9fি à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। à§¦ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। 0 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦¦à§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video cropping"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"এটি উৎস ভিডিওকে কাটে। গৃহিত ফরম্যাট হল x:y (৪:৩, ১৬:৯, ইত্যাদি), যেটি ছবির "
-"à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত।"
+"এটি উৎস ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা কার্যকর করে। অনুমোদিত বিন্যাস হলো x:y (৪:৩, ১৬:৯, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি), à¦¯à¦¾ à¦\9bবির à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত à¦ªà§\8dরà¦\95াশ à¦\95রà§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "উৎস অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2175,557 +2355,648 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦°à¦¾à¦\96à§\87। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 দাবী করে তারা ১৬:৯, "
-"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি ভিএলসি এর জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে "
-"পারà§\87 à¦¸à§\87à¦\87 à¦\9bবি à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\97à§\83হিত à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b "
-"হল x:y (৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অ্যাসপেক্ট উপস্থাপন করে, অথবা দশমিক "
-"মান (১.২৫, à§§.৩৩৩৩, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦¯à¦¾ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81পাত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\95িà¦\9bà§\81 DVD দাবী করে তারা ১৬:৯, "
+"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি VLC-র জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে "
+"যà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à§\81ভির à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাসà¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦²à§\8b x:y "
+"(৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে, অথবা দশমিক মান (১.২৫, "
+"১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:434
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
+"প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের সাথে মানানসই হওয়ার জন্য ভিডিওটির আকার "
+"পরিবর্তন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন নিষ্ক্রিয় করা হলে আকার পরিবর্তনের অনুপাত ব্যবহৃত হয়।\n"
+"পূর্বনির্ধারিত মান হলো 1.0 (ভিডিওর প্রকৃত আকার)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fার à¦¸à§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
-"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা "
-"হবে।"
+"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র "
+"তালিà¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
-"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকায় "
+"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকায় "
 "যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "HDTV উচ্চতা ঠিক করুন"
+msgstr "HDTV-র উচ্চতা ঠিক করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦\95রà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦¯à¦¦à¦¿ à¦­à§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à§§à§¦à§®à§® à¦²à¦¾à¦\87নà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 "
-"পারà§\87ন à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¨-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦¹à§\9f à¦¯à¦¾à¦° à§§à§¦à§®à§® à¦\9fি "
-"লাà¦\87ন à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87 à¦\8fমনà¦\95ি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডার "
+"ভà§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à§§à§¦à§®à§® à¦²à¦¾à¦\87নà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¨-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦¹à§\9f à¦¯à¦¾à¦° à§§à§¦à§®à§® à¦\9fি à¦²à¦¾à¦\87ন "
+"প্রয়োজন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:460
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "মনিটরের পিক্সেল অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "মনিটরের পিক্সেলের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦¬à§\87শিরভাà¦\97 à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87র à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল "
-"(১:১) থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, আপনি এটিকে ৪:৩ করতে পারেন অনুপাত ঠিক "
-"রাà¦\96ার à¦\9cনà§\8dয।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦¬à§\87শিরভাà¦\97 à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87 à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল (১:১) "
+"থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, অনুপাত ঠিক রাখার জন্য আপনি এটাকে ৪:৩ করতে "
+"পারà§\87ন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা"
 
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
-"MPEG2 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
+"MPEG2 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
 "ফ্রেমড্রপিং হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:471
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "বিলমà§\8dবিত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦¡à§\8dরপ à¦\95রা"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবà¦\95à§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লà§\87 (তাদà§\87র à¦¯à§\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা à¦¸à§\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87র "
-"পরে আসলে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবিত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦¡à§\8dরপ à¦\95রà§\87 (তাদà§\87র à¦¯à§\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা à¦\9bিল à¦¸à§\87 "
+"সমà§\9fà§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦\86সলà§\87)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"এটি ভিডিও আউটপুট সিনক্রোনাইজেশন মেকানিজম এর ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত মেসেজ লগ "
-"প্রতিরোধ করে।"
+"এটি ভিডিও আউটপুটের সমকালীন পদ্ধতির ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত বার্তা লগ প্রতিরোধ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "vout লেভেলে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।"
+#: src/libvlc-module.c:481
+msgid "Key press events"
+msgstr "কী প্রেস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহন করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ (শুধুমাত্র "
-"পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। ডিফল্ট মান হল পূর্ণ "
-"ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।"
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "এটি (অসন্নিবেশিত) ভিডিও উইন্ডো থেকে VLC হট কীগুলো সক্রিয় করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "পূর্ণসমর্থন"
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "মাউস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "শুধুমাত্র-পূর্ণপর্দা"
+#: src/libvlc-module.c:487
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "এটি ভিডিওতে মাউস ক্লিকের নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
-"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
+"এই অপশনগুলো দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
+"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং  বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স"
+msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স"
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময় এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
+"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময়, এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
-"আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রিমে "
-"ভিডিও চালানোর সময় সমস্যা হলে এটি ব্যবহার করুন।"
+"আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রীমে "
+"জার্কি প্লেব্যাকের অভিজ্ঞতা হলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
+
+#: src/libvlc-module.c:526
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ক্লক জিটার"
+
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦¦à§\81র à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87: à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦¦à§\82র à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। "
+"বিসà§\8dতারিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন-à¦\8f  à¦\86à¦\9bà§\87।"
+
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
 msgid "Default"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
 
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP পোর্ট"
-
-#: src/libvlc-module.c:608
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "এই পোর্টটি UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট হল ১২৩৪।"
+msgstr "সক্রিয় করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "হপ সীমা (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¹à¦ª à¦¸à§\80মা (\"Time-To-Live\" "
-"বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বুঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্টটি "
-"ব্যবহার করা হবে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরà§\87রিত à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¹à¦ª à¦¸à§\80মা (\"Time-To-Live\" à¦¬à¦¾ "
+"TTL হিসেবেও পরিচিত) (-1 বলতে বোঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধারিত "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:553
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:627
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস ঠিকানা"
-
-#: src/libvlc-module.c:629
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
+msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
 "সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"সà§\87বার à¦\86à¦\87ডি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার "
-"করুন।"
+"সারà§\8dভিস ID à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি "
+"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¸à§\87বার à¦\86à¦\87ডির à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি "
-"যদি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপটি ব্যবহার করুন।"
+"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস ID-র (SID) à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦ªà¦\9bনà§\8dদ "
+"à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের"
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "অডিওর ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
-"আপনি যে অডিও ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
-"অক্ষরের দেশের কোড)।"
+"আপনি অডিও ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
+"অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"কোনটি না\" ব্যবহার করতে "
+"পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+"আপনি সাবটাইটেল ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
+"তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
+"পারেন)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "মেনুর ভাষা:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"আপনি যে সাবটাইটেল ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
-"তিন অক্ষরের দেশের কোড)।"
+"আপনি সাবটাইটেল ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
+"তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
+"পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ID।"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক আইডি"
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম আইডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আইডি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:610
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Best available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:619
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+msgstr "যà§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦¬à¦¾à¦° à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষন চলবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Fast seek"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:644
+msgid "Playback speed"
+msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦¯à§\87à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà¦\9fির "
-"শà§\87ষà§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"à¦\86পনি à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦¯à¦¾ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà¦\9fির à¦¶à§\87ষà§\87 "
+"যুক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
-"পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95, à¦¸à¦\95ল à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f। '#' à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
+"পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95, à¦¸à¦¬ à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f। '#' à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 à¦®à§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¿à¦\9c à¦¹à¦¾à¦¤à§\87 বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¬à¦¾ à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¬à¦¾ à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ডিরেক্টরির নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষিত হবে।"
+msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦°à§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦°à§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
-msgstr "যà¦\96ন à¦¸à¦®à§\8dভব, à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম রেকর্ড করা হবে"
+msgstr "সমà§\8dভব à¦¹à¦²à§\87, à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যনুলারিটি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dরà§\8dযানà§\81লারিà¦\9fি"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:683
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলো ব্যবহার করে আপনি উপছবির সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"উদাহরনস্বরুপ, আপনি উপছবির ফিল্টার (লোগো, ইত্যাদি) সক্রিয় করতে পারেন। এই ফিল্টারগুলো "
-"এখানে সক্রিয় করুন এবং \"উপছবি ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন। এছাড়াও আপনি "
-"উপছবির বিবিধ বিকল্প সেট করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\9bবির à¦\89পরà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¬à§\87শ "
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦®à§\81ভির à¦\89পরà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। "
+"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "à¦\86পনি à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+msgstr "à¦\86পনি à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। এটিকে ওএসডি (পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা) বলা "
-"হয়।"
+"VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
+"বারà§\8dতা) à¦¬à¦²à¦¾ à¦¹à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
-"ভিএলসি রেন্ডারিং এর জন্য সাধারনত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি দিয়ে আপনি svg "
-"(উদাহরনস্বরুপ) ব্যবহার করতে পারবেন।"
+"VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
+"দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "উপছবি ফিল্টার মডিউল"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:763
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"এটি \"উপছবি ফিল্টার\" যোগ করে। এই ফিল্টারগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
-"করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:720
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
+
+#: src/libvlc-module.c:722
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸নাক্ত করা হবে"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦নাক্ত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸নাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
-"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 (à¦\9bবির ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦নাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
+"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 (মà§\81ভি ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95শন ফাজিনেস"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82-শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ ফাজিনেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2735,19 +3006,19 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\87 à¦¯à§\87 à¦«à¦¾à¦\9cি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লনà§\87মà§\87র à¦®à§\8dযাà¦\9aিà¦\82 কতখানি হবে। "
-"বিà¦\95লà§\8dপগুলো হলো:\n"
-" = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n"
-" = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"২ = ছবির নাম ধারনকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৩ = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৪ = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87 à¦¯à§\87 à¦«à¦¾à¦\9cি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 à¦®à§\81ভি à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦®à¦¿à¦² কতখানি হবে। "
+"à¦\85পশনগুলো হলো:\n"
+"0 = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n"
+"1 = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"2 = মুভির নাম ধারণকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"3 = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"4 = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸নাক্ত করার পাথ"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦নাক্ত করার পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2755,665 +3026,601 @@ msgstr ""
 "সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
 "পাওয়া না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন। à¦¯à¦\96ন à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\86পনার à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 "
-"পারবে না।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦¯à¦\96ন à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¶à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\86পনার à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল "
+"শনাà¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
 
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "DVD device"
-msgstr "ডিভিডি ডিভাইস"
+msgstr "DVD ডিভাইস"
+
+#: src/libvlc-module.c:752
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD ডিভাইস"
+
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট ডিভিডি ড্রাইভ (বা ফাইল)। ড্রাইভ অক্ষরের পরে কোলন দিতে ভুলবেন না (যেমন "
-"D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "এটি ডিফল্ট ডিভিডি ডিভাইস।"
+msgstr "এই DVD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:791
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
+
+#: src/libvlc-module.c:793
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:795
+msgid "HTTP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:797
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:801
-msgid "VCD device"
-msgstr "ভিসিডি ডিভাইস"
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত "
-"সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস।"
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:811
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "অডিও সিডি ডিভাইস"
-
-#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি "
-"উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস।"
+#: src/libvlc-module.c:816
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 কার্যকর করুন"
+#: src/libvlc-module.c:818
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:823
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv6 ব্যবহার করা হবে।"
+msgid "RTSP server port"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 কার্যকর করুন"
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv4 ব্যবহার করা হবে।"
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:831
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "ডিফল্ট টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:839
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:841
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:844
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:846
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
-"SOCKS à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦ à¦¿à¦\95ারা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f। "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95ল à¦\9fিসিপি সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
+"SOCKS à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦ à¦¿à¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87। "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¬ TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Title metadata"
-msgstr "শিরোনাম মেটাডেটা"
+msgstr "Title মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি ইনপুটের জন্য একটি \"শিরোনাম\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Author metadata"
-msgstr "লেখক মেটাডেটা"
+msgstr "Author মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"লà§\87à¦\96à¦\95\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Author\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "শিল্পি মেটাডেটা"
+msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"শিলà§\8dপি\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Artist\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "ধরন মেটাডেটা"
+msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"ধরন\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Genre\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "স্বত্বাধিকার মেটাডেটা"
+msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"স্বত্বাধিকার\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Description metadata"
-msgstr "বিবরন মেটাডেটা"
+msgstr "Description মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"বিবরন\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Date metadata"
-msgstr "তারিখ মেটাডেটা"
+msgstr "Date মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"তারিà¦\96\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Date\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"url\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"URL\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\95িভাবà§\87 à¦\8fর à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রবà§\87 à¦¤à¦¾ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন à¦®à§\87থড)। à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন "
-"à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 VLC-র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦ªà¦¦à§\8dধতি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন "
+"মà§\87থড)। à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার "
+"সব à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"কোডেকের তালিকা যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদাহরনস্বরুপ, 'dummy,"
+"কোডেকের তালিকা যেটি VLC অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদহারণস্বরূপ, 'dummy,"
 "a52' চেষ্টা করবে অন্যান্য কোডেক ব্যবহারের পূর্বে dummy এবং a52 কোডেক ব্যবহার করতে। "
-"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার "
-"সà¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার à¦¸à¦¬ "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার "
+"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
 "ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর সিস্টেম প্লাগিন পছন্দ করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:898
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-"ভিএলসি কি তার নিজের প্লাগিন এর পরিবর্তে আপনার সিস্টেমে ইন্সটল করা স্থানীয় প্লাগিন "
-"পছন্দ করবে তা নির্দেশ করে (যখন একটি পছন্দ নির্বাচন করতে হবে)।"
-
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:918
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¸à§\87à¦\9f "
-"করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট চেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট চেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\95িভাবà§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন "
-"তà§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾ à¦\9cানতà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦ªà§\9cà§\81ন। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dà§\9f "
-"সক্রিয় করা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\95িভাবà§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾ à¦\9cানতà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦ªà§\9cà§\81ন। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি à¦¸à¦¬ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "সà¦\95ল ES à¦\8fর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সব ES-à¦\8fর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "সà¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রà§\81ন (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
+msgstr "সব à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Display while streaming"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82à¦\95ালà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82à¦\95ালà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦¯à§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা, "
-"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 "
+"à¦\95িনা à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা, à¦¯à¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 "
+"à¦\95িনা à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦¯à§\87 SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা, à¦¯à¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦\96ন SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 "
+"à¦\95িনা à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f "
-"পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87)"
+"à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¬à§\8dযবহার "
+"à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b "
+"হবে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি স্ট্রিম আউটপুট মাক্সারের জন্য প্রাথমিক ক্যাশিং পরিমান কনফিগার করতে "
-"পারবেন। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি ভিএলসি কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন "
-"à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬েন।"
+"এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজার বেছে নেবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
+"পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Access output module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦ªà§\9cà§\81ন"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "SAP ফ্লো নিয়ন্ত্রন করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95লে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
-"হয় যদি আপনি MBone এ ঘোষনা করতে চান।"
+"যদি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
+"হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
-"যখন SAP ফ্লো নিয়ন্ত্রন নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি "
-"নির্দিষ্ট বিরতি সেট করতে পারবেন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার এই সকল "
-"বিকল্পগুলো সক্রিয় রাখা উচিত।"
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসরের যদি দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি উইনিট থাকে, ভিএলসি এর সুবিধা "
-"নিতে পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX সমর্থন সক্রিয় করুন"
+"যখন SAP ফ্লো কন্ট্রোল নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাগুলোের মধ্যে একটি "
+"নির্দিষ্ট বিরতি নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
 #: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:993
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:995
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি 3D Now! ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1010
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1015
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1020
-msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলো আপনাকে ডিফল্ট মডিউল নির্বাচন করতে দেবে। আপনি কি করছেন তা নিশ্চিত না "
-"হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1023
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "মেমরি কপি মডিউল"
-
-#: src/libvlc-module.c:1025
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"আপনি কোন মেমরি কপি মডিউল ব্যবহার করতে চান তা আপনি নির্বাচন করতে পারবেন। ডিফল্ট "
-"হিসেবে ভিএলসি, আপনার হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থিত সবচেয়ে দ্রুতগতির মডিউলটি ব্যবহার "
-"করবে।"
+"এই অপশনগুলো আপনাকে পূর্বনির্ধারিত মডিউল নির্বাচন করার অনুমোদন দেয়। আপনি কি করছেন "
+"তা নিশ্চিত না হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Access module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+msgstr "মডিà¦\89ল à¦ªà§\9cà§\81ন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ "
-"হিসà§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¨à¦¾ à¦\86পনি à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à¦¨ à¦¯à§\87 à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¦à§\87à¦\96তà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রà§\87। à¦¯à¦¦à¦¿ \"সঠিà¦\95ভাবà§\87 à¦ªà§\8dরবà§\87শ\" স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ à¦¹à¦¨ à¦¯à§\87 "
+"à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন à¦¤à¦¬à§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্তন করার জন্য এক্সেস ফিল্টার ব্যবহার করা হয়। এটি "
-"টাইমশিফ্টিং-এর উপস্থিতির জন্য ব্যবহার করা হয়।"
+"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহ) পৃথক করার জন্য "
+"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহ) পৃথক করার জন্য "
 "ডিমাল্টিপ্লেক্সার ব্যবহার করা হয়। যদি সঠিক ডিমাক্সার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না হয় "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার করা "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করা "
 "উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1010
+msgid "VoD server module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "à¦\86সল-সমà§\9f à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fির à¦\85নà§\81মতি à¦¦à¦¿à¦¨"
+msgstr "রিà§\9fà§\87ল-à¦\9fাà¦\87ম à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
-"ভিএলসি আসল-সময় প্রায়োরিটিতে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
-"কন্টেন্ট স্ট্রিমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্স "
-"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনি শুধুমাত্র নিশ্চিত হলেই এটি চালু করুন।"
+"VLC রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারে চালালে আরও ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
+"বিষয়বস্তু স্ট্রীমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্ত "
+"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
+"যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ভিএলসি প্রায়োরিটি সমন্বয়সাধন করুন"
+msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পটি ভিএলসির ডিফল্ট প্রায়োরিটিতে একটি অফসেট (ধনাত্মক বা ঋনাত্মক) যোগ করে। "
-"আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা ভিএলসি এর আরেকটি উপস্থিতির বিরুদ্ধে ভিএলসি "
-"টিউন করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(পরীক্ষামূলক) এক্সেস লেভেলে ক্যাশিং করবেন না।"
+"এই অপশনটি VLC-র পূর্বনির্ধারিত অগ্রাধিকারে একটি অফসেট (ধনাত্মক বা ঋনাত্মক) যোগ "
+"করে। আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা VLC-র আরেকটি উপস্থিতির বিরুদ্ধে VLC টিউন "
+"করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-"আপনি যদি একটি স্ট্রিম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই বিকল্পটি বেশ কার্যকর"
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-msgid "Modules search path"
-msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-"মডিউল দেখার জন্য ভিএলসি এর অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা সংযুক্ত করে আপনি "
-"বেশ কিছু পাথ যোগ করতে পারেন।"
+msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "ভিএলএম শুরু হওয়ার সাথে সাথে ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
+msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
-"একটি প্লাগিন ক্যাশ ব্যবহার করুন যেটি ভিএলসি এর স্টার্টআপ টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দিবে।"
+msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9fভাবà§\87 à¦\89পাতà§\8dত à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "বিবিধ à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযান সংগ্রহ করুন।"
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "à¦\9aালà§\81 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦²à§\8bà¦\95াল à¦\89পাতà§\8dত সংগ্রহ করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "ডিমন প্রসেস হিসেবে চালান"
+msgstr "ডà§\87মন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "ভিএলসি-কে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড ডিমন হিসেবে চালায়।"
+msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন।"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦²à¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦²à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "সà¦\95ল à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦²à¦\97 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সব VLC à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦²à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "syslog এ লগ করুন"
+msgstr "syslog-এ লগ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "সà¦\95ল à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা syslog -à¦\8f à¦²à¦\97 à¦\95রà§\81ন (à¦\87à¦\89নিà¦\95à§\8dস সিস্টেম)।"
+msgstr "সব VLC à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা syslog-à¦\8f à¦²à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (UNIX সিস্টেম)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি à¦¸à¦®à§\8dভব"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\9aলা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং "
-"না চান যে প্রতিবার এক্সপ্লোরারের কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিকায় যুক্ত হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3422,36 +3629,33 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং "
-"না চান যে প্রতিবার ফাইল ম্যনেজারে কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিকায় যুক্ত হবে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডিমন কার্যকর থাকতে হবে "
-"এবং বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসি-কে D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস ব্যবহার করতে হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারে, উদাহরণস্বরূপ আপনি যদি VLC কে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন "
+"এবং প্রতিবার ফাইল ম্যানেজারের কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন VLC "
+"ইন্সট্যান্সের উপস্থিতি না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্সে "
+"চলবে অথবা তালিকায় যুক্ত করা হবে। এই অপশনটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডেমন "
+"কার্যকর থাকতে হবে এবং বর্তমানে চলমান VLC-তে D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে "
+"হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "ভিএলসি ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
+msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
-"ভিএলসি কে জানান যে এটিকে অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
+"VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতি হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:1123
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন।"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয à¦¬à¦¾à§\9cান"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3460,1176 +3664,1122 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয à¦¬à¦¾à§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦«à¦² à¦ªà¦¾à¦¬à§\87ন à¦\95ারন এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
-"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) ভিএলসিকে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখবেন, কিছু "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারনà§\87 (সমসà§\8dযা) à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦ªà§\81রà§\8b à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦ªরো সিস্টেমকে "
-"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦\86পনার à¦®à§\87শিনà¦\9fি à¦°à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦²à¦¾à¦\97তে পারে।"
+"পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার à¦¬à¦¾à§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦«à¦² à¦ªà¦¾à¦¬à§\87ন à¦\95ারণ এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
+"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) VLC কে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখতে হবে, কিছু "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারণà§\87 (সমসà§\8dযা) VLC à¦ªà§\81রà§\8b à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\81রো সিস্টেমকে "
+"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦\86পনার à¦®à§\87শিনà¦\9fি à¦°à¦¿à¦¬à§\81à¦\9f à¦\95রার à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¹তে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "একটি উপস্থিতি মোডে আইটেম চালানোর তালিকায় যোগ করা হবে"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি à¦®à§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 "
-"থাকবে।"
+"যà¦\96ন à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 "
+"বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\86à¦\9aরন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 à¦\9aালানà§\8bর "
-"তালিà¦\95ার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 à¦¬ক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦¬à§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 "
+"বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
-"চালানোর তালিকায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "Album art policy"
-msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "কিভাবে অ্যালবাম আর্ট ডাউনলোড করা হবে তা নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1162
-msgid "Manual download only"
-msgstr "শুধুমাত্র ম্যানুয়াল ডাউনলোড"
+"প্লেলিস্টে যোগকৃত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
-
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "সà§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
-"লোড করার জন্য সেবা খুজে পাওয়ার মডিউল উল্লেখ করে, যা সেমি-কোলন দ্বারা পৃথককৃত। "
-"সাধারন মানগুলো হল sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
-"ব্যঘাত ঘটার আগ পর্যন্ত ভিএলসি চালানোর তালিকার ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে "
-"থাকবে।"
+msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Repeat all"
+msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "ভিএলসি চালানোর তালিকার ট্র্যাকগুলো অসীম পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦ªà§\81রনাবà§\83তà§\8dতি হবে"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "ভিএলসি বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Play and stop"
-msgstr "চালান এবং বন্ধ করুন"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à¦\95ল à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦ªà¦°à§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বন্ধ করা হবে।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦ªà¦° à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Play and exit"
-msgstr "চালান এবং বের হয়ে যান"
+msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\86র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¬à§\87র à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা হবে।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1143
+msgid "Play and pause"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1145
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1147
+msgid "Auto start"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
+
+#: src/libvlc-module.c:1148
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Use media library"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦¯à¦¤à¦¬à¦¾à¦° à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রবà§\87ন, à¦¤à¦¤à¦¬à¦¾à¦° à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\8fবà¦\82 "
-"রিলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরতিবার VLC à¦¶à§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦°à¦¿à¦²à§\8bড à¦\95রা "
+"হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
-"কিছু আইটেম (যেমন একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু) শ্রেণীবিভাগ করার জন্য চালানোর তালিকাটি "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\8dরি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87।"
+"কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবসà§\8dতà§\81।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr "এই সেটিংগুলো গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
-"এই সেটিংগুলো গ্লোবাল ভিএলসি কী (key) বাইন্ডিং যা \"হটকী (hotkyes)\" নামে পরিচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা থেকে প্রস্থান"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোড থেকে প্রস্থান করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "চালানোর জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¦à§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¦à§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
+msgstr "ধà§\80রতম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Normal rate"
-msgstr "সাধারন à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সাধারণ à¦°à§\87à¦\9f"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "এই চালানোর তালিকা বুকমার্কটি সেট করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
-
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+msgstr "ধà§\80রতম (ভাল)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
+msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Short jump length"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Long jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Navigate up"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Navigate down"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate left"
-msgstr "বামà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate right"
-msgstr "ডানà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Activate"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যান"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যাওয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Volume up"
-msgstr "ভলিà§\9fà§\81ম à¦¬à¦¾à§\9cান"
+msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Volume down"
-msgstr "ভলিà§\9fà§\81ম à¦\95মান"
+msgstr "ভলিà¦\89ম à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
 msgid "Mute"
-msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93র à¦¶à¦¬à§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1297
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1299
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ১"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ২"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ২"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৩"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৪"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৫"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৬"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৭"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৮"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৯"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ১০"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১০"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "এটি দিয়ে আপনি চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করতে পারবেন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "ব্রাউজিং ইতিহাসে পিছনে যান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1356
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"ব্রাউজিং ইতিহাসে পিছনে যাওয়ার (পূর্ববর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী (key) নির্বাচন "
-"করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "ব্রাউজিং ইতিহাসে সামনে যান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"ব্রাউজিং ইতিহাসে সামনে যাওয়ার (পরবর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এটি আপনাকে প্লেলিস্টের বুকমার্ক নির্ধারণ করতে অনুমোদন করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ভাষাসমà§\82হ)।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ভাষাà¦\97à§\81লà§\8b)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1361
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
+
 #: src/libvlc-module.c:1369
-msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
-msgid "Increase scale factor"
+msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1371
-msgid "Increase scale factor."
+msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
-msgid "Decrease scale factor"
+msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
-msgid "Decrease scale factor."
+msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
-msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকারভাবে চালানো হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:1376
-msgid "Show interface"
-msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:1377
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর উপরে তোলা হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1378
-msgid "Hide interface"
-msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে না"
-
-#: src/libvlc-module.c:1379
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর নিচে নামানো হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¨à§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95à§\87 à¦²à§\87খে।"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¨à§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95à§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\87 à¦°à¦¾খে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "রেকর্ড এক্সেস ফিল্টার শুরু/বন্ধ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1385
-msgid "Dump"
-msgstr "ডাম্প"
+msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "মিডিয়া ডাম্প এক্সেস ফিল্টার ট্রিগার।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1388
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "সাধারন/পুনরাবৃত্তি/চক্র"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "চালানোর তালিকা সাধারন/পুনরাবৃত্তি/চক্র পরিবর্তন করুন"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fাভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রâ\80\8cà§\8dযানà§\8dডম à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও আউটপুটের সাথে "
-"কাজ করে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুটি ভিডিও আউটপুটের উপরে প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:1427
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
-
-#: src/libvlc-module.c:1429
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "ডানে উইজেট চিহ্নিত করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1431
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "ডানে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1432
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "বামে উইজেট চিহ্নিত করুন"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦\9aিহà§\8dনিত à¦®à§\87নà§\81 à¦¸à¦°à¦¾à¦¨"
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\93à§\9fালপà§\87পার à¦®à§\8bড à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "উপরে উইজেট চিহ্নিত করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1437
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "উপরে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1438
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "নিচে উইজেট চিহ্নিত করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "নিচে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid "Select current widget"
-msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করা হলে এর সাথে সংশ্লিষ্ট ক্রিয়া সম্পাদিত হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
+msgstr "বিদà§\8dযমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
-"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রিম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলি চালানোর তালিকায় এনকিউ "
-"করা হবে।\n"
-"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  একটি গ্লোবাল অপসন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য সেট করা হয়।\n"
-"   -option  একটি গ্লোবাল --option এর একটি একক বর্ণ সংস্করন।\n"
-"   :option  একটি অপসন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রিমে কার্যকর হয়\n"
-"            এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
-"\n"
-"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  অনেক গ্লোবাল --options কেও MRL specific :options হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
-"  একাধিক :option=value জোড়া উল্লেখ করা যায়।\n"
-"\n"
-"URL সিনট্যাক্স:\n"
-"  [file://]filename              প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  ডিভিডি ডিভাইস\n"
-"  [vcd://][device]               ভিসিডি ডিভাইস\n"
-"  [cdda://][device]              অডিও সিডি ডিভাইস\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 একটি স্ট্রিমং সার্ভার দ্বারা প্রেরনকৃত UDP স্ট্রিম\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য চালানোর তালিকা বিরতি "
-"দেয়ার জন্য বিশেষ আইটেম\n"
-"  vlc://quit                     ভিএলসি থেকে প্রস্থান করার বিশেষ আইটেম\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1613
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Window properties"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦ªà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:1665
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Subpictures"
-msgstr "উপছবিসমূহ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+msgstr "উপছবি"
+
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেলসমূহ"
+msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
-msgstr "ওভারলেসমূহ"
+msgstr "ওভারলে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698
+#: src/libvlc-module.c:1655
 msgid "Track settings"
 msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1728
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Playback control"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1753
+#: src/libvlc-module.c:1719
 msgid "Default devices"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ডিভাইস"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1774
+#: src/libvlc-module.c:1753
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks প্রক্সি"
+msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1831
+#: src/libvlc-module.c:1862
 msgid "Decoders"
-msgstr "ডিকোডারসমূহ"
+msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1877
+#: src/libvlc-module.c:1905
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1909
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:1951
 msgid "Special modules"
-msgstr "বিশেষ মডিউলসমূহ"
+msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1937
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
 msgid "Plugins"
-msgstr "পà§\8dলাà¦\97িনসমà§\82হ"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1945
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "Performance options"
-msgstr "পারফর্ম্যানস বিকল্পসমূহ"
+msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
+
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2091
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Hot keys"
-msgstr "হট কীসমূহ (hot keys)"
+msgstr "হট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:2530
+#: src/libvlc-module.c:2547
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "à¦\9cামà§\8dপ à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
-"ভিএলসি এর সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর সাথে সংযুক্ত "
-"থাà¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87)"
+"VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
+"পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2610
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সম্পূর্ণ সহায়তা"
+msgstr "VLC এবং এর মডিউলগুলোর জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:2612
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
+"VLC এবং এর সব মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr "সহাà§\9fাতা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¬à¦¾à¦\97ামà§\8dবপà§\82রà§\8dণতা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦­à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fির à¦\9cনà§\8dয à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨à¦¸à¦¹ à¦\89পসà§\8dথিত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£à¦¸à¦¹ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট মডিউলের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
-"সাথà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87)। à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = "
-"দিন।"
+"একটি নির্দিষ্ট মডিউলে সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে "
+"সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87)। à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = à¦¦à§\87à§\9fা "
+"হবà§\87।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2644
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr "কোনো কনফিগারেশন বিকল্প লোড করা হবে না বা কনফিগ ফাইলে সংরক্ষন করা হবে না"
-
-#: src/libvlc-module.c:2627
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন বিকল্প সংরক্ষন করা হবে"
+msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরক্ষণ করা হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2646
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2648
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রে"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "print version information"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ à¦¤à¦¥à§\8dয à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:2691
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
 msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
 
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:475
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:479
 #, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%ld বাইট"
+msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:571
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করতে ব্যর্থ"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4638,51 +4788,59 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s %.1f%% সম্পন্ন"
 
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:589
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে ..."
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"সমà§\8dপনà§\8dন %s (100.0%%)"
+"ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87... %s/%s - %.1f%% à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন"
 
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:642
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "ফাইলটি যাচাই করা যায়নি"
 
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
-"\"%s\" ডাউনলোড করা ফাইলের জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
+"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\"-এর জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
 "হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
 
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
 
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4692,12 +4850,12 @@ msgstr ""
 "সুরক্ষিতভাবে যাচাই করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যায়নি। ফলে, ফাইলটিকে মুছে দেয়া "
 "হয়েছে।"
 
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:679
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "ফাইল যাচাইযোগ্য নয়"
 
-#: src/misc/update.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:680
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
@@ -4705,1422 +4863,1843 @@ msgstr ""
 "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" কে সুরক্ষিতভাবে যাচাই করা সম্ভব হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে "
 "দেয়া হয়েছে।"
 
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
 msgid "File corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+msgstr "ফাইলটি বিকৃত হয়েছে"
 
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" নষ্ট ছিলো। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" বিকৃত হয়েছে। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+
+#: src/misc/update.c:715
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
+
+#: src/misc/update.c:716
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"নতুন সংস্করণটি সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে। আপনি কি VLC বন্ধ করে এটি এখনই ইনস্টল "
+"করতে চান?"
+
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনির্ধারিত"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ডিইন্টারলেস"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "আফার"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "ক্রপ"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "আবখাজীয়"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট-অনুপাত"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্রিকান"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "আলবেনিয়"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.‍১-২.০)"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "এমহারিক"
 
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93তà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রà§\81ন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "à¦\86রবি"
 
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "স্যাম্পলের হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়"
 
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পল হার, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "আসামীয়"
 
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "মিলিসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "আভেস্তান"
 
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "আয়মারা"
 
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "আজারবাইজানীয়"
 
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "বাস্কির"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "বাস্ক"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "বেলারুশীয়"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "বাংলা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "বিহারী"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "বিসলামা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যেটিতে "
-"n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "বসনিয়া"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à¦®à§\8dবর"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "বà§\8dরà§\87à¦\9fন"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেরীয়"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "DVB-S এর জন্য কিলোহার্জ বা DVB-C/T এর জন্য হার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "বার্মিজ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/S/T এর জন্য কিলোহার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "ক্যাটালান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¦\87নভারসন à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "à¦\9aামà§\8bর"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "à¦\87নভারসন à¦®à§\8bড [০=বনà§\8dধ, à§§=à¦\9aালà§\81, à§¨=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f]"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "à¦\9aà§\87à¦\9aà§\87ন"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87নিà¦\9c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরন পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারেন যদি আপনি সমস্যা অনুভব করেন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "স্লাভিক চার্চ ভাষা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "বাà¦\9cà§\87à¦\9f à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "à¦\9aà§\81ভাষ, à¦¤à§\81রà§\8dà¦\95ি à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি সম্পূর্ণ ট্রান্সপন্ডার স্ট্রিম করতে পারবেন একটি \"বাজেট\" কার্ড "
-"সহকারে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "কর্ণিশ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "à¦\95রসিà¦\95ান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "ড্যানিশ ভাষা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB ভোল্টেজ"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "ভà§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87 [০, à§§à§©=à¦\89লমà§\8dব, à§§à§®=à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "à¦\9dà§\8bà¦\99à§\8dà¦\96া"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a LNB à¦­à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "à¦\87à¦\82রà§\87à¦\9cি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"আপনার ক্যাবল যদি বড় হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করুন। এটি সকল ফ্রন্টএন্ড দ্বারা "
-"সমর্থিত নয়।"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "এস্পেরান্তো"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "২২ à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c à¦\9fà§\8bন"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "à¦\8fসà§\8dতà§\8bনà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[০=বন্ধ, ১=চালু, -১=স্বয়ংক্রিয়]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "ফেরোইজ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "ফিà¦\9cিà§\9fান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ইরর কারেকশন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনিশ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার à¦ªà§\8dরতিà¦\95 à¦¹à¦¾à¦°"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof1 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "ফà§\8dরিà¦\9cিà§\9fান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জীয়"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof2 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "à¦\9cারà§\8dমান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-#, fuzzy
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে উচ্চ ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "গায়েলিক (স্কট্স)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_slof (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "à¦\86à¦\87রিশ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন নয়েজ ব্লক সুইচ কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "গ্যালেগান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "মডà§\81লà§\87শন à¦\9fাà¦\87প"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "মà§\8dযানà¦\95à§\8dস"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "গুয়ারানি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাটি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "হেরেরো"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "হিরি মোটু"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরিয়"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডীয়"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ইনুকটিটুট"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ATSC মেজর চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গো"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইন্দোনেশীয়"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ইনুপিয়াক"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC হারের মধ্যে DVB-T উচ্চ প্রায়েরিটি স্ট্রিম FEC হার অন্তর্ভুক্ত"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালিয়ান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
-msgstr "১/২"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "à¦\9cাভানà§\80à¦\9c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr "২/৩"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "à¦\9cাপানà§\80"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr "৩/৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr "৫/৬"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "à¦\95ানà§\8dনাà§\9cা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr "৭/৮"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "à¦\95াশà§\8dমিরি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8bড à¦¹à¦¾à¦° (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cাà¦\96"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr "নিমà§\8dন à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি FEC à¦¹à¦¾à¦° [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "à¦\96à§\87মার"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "à¦\95িà¦\95à§\81à§\9fà§\81"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ [০=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f,৬,৭,৮, à¦®à§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9cà§\87]"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "à¦\95িনà¦\87à§\9fারà¦\93à§\9fানà§\8dডা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "6 MHz"
-msgstr "৬ à¦®à§\87à¦\97াহারà§\8dজ"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "à¦\95িরà¦\98িজ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "7 MHz"
-msgstr "৭ à¦®à§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "à¦\95à§\8bমি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "8 MHz"
-msgstr "৮ à¦®à§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারভà§\8dযাল"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "à¦\95à§\81à§\9fানà¦\87à§\9fামা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারভà§\8dযাল [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "à¦\95à§\81রà§\8dদà§\80"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr "১/৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "লাà¦\93"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr "১/৮"
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "লà§\8dযাà¦\9fিন"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr "১/১৬"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "লাতভà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr "১/৩২"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\97ালা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "লিথà§\81à§\9fানà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন à¦®à§\8bড [à¦\85নিরà§\8dধারিত,২à¦\95িলà§\8b,৮à¦\95িলà§\8b]"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "লà§\87à¦\9fà¦\9cবà§\81রà§\8dà¦\97à§\87শ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr "২à¦\95িলà§\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মà§\87সà§\87ডà§\8bনà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
-msgstr "৮à¦\95িলà§\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "মারà§\8dশাল"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¸à§\8dতরাà§\9fন à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালাà§\9fালাম"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "সà§\8dতরাà§\9fন à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¨ [à¦\85নিরà§\8dধরিত,১,২,৪]"
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "মাà¦\93রি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "1"
-msgstr "১"
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "মারাঠি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr "২"
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "মালà§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr "৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "মালাà¦\97াসà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ"
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "মালà§\8dà¦\9fà§\80à¦\9c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "মলডà§\8bভà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিভà§\87শন"
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "মà¦\99à§\8dà¦\97à§\8bলিà§\9fান"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিভà§\87শন, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "নাà¦\89রà§\81"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¦à§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ"
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "নাভাà¦\9cà§\8b"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¦à§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87, à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95=পশà§\8dà¦\9aিম"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "দà¦\95à§\8dষিণ à¦\8fনà§\8dডিবিলি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতর à¦\8fনà§\8dডিবিলি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন [H/V/L/R]"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dডà§\8bà¦\99à§\8dà¦\97া"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "নà§\87পালি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Vertical"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব"
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
-msgstr "বà§\83তà§\8dতাà¦\95ার à¦¬à¦¾à¦®à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cà§\80à§\9f à¦¨à§\80নরà§\8dসà§\8dà¦\95"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr "বà§\83তà§\8dতাà¦\95ার à¦¡à¦¾à¦¨à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cà§\80à§\9f à¦¬à§\8bà¦\95মাল"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¸à§\80মা à¦\95à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "à¦\9aà§\80à¦\9aà§\87à¦\93à§\9fা; à¦\87à§\9fানà¦\9cা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr "ম্যানুফ্যাকচারার দ্বারা নির্ধারিত স্যাটেলাইট সীমা কোড, যেমন DISEqC সুইচ কোড"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:181
-msgid "Network Name"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "à¦\93à§\9cিà§\9fা"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87 à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "à¦\93রà§\8bমà§\8b"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "à¦\93সà§\87à¦\9fà§\80à§\9f; à¦\93সà§\87à¦\9fিà¦\95"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87 à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর  à¦¨à¦¾à¦® à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "পাà¦\9eà§\8dà¦\9cাবি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "ডিভিবি"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "ফারসি"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow ডিভিবি ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "পালি"
 
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "অডিও সিডির জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "Audio CD"
-msgstr "অডিও সিডি"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পর্তুগীজ"
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "পà§\81শত"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "কুইচুয়া"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "আসল অডিও"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à¥¤"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "রাà§\9fà§\87তà§\8b-রà§\8bমানà§\8dস"
 
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "রà§\8bমানà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à¥¤"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "রà§\81নà§\8dডি"
 
-#: modules/access/cdda.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "রাশিয়ান"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "সিডি à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "সাà¦\99à§\8dà¦\97à§\8b"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "ভিএলসি এই আকারের নতুন ব্লক পায়নি: %i."
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "সংস্কৃত"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "কিছু নয়"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "সার্বীয়"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\8dযাপ"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bà§\9fà§\87শিà§\9fান"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "পূর্ণ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
-"মেটা ইনফো          ১\n"
-"ইভেন্টসমূহ             ২\n"
-"MRL                ৪\n"
-"বাহ্যিক কল      ৮\n"
-"সকল কল (0x10)  ১৬\n"
-"LSN       (0x20)  ৩২\n"
-"seek      (0x40)  ৬৪\n"
-"libcdio   (0x80) ১২৮\n"
-"libcddb  (0x100) ২৫৬\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "CDDA স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"একটি সিডি পড়ায় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে খুব অল্প "
-"অতিরিক্ত মেমরি ব্যবহার করে এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। "
-"SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারনত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-"   %a : শিল্পি (অ্যালবামের জন্য)\n"
-"   %A : অ্যালবামের তথ্য\n"
-"   %C : ক্যাটেগরি\n"
-"   %e : বর্ধিত ডেটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n"
-"   %I : CDDB ডিস্ক আইডি\n"
-"   %G : ধরন\n"
-"   %M : বর্তমান MRL\n"
-"   %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-"   %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-"   %p : ট্র্যাকের শিল্পি/পারফর্মার/কম্পোজার\n"
-"   %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-"   %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-"   %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n"
-"   %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-"   %M : বর্তমান MRL\n"
-"   %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-"   %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-"   %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-"   %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-"   %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"jitter/error সমাধানের জন্য কি সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন "
-"করুন।\n"
-"কিছু নয়: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n"
-"ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারনত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n"
-"পূর্ণ: সম্পূর্ণ jitter এবং error সমাধান সনাক্তকরন - ধীরতম।\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "প্রতি সিডি পড়ায় ব্লকের সংখ্যা"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার "
-"ফরম্যাট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "সিডি অডিও নিয়ন্ত্র এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, অডিও নিয়ন্ত্রন এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "নেভিগেশন-স্টাইল প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-"ট্র্যাকসমূহ একটি চালানোর তালিকার এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা "
-"হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "সিংহলী"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের ফরম্যাট"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়ান"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB দেখা হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "উত্তরীয় সামি"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, CDDB à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 CD-DA à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¦à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "সামà§\8bà§\9fান"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "শোনা"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "সিন্ধি"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "সà§\8bমালà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "দক্ষিণ সোথো"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা রিপোর্ট করা হয়েছে"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্প্যানিশ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "সার্ডিনীয়"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত CDDB à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "সà§\8bà§\9fাতি"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "সানডেনীজ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার CDDB HTTP à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà¦¾à§\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "সà§\8bà§\9fাহিলি"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB সার্ভারের নির্ধারিত সময়"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "সুইডিশ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "তাহিতিয়ান"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "টাটার"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"যদি সেট করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে পছন্দ করা হবে (যখন দুটিই "
-"উপস্থিত থাকে)"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "তেলেগু"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "ডিস্ক"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "তাজিক"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "সময়কাল"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ট্যাগালগ"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\95à§\8dযাà¦\9fালà¦\97 à¦¨à¦®à§\8dবর (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "থাà¦\87"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "তিবà§\8dবতà§\80à§\9f"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "তিগরিনিয়া"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ট্র্যাক %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "তোঙ্গা (তোঙ্গা দ্বীপ)"
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "সোয়ানা"
 
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "à¦\89পডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির à¦\86à¦\9aরন"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "à¦\9fà¦\82à¦\97া"
 
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"সাবডিরেক্টরিগুলোকে বর্ধিত করা হবে কিনা তা ঠিক করুন।\n"
-"কিছু নয়: চালানোর তালিকায় সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n"
-"কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারন করা হবে।\n"
-"সম্প্রসারন করুন: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারন করা হবে।\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কি"
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "à¦\95লাপস"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95মà§\87ন"
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "সমà§\8dপà§\8dরসারন à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "à¦\9fà§\81à§\9fি"
 
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নসমà§\82হ"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\97à§\81র"
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই এক্সটেনশনগুলো-সহ ফাইলগুলো চালানোর তালিকায় যোগ করা "
-"হবে না।\n"
-"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে চালানোর তালিকার ফাইল আছে, সেখানে "
-"এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
 
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "à¦\89রà§\8dদà§\81"
 
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦«à¦¾à¦\87লসিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "à¦\89à¦\9cবà§\87à¦\95"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাবল"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামà§\80"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ভà§\8bলাপà§\81à¦\95"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "à¦\9fিভি"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87লশ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "à¦\8fমà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "à¦\93লà§\81ফ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "à¦\8fà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "à¦\9cà§\8bসা"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ইয়িদ্দিস"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ইউরোবা"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "জুয়াং"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিওর আকার পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "ছাঁটা"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত"
+
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "সংযুক্তি"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "সংযুক্তির ইনপুট"
+
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "এক্সেস আউটপুট"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "এলাকার শীর্ষ সারি"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "DirectShow স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "প্রথমে চালানো"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "অডিও সিডি ইনপুট"
+
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB সার্ভার"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য CDDB সার্ভারের ঠিকানা।"
+
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB পোর্ট"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "ব্যবহারের জন্য CDDB সার্ভার পোর্ট।"
+
+#: modules/access/cdda.c:487
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %02i"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:53
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Audio connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:59
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট (Hz)"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
+msgid "Video connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:75
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "S-video"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:99
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:100
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "পূর্ণ শিরোনাম ১"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "ক্যাবল"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "এন্টেনা"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "টিভি"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "এফএম রেডিও"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "এএম রেডিও"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 msgid "Video device name"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরের নাম"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সের নাম"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
-"DirectShow à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦¦à§\8dবারা à¦¯à§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ à¦\86পনি à¦¯à¦\9fি à¦\95িà¦\9bà§\81 "
-"à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87ন, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরটি ব্যবহার করা হবে।"
+"DirectShow à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦¯à§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রবà§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনি à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 "
+"না à¦\95রà§\87ন, à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সটি ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 msgid "Audio device name"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরের নাম"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সের নাম"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"DirectShow à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦¦à§\8dবারা à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ à¦\86পনি à¦¯à¦\9fি à¦\95িà¦\9bà§\81 "
-"à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87ন, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরটি ব্যবহার করা হবে।"
+"DirectShow à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রবà§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনি à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 "
+"না à¦\95রà§\87ন, à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সটি ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 msgid "Video size"
 msgstr "ভিডিওর আকার"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিওটি প্রদর্শন করা হবে তার আকার। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, আপনার যন্ত্রের জন্য ডিফল্ট আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
-"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন ।"
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিওটি প্রদর্শন করবে তার আকার। যদি আপনি কিছু উল্লেখ না "
+"করেন, আপনার ডিভাইসের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
+"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"ব্যবহারের আগে ইনপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান ৪:৩"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রমা ফরম্যাট"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"DirectShow à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রাতà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রà§\81ন "
-"(যà§\87মন I420 (ডিফলà§\8dà¦\9f), RV24, ইত্যাদি)"
+"DirectShow à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 "
+"(যà§\87মন I420 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦°à§\87à¦\9f"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ফ্রেমের হার ব্যবহার করতে বাধ্য করুন (যেমন ০ "
-"মানে ডিফল্ট, ২৫, ২৯.৯৭, ৫০, ৫৯।৯৪ ইত্যাদি)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "ডিভাà¦\87সà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦\86à¦\97à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¡à¦¾à§\9fলগ প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রার à¦\86à¦\97à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80 à¦¡à¦¾à§\9fালগ প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦ªà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্য [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্যাবলী [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "টিউনার যে টিভি চ্যানেলে সেট করা হবে সেটি সেট করুন (০ মানে ডিফল্ট)।"
+msgstr ""
+"টিউনার যে টিভি চ্যানেলে নির্ধারিত হবে সেটি নির্ধারণ করা হবে (0 মানে "
+"পূর্বনির্ধারিত)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "টিউনার কান্ট্রি কোড"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
-"à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন à¦¯à¦¾ à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦\9aà§\8dযানà§\87ল-থà§\87à¦\95à§\87-à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦®à§\8dযাপিà¦\82 à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রà§\87 (০ "
-"মানà§\87 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f)।"
+"à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦¾ à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦\9aà§\8dযানà§\87ল-থà§\87à¦\95à§\87-à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦®à§\8dযাপিà¦\82 à¦¸à§\8dথাপন "
+"à¦\95রà§\87 (0 à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন composite, s-video, বা tuner। যেহেতু এই "
-"সà§\87à¦\9fিà¦\82à¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার-সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f, à¦\86পনার \"যনà§\8dতà§\8dর কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
-"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -১ মানে সেটিং "
+"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন কম্পোজিট, s-ভিডিও, বা টিউনার। যেহেতু এই "
+"সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ  à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার-সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f, à¦\86পনার \"ডিভাà¦\87স কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
+"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -1 মানে সেটিংসমূহ "
 "পরিবর্তন করা হবে না।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "অডিও ইনপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ দেখুন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দেখুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ দেখুন।"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দেখুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "অডিও আউটপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ দেখুন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দেখুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "এএম টিউনার মোড"
+msgstr "AM টিউনার মোড"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
-"এএম টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: ডিফল্ট (০), টিভি (১), এএম রেডিও (২), "
-"এফএম রেডিও (৩) বা ডিএসএস (৪)।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
+"AM টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: পূর্বনির্ধারিত (0), টিভি (1), এএম রেডিও "
+"(2), এফএম রেডিও (3) বা ডিএসএস (4)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (০ না হলে)"
+"à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (0 না হলে)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপল à¦¹à¦¾à¦°"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপল à¦°à§\87à¦\9f"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (০ না হলে)"
+msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত à¦¸à§\8dযামà§\8dপল à¦°à§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (0 না হলে)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
-"বিà¦\9f/সà§\8dযামà§\8dপল à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (০ না হলে)"
+"পà§\8dরদতà§\8dত à¦¬à¦¿à¦\9f/সà§\8dযামà§\8dপল à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (0 না হলে)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow ইনপুট"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "লিস্ট রিফ্রেশ করুন"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
-msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "কোনো ভিডিও বা অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হয়নি।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "ভিএলসি \"%s\" যন্ত্রটি শুরু করতে পারেনি, কারন এটির ধরন সমর্থিত হয়।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
 
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ডিজিটাল ভিডিও (ফায়ারওয়্যার/ieee1394) ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "ডিভিবি"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "সিস্টেম টিউনিং স্পেসে স্বতন্ত্র নেটওয়ার্কের নাম"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড যন্ত্রের জন্য মডুলেশনের ধরন।"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল উচ্চ প্রায়োরিটি স্ট্রিম কোড হার (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা"
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "অভ্যন্তরীন HTTP সার্ভার সক্রিয় করতে এখানে এটির ঠিকানা এবং পোর্ট সেট করুন।"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
-" User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যেই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP এসিএল"
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
-"এক্সেস নিয়ন্ত্রন তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথ, যেটি অভ্যন্তরীন HTTP সার্ভারে "
-"লগইন করার IP গুলোর সীমা নির্ধারন করে।"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "রুট CA ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইল"
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ইনপুট, v4l2 সমর্থনসহ"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "৮ মেগাহার্জ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "৭ মেগাহার্জ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "৬ মেগাহার্জ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP সার্ভার"
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:939
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
-"প্রদত্ত ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p "
-"dvb\"  চালান।"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "অবৈধ সমাবেশ"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সেবাসমূহ)"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr "DVB-T স্ক্যান করা হচ্ছে"
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:56
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
 msgid "DVD angle"
-msgstr "ডিভিডি অ্যাঙ্গেল"
+msgstr "DVD অ্যাঙ্গেল"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "ডিফল্ট ডিভিডি অ্যাঙ্গেল"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত DVD অ্যাঙ্গেল।"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সরাসরি à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
-"প্রধান মেনুতে ডিভিডি সরাসরি শুরু করা হবে। এতে অপ্রোয়জনীয় সতর্ক ভূমিকাগুলি উপেক্ষা "
-"à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"DVD সরাসরি প্রধান মেনুতে শুরু করা হবে। এতে সব অপ্রয়োজনীয় সতর্কবানীগুলো উপেক্ষা করার "
+"চেষ্টা করা হবে।"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "মেনুসহ ডিভিডি"
+msgstr "মেনুসহ DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav ইনপুট"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
 msgid "Playback failure"
-msgstr "à¦\9aালাতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¬à§\8dযরà§\8dথতা"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:318
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:332
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
-"ভিএলসি DVD এর শিরোনাম সেট করতে পারেনি। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
+"VLC DVD-র শিরোনাম নির্ধারণ করতে পারছে না। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
 "পারেনি।"
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"কী ডিক্রিপশনের জন্য ব্যবহৃত libdvdcss মেথড সেট করুন।\n"
-"শিরোনাম: স্ট্রিমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে "
-"এটি ডিভিডি যন্ত্রের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি "
-"শিরোনাম কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, শুধুমাত্র "
-"প্রতি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের মাঝে কী "
-"পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\n"
-"ডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা হয়, তারপর সকল শিরোনাম কী-গুলো তৎক্ষনাত "
-"ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা তাদেরকে প্রায়ই পরীক্ষা করতে পারি।\n"
-"কী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-সহ কোনো ফাইল না থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক"
-"\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই মেথডে কী এর ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি "
-"libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।\n"
-"ডিফল্ট মেথড হল: কী (key)।"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "কী (Key)"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:75
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "মেনুহীন ডিভিডি"
+msgstr "মেনুহীন DVD"
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:76
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত ডিভিডি)"
+msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:201
+#, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:463
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।"
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:531
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক পড়তে পারেনি 0x%02x এ।"
+msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক 0x%02x তে পড়তে পারেনি।"
 
 #: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
@@ -6131,1720 +6710,2408 @@ msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
-"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য ০, S-Vedio ইনপুটের জন্য -১, কম্পোসিট "
-"ইনপুটের জন্য -২ ব্যবহার করুন"
+"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য 0, S-Vedio ইনপুটের জন্য -1, কম্পোসিট "
+"ইনপুটের জন্য -2 ব্যবহার করা হবে"
 
 #: modules/access/eyetv.m:63
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "EyeTV ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+msgstr "EyeTV ইনপুট"
+
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
+msgid "File reading failed"
+msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
+
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "VLC ফাইলটি পড়তে পারেনি।"
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
+
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "নকল স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে কিনা তা নির্বাচন করুন।‌\n"
+"কোনটি না: সাবডিরেক্টরি প্লেলিস্টে দৃশ্যমান হবে না।\n"
+"গুটানো: সাবডিরেক্টরি দৃশ্যমান হবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারিত হবে।\n"
+"সম্প্রসারণ: সব সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "ফ্রেমের হার"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা (যেমন ২৪,২৫,২৯,৯৭,৩০)।"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "ID"
-msgstr "আইডি"
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
-"#duplicate{} constructs এ ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রিমের আইডি সেট করুন "
-"(ডিফল্ট ০)।"
+"ডিরেক্টরী খোলার সময় বর্ধিতাংশসহ ফাইল প্লেলিস্টে যোগ করা হবে না।\n"
+"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরী যোগ করতে পারেন যার সাথেই প্লেলিস্ট ফাইল থাকে সেটা "
+"কার্যকর হবে। বর্ধিতাংশের একটি লিস্ট ব্যবহার করুন যা কমা দিয়ে পৃথক করা থাকে।"
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "সময়কাল (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
-"একটি এন্ড-অব-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রিমিং এর সময়কাল (ডিফল্ট হল ০, মানে "
-"স্ট্রিমটি সীমিত নয়)।"
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "নকল"
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "নকল ইনপুট"
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
 msgstr "ফাইল ইনপুট"
 
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "ফাইল"
 
-#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল পড়তে ব্যর্থ।"
-
-#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল খুলতে ব্যর্থ \"%s\"।"
-
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "FTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি"
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+msgstr "সংযোগের জন্য যে নাম ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:71
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:72
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "সংযোগের জন্য যে অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:77
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP ইনপুট"
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:93
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP আপলোড আউটপুট"
 
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারঅ্যাকশন ব্যর্থ"
+msgstr "নেটওয়ার্কে তথ্য বিনিময় ব্যর্থ"
 
-#: modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:321
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "ভিএলসি প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারেনি।"
+msgstr "VLC প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
 
-#: modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:337
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে ভিএলসি এর সংযোগ বাতিল হয়ে গিয়েছে।"
+msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে VLC-র সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।"
 
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:461
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট গ্রহন করা হয়নি।"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টটি বাতিল করা হয়েছে।"
 
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:470
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr "à¦\86পনার à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি।"
+msgstr "à¦\86পনার à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
 
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:477
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগ গ্রহন করা হয়নি।"
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr "GnomeVFS স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr "সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS ইনপুট"
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP প্রক্সি"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
-"যà§\87 HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦\8fà¦\9fির à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦«à¦°à§\8dমà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87 http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
+"যà§\87 HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¸à§\87à¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাসà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87 http://"
+"[user@]myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment "
+"ভà§\87রিà§\9fà§\87বল à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হলে সেটি এখানে সেট করুন।"
-
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "HTTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট"
-
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী এজেন্ট ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr ""
+"যদি আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হয়, তবে সেটি এখানে নির্ধারণ করুন।"
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুন-সংযোগ"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ"
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
-"হঠাà§\8e à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦¹à§\9fà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
+"হঠাà§\8e à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦¹à§\9fà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
 "করা হবে।"
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\9aালিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "বিরতিহà§\80ন à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
-"সবসমà§\9f à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦\8fমন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\9cà§\81ন (যà§\87মন, à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি JPG à¦«à¦¾à¦\87ল)। "
-"à¦\86পনার à¦\97à§\8dলà§\8bবালি à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\8dয à¦¸à¦\95ল à¦§à¦°à¦¨à§\87র HTTP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦­à§\87à¦\99à§\8dà¦\97à§\87 "
-"দেবে।"
+"সবসমà§\9f à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦\8fমন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\9cà§\81ন (যà§\87মন, à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি JPG à¦«à¦¾à¦\87ল)। à¦\8fà¦\87 "
+"à¦\85পশনà¦\9fি à¦\86পনার à¦\97à§\8dলà§\8bবালি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\8dয à¦¸à¦¬ à¦§à¦°à¦¨à§\87র HTTP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
+"ভà§\87à¦\99à§\8dà¦\97à§\87 à¦¦à§\87বà§\87।"
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "à¦\95à§\81à¦\95ি à¦«à¦°à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\81à¦\95ি à¦«à¦°à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr "http রিডায়রেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করুন"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr "http রিডিরেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করা হবে।"
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP ইনপুট"
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(সমূহ)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/http.c:458
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP à¦\85থà§\87নà¦\9fিà¦\95à§\87শন"
+msgstr "HTTP à¦ªà§\8dরমাণà§\80à¦\95রণ"
 
-#: modules/access/http.c:449
+#: modules/access/http.c:459
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "অনুগ্রহ করে realm %s এর জন্য একটি বৈধ লগিন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এলাকার জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "ডামি"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
 msgstr ""
-"উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের (মিলিসেকেন্ডে) জন্য জ্যাক থেকে ভিএলসি বাফার অডিও ডেটা ক্যাপচারার "
-"তৈরি করুন।"
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের জন্য গ্রুপ নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "শ্রেণী"
+
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের শ্রেণী নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "ডাটা"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের কোডেক নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ভাষা ISO639 দ্বারা ব্যাখ্যা করা হয়"
+
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "অডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের স্যাম্পল রেট"
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "চ্যানেল গণনা করা"
+
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "অডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের চ্যানেল গণনা"
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+msgid "Width"
+msgstr "প্রস্থ"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ভিডিও এর প্রস্থ বা সাবটাইটেল এলিমেন্টারী স্ট্রীম"
+
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Height"
+msgstr "উচ্চতা"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ভিডিও এর উচ্চতা বা সাবটাইটেল এলিমেন্টারী স্ট্রীম"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "এ্যাসপেক্ট অনুপাত প্রদর্শন"
+
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "ভিডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের এ্যাসপেক্ট অনুপাত দেখায়"
+
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ভিডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ফ্রেম হার"
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "কলব্যাক কুকি স্ট্রিং"
+
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "কলব্যাক ফাংশনের জন্য টেক্সট আইডেন্টিফায়ার"
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "ডেটা কলব্যাক"
+
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "গেট এবং রিলিজ ফাংশনের জন্য ডাটা।"
+
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr "Get ফাংশন"
+
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "get কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা"
+
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr "রিলিজ ফাংশন"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "রিলিজ কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা"
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "বাইটে স্ট্রীমের আকার"
+
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "মেমরি ইনপুট"
+
+#: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
-msgstr "à¦\97তি"
+msgstr "পà§\87স"
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে ভিএলসি পেস এ অডিও স্ট্রিম পড়া হবে।"
+msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে VLC পেস এ অডিও স্ট্রীম পড়া হবে।"
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
 
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিএলসি এর ইনপুট পোর্টকে উপস্থিত আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।"
+msgstr "VLC-র ইনপুট পোর্টকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিদ্যমান আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
 
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK ইনপুট"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "ফাইল মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
-"ফাইল পড়ার জন্য এবং যন্ত্র ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।"
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "মেমরি-ম্যাপড ফাইল ইনপুট"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "MMS স্ট্রিমের জন্য় ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP আঞ্চলিক ভাষা"
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। VLC "
+"যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে, এই মোডে আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে "
+"সংযোগ করতে পারবেন না।"
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেক্ট"
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
+"ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করে।"
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
+"পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করে।"
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP বাধ্য করা হবে"
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "HTTP এর উপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "সà¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সব à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
-"MMS à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦ªà§\83থà¦\95 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¦¸à¦¹à¥¤ à¦\86পনি "
-"সবà¦\97à§\81লি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"MMS à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦ªà§\83থà¦\95 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f à¦¸à¦¹à¥¤ à¦\86পনি à¦¸à¦¬à¦\97à§\81লà§\8b "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "সà§\80মার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87সহ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà§\80মার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f à¦¸à¦¹ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
-"যà§\87 HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦\8fà¦\9fির à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦«à¦°à§\8dমà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87 http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
+"যà§\87 HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¸à§\87à¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাসà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87 http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment "
+"ভà§\87রিà§\9fà§\87বল à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP à¦\8fর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধরিত à¦¸à¦®à§\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "TCP/UDP-র à¦\9fাà¦\87ম à¦\86à¦\89à¦\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
-"ডà§\87টার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
 "রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "মাইক্রোসফট মিডিয়া সার্ভার (MMS) ইনপুট"
 
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+msgstr "MTP ইনপুট"
 
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC ফাইলটি পড়তে পারেনি।"
 
-#: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
-msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
-#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "স্টেরিওতে অডিও স্ট্রীম ক্যাপচার করা হবে।"
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr "স্যাম্পলরেট"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "PVR স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রীমের স্যাম্পলরেট, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "যন্ত্র"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR ভিডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS ইনপুট"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "রেডিও যন্ত্র"
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR রেডিও যন্ত্র"
-
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-msgid "Norm"
-msgstr "নর্ম"
-
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "স্ট্রিমের নর্ম (স্বয়ংক্রিয়, সিকাম, পাল, বা এনটিএসসি)।"
-
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "প্রস্থ"
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ডামি স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
 msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
-
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "উচ্চতা"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
-msgid "Frequency"
-msgstr "কম্পাঙ্ক"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr "ফাইলের শেষে যোগ করা হবে"
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "ফাইলে উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে পরিশেষে যোগ করা হবে।"
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "যেই কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।"
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "কী (key) বিরতি"
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "কীফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "B ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr "ফাইল স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access_output/file.c:206
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পটি সেট করা থাকলে B-ফ্রেমসমূহ ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেসমূহের সংখ্যা সেট করতে "
-"এই বিকল্পটি ব্যবহার করুন।"
-
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার (ডিফল্ট: -১)।"
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটের হার।"
-
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "বিটের হার মোড"
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার মোড (VBR বা CBR)।"
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "অডিও বিটমাস্ক"
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "স্ট্রীম এক্সেস করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম চাওয়া হবে।"
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦\85à¦\82শ à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83তবà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fমাসà§\8dà¦\95।"
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\9aাà¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
+"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা "
+"হবে)।"
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
-msgid "Channel"
-msgstr "চ্যানেল"
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "মেটাল"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access_output/http.c:62
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)"
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "SECAM"
-msgstr "সিকাম"
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "PAL"
-msgstr "পাল"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "NTSC"
-msgstr "এনটিএসসি"
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid "No Input device found"
-msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
-"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট যন্ত্রে সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
-"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTMP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP ইনপুট"
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP ডি-জিটার বাফার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgstr ""
-"বিলম্বিত RTP প্যাকেটের জন্য কতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (এবং পারফর্মেন্স বিলম্ব করা হবে)।"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
-"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী এর সাথে অথেন্টিকেট এবং "
-"ডিসাইফার করা হবে।"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "নিরাপদ RTP এর একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।"
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "যত সংখ্যকবার মিশ্রন করা হয়"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr "যত সংখ্যকবার মিশ্রন কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "স্ট্রীমের নাম"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে এই স্ট্রীম/চ্যানেলের যে নাম দেয়া হবে।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "স্ট্রীমের বিবরন"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "আপনার চ্যানেল সম্পর্কে স্ট্রীমের বিষয়বস্তু বা তথ্যের বিবরন।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 স্ট্রীম করা হবে"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"আপনাকে সাধারণত Ogg স্ট্রীম দ্বারা শাউটকাস্ট মডিউল ফিড করতে হবে। এর পরিবর্তে MP3 "
+"স্ট্রীম করাও সম্ভব, যেন আপনি MP3 স্ট্রিমসমূহকে শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে ফরওয়ার্ড "
+"করতে পারেন।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "শ্রেণীর বিবরন"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "বিষয়বস্তুর শ্রেণী।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL বিবরন"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "স্ট্রীম বা আপনার চ্যানেল সম্পর্কিত তথ্যসহ URL।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের বিটরেটের তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের স্যাম্পলরেটের তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের চ্যানেল সংখ্যার তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis গুণগত মান"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের Ogg Vorbis গুণগত মানের তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "স্ট্রীম পাবলিক"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+"আইসকাস্ট/শাউটকাস্ট ওয়েবসাইটের 'ইয়েলো পেজ' এ (স্ট্রীমের ডিরেক্টরি তালিকা) সার্ভারটি "
+"সার্বজনীনভাবে অন্তর্ভূক্ত করা হবে। শাউটকাস্টের জন্য উল্লিখিত বিটরেটের তথ্য প্রয়োজন "
+"হবে। আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রীমিং প্রয়োজন হবে।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST আউটপুট"
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr "গ্রুপ প্যাকেট"
+
+#: modules/access_output/udp.c:68
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"প্যাকেটগুলো সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ হিসেবে পাঠানো যাবে। একসাথে কয়টি প্যাকেট "
+"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারণ করতে পারেন। এটি অত্যধিক-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
+"কমাতে সাহায্য করবে।"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:47
+msgid "Video Capture height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:48
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট ডিভাইসের সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
+"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (স্থানীয়) পোর্ট"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+"এই ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল পোর্টে RTCP প্যাকেট গ্রহণ করা হবে। যদি শূন্য হয়, মাল্টিপ্লেক্সড "
+"RTP/RTCP ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "সর্বোচ্চ RTP সোর্স"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "এক সময়ে কতগুলো পৃথক সক্রিয় RTP সোর্স উপস্থিত থাকতে পারবে।"
+msgstr "এক সময়ে কতগুলো পৃথক সক্রিয় RTP সোর্স উপস্থিত থাকতে পারবে।"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP সোর্সà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¸à¦®à§\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "RTP সোর্স à¦\9fাà¦\87ম à¦\86à¦\89à¦\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
-"একটি সোর্স মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
+"একটি সোর্সের মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর ড্রপআউট"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"RTP à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¤à¦¾à¦°à¦¾ à¦¸à¦°à§\8dবশà§\87ষ à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f "
-"বà§\87শি à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 (মানà§\87ভবিষ্যতে) থাকে।"
+"RTP à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¤à¦¾à¦°à¦¾ à¦¸à¦°à§\8dবশà§\87ষ à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f à¦¬à§\87শি à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 (ভবিষ্যতে) থাকে।"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦¸à¦¿à¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস নম্বর মিসঅর্ডারিং"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦\95à§\8dরম নম্বর মিসঅর্ডারিং"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট "
-"বেশি পিছিয়ে (মানে, অতীতে) থাকে।"
+"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই সংখ্যক "
+"প্যাকেট বেশি পিছিয়ে (অতীতে) থাকে।"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "রিয়েল-টাইম প্রোটোকল (RTP) ইনপুট"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTSP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "আসল RTSP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "ভিএলসি \"%s:%d\" এর সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "VLC \"%s:%d\"-র সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
 msgid "Session failed"
 msgstr "সেশন ব্যর্থ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "অনুরোধকৃত RTSP সেশন স্থাপন করা যায়নি।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°।"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\95à§\8dষিত à¦«à§\8dরà§\87ম à¦°à§\87à¦\9f।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦«à§\8dরà§\8dযাà¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\85à¦\82শà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
-"পূর্ব নির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্ক করে স্ক্রিন ফ্র্যাগমেন্ট করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে "
-"(১৬ একটি ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
+"পূর্বনির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্কে পর্দা টুকরো করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে (১৬ একটি "
+"ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "উপপর্দা উপরের বাম কোনায়"
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনা"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:56
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার উপরের স্থানাঙ্ক।"
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনার শীর্ষ স্থানাঙ্ক।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।"
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
 msgid "Subscreen width"
-msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
+msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Subscreen height"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr "মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরন করা হবে"
+msgstr "মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরণ করা হবে"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¾à¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরন করা হবে।"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¾à¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরণ করা হবে।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "মাউস পয়েন্টার ইমেজ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "পর্দা ইনপুট"
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
-msgid "Screen"
-msgstr "পর্দা"
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "SMB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "পর্দার ইনপুট"
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB ডোমেইন"
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "সংযোগের জন্য যে ডোমেইন/ওয়ার্কগ্রুপ ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে পর্দার বিষয়বস্তু কতবার রিফ্রেশ করা হবে।"
 
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
+msgid "Region left column"
+msgstr "এলাকার বাম কলাম"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "TCP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
+msgid "Region top row"
+msgstr "এলাকার শীর্ষ সারি"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP ইনপুট"
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে ক্যাপচার এলাকায় অর্ডিনেট।"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "UDP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার প্রস্থ"
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার পিক্সেল প্রস্থ, অথবা পুরো প্রস্থের জন্য ০"
 
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP ইনপুট"
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকা উচ্চতা"
 
-#: modules/access/v4l.c:73
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার পিক্সেল উচ্চতা, অথবা পুরো উচ্চতার জন্য ০"
 
-#: modules/access/v4l.c:77
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
-"ভিডিও যন্ত্র ব্যবহার করা হবে না।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "পর্দা ক্যাপচার (X11/XCB সহ)"
 
-#: modules/access/v4l.c:81
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24 ইত্যাদি)"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
 msgstr ""
-"কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)।"
 
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP পোর্ট"
 
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87, à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95à§\87।"
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "সারà§\8dভারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয SFTP à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¾à¦®à§\8dবার"
 
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 -১)।"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr "যà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦ªà§\9cা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 -১)।"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "পà§\8dরবà§\87শাধিà¦\95ার à¦ªà§\9cার à¦\9cনà§\8dয à¦\85নà§\81রà§\8bধà§\87র à¦\86à¦\95ার"
 
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "উজ্জ্বলতা"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP ইনপুট"
 
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা।"
+#: modules/access/sftp.c:131
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া"
 
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-msgid "Hue"
-msgstr "বর্ন"
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের বর্ন।"
-
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "রং"
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর sftp কানেক্সের জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের রং।"
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Contrast"
-msgstr "কন্ট্রাস্ট"
+#: modules/access/shm.c:48
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট।"
+#: modules/access/shm.c:50
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "টিউনার"
+#: modules/access/shm.c:52
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "যে টিউনারটি ব্যবহার করা হবে, যদি একাধিক উপস্থিত থাকে।"
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "এই বিকল্পটি সেট করুন যদি ক্যাপচার ডিভাইস MJPEG আউটপুট করে"
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Decimation"
-msgstr "ডেসিমেশন"
+#: modules/access/shm.c:60
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG স্ট্রিমের জন্য ডেসিমেশন লেভেল"
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "গুনমান"
+#: modules/access/shm.c:65
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "স্ট্রিমের গুনমান।"
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/shm.c:76
+msgid "15 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux ইনপুট"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:70
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (ডিফল্ট, সিকাম, পাল, বা এনটিএসসি)।"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Framebuffer input"
 msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন raw ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) (সম্পূর্ণ "
-"তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:79
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যে কার্ডটি ব্যবহার করা হবে তার ইনপুট (ডিবাগ দেখুন)।"
+#: modules/access/shm.c:84
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
-msgid "Audio input"
-msgstr "অডিও ইনপুট"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
+
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB ডোমেইন"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "সংযোগের জন্য যে ডোমেইন/ওয়ার্কগ্রুপ ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "সাম্বা (উইন্ডোজ নেটওয়ার্ক শেয়ার) ইনপুট"
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB ইনপুট"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP ইনপুট"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP ইনপুট"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (পূর্বনির্ধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+"Video4Linux2 ভিডিও ডিভাইসটিকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করতে বাধ্য করা "
+"হবে (যেমন অশোধিত ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) "
+"(সম্পূর্ণ তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, "
+"I422, I420, I411, I410, MJPG)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "কার্ডের যে ইনপুটটি ব্যবহার করা হবে (ডিবাগ দেখুন)।"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "অডিও ইনপুট"
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যà§\87 à¦\95ারà§\8dডà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f (ডিবাগ দেখুন)।"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (ডিবাগ দেখুন)।"
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
-msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "প্রস্থ কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "রেডিও ডিভাইস"
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "উচ্চতা কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "কম্পাঙ্ক"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "অডিও মোড"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "টিউনার অডিও মোনো/স্টেরিও এবং ট্র্যাক নির্বাচন।"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
 msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Brightness"
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 কন্ট্রোল রিসেট করুন"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত ডিফল্ট কন্ট্রোল রিসেট করুন।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Contrast"
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
 msgid "Saturation"
 msgstr "স্যাচুরেশন"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Hue"
+msgstr "হিউ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের বর্ন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
-msgid "Black level"
-msgstr "কালোর লেভেল"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কালো লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
-"হলে)।"
 
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
-msgstr "সাদা ভারসাম্য করুন"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
-"একটি সাদা ভারসাম্য কর্ম ট্রিগার করুন, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"এটি কাজে আসবে না (যদি v412 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হয়)।"
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 msgstr "লাল ভারসাম্য"
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 msgstr "নীল ভারসাম্য"
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 msgid "Gamma"
 msgstr "গামা"
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের গামা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Exposure"
-msgstr "এক্সপোজার"
-
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Auto gain"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
 msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 msgstr "গেইন"
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের গেইন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr "অনুভূমিক ওল্টানো"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো"
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিওটি অনুভূমিকভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
-msgstr "উলম্ব ওল্টানো"
+msgstr "উলম্বভাবে উল্টানো"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিওটি উলম্বভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রীয়করন"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "উলম্বভাবে কেন্দ্রীয়করন"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ভলিউম (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
-msgid "Balance"
-msgstr "ভারসাম্য"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুট মিউট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "ব্যাজ্"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ব্যাজ্ লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
-msgid "Treble"
-msgstr "ট্রেবল"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ট্রেবল লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
-msgstr "লাউডনেস"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের লাউডনেস (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:181
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L2 ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
 
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
-"কমা দ্বারা পৃথককৃত মানের একটি উল্লিখিত তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
-"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন সেট করুন (যেমন: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} )। উপস্থিত নিয়ন্ত্রনসমূহ তালিকাভুক্ত করতে ভার্বোসিটি "
-"বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
-
-#: modules/access/v4l2.c:191
-msgid "Tuner id"
-msgstr "টিউনার আইডি"
-
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "টিউনার আইডি (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)।"
-
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)"
+"কমা দ্বারা পৃথককৃত মান উল্লিখিত একটি তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
+"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোলসমূহ নির্ধারণ করা হবে (যেমন: "
+"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} )। বিদ্যমান কন্ট্রোলসমূহ "
+"তালিকাভুক্ত করতে, ভার্বোসিটি বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+msgid "All"
+msgstr "সব"
 
-#: modules/access/v4l2.c:197
-msgid "Audio mode"
-msgstr "অডিও মোড"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "টিউনার অডিও মোনো/স্টেরিও এবং ট্র্যাক নির্বাচন।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
-msgstr "READ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/access/v4l2.c:229
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+msgstr "মোনো"
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "দ্বিতীয় ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦­à¦¾à¦·à¦¾ à¦¬à¦¾à¦®à§\87, à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦­à¦¾à¦·à¦¾ à¦¡à¦¾à¦¨à§\87"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "দà§\8dবà§\88ত à¦®à§\8bনà§\8b"
 
-#: modules/access/v4l2.c:238
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:239
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 ইনপুট"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux ইনপুট"
 
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 msgstr "ভিডিও ইনপুট"
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
-msgid "Controls"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরনসমà§\82হ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
+msgid "Tuner"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার"
 
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রনসমূহ, v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
+msgid "Controls"
+msgstr "কন্ট্রোল"
 
-#: modules/access/v4l2.c:343
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 A/V কে কম্প্রেস করেছে"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2765
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "নিয়ন্ত্রন ডিফল্টে রিসেট করুন"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ভিসিডি এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
-msgstr "ভিসিডি"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
-msgstr "ভিসিডি ইনপুট"
+msgstr "VCD ইনপুট"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 msgid "Entry"
 msgstr "এন্ট্রি"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fসমূহ"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শসমূহ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 msgid "Segment"
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
+msgid "Disc"
+msgstr "ডিস্ক"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
-msgstr "ভিসিডি ফরম্যাট"
+msgstr "VCD ফরম্যাট"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
 msgstr "প্রস্তুতকারক"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
 msgstr "ভলিউম #"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a #"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম #"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
 msgstr "ভলিউম সেট"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
-msgstr "সিস্টেম আইডি"
+msgstr "সিস্টেম ID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
 msgstr "এন্ট্রিসমূহ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Tracks"
+msgstr "ট্র্যাক"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "প্রথম এন্ট্রি বিন্দু"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "শেষ এন্ট্রি বিন্দু"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "ট্র্যাকের আকার (সেক্টরে)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
-msgstr "শà§\87ষ"
+msgstr "সমাপà§\8dত"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87 à¦²à¦¿à¦·à§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
 msgstr "বর্ধিত নির্বাচনের তালিকা"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
 msgstr "নির্বাচনের তালিকা"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
-msgstr "অজানা ধরনের"
+msgstr "অজানা ধরন"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr "লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "তালিà¦\95ার ID"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(সুপার) ভিডিও সিডি"
+msgstr "(সুপার) ভিডিও CD"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "ভিডিও সিডি (ভিসিডি ১.০, ১.১, ২.০, SVCD, HQVCD) ইনপুট"
+msgstr "ভিডিও CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ইনপুট"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "যদি à¦¶à§\82নà§\8dয à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত তথ্য প্রদান করে।"
+msgstr "যদি à¦¶à§\82নà§\8dয à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f, à¦¤à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97 তথ্য প্রদান করে।"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "এক সময়ে যতগুলো সিডি ব্লক পড়া হবে।"
+msgstr "একবারে যতগুলো CD ব্লক পড়া হবে।"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন ব্যবহার করা হবে?"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ব্যবহার করা হবে?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
-"যদি কোনো ভিসিডি প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রনসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় "
-"à¦\86মরা à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\9aালাবà§\8b।"
+"যদি কোনো VCD প্লেব্যাক কন্ট্রোলসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় "
+"à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "সিà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\87à¦\89নিà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¨à§\87à§\9fা হবে?"
+msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cার à¦¸à¦®à§\9f à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা হবে?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
-"যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\8fর à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 à¦¸à¦¿à¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 "
-"নেয়া হবে।"
+"যদি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরির à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦¨à¦¾ à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 "
+"হিসà§\87বà§\87 à¦¨à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "বর্ধিত ভিসিডি তথ্য প্রদর্শন করা হবে?"
+msgstr "বর্ধিত VCD তথ্য প্রদর্শন করা হবে কি?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\85ধà§\80নà§\87 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, "
-"পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন নেভিগেশন দেখানো হবে।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\85ধà§\80নà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, "
+"পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল নেভিগেশন দেখানো হবে।"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার \"লà§\87à¦\96à¦\95\" à¦«à¦¿à¦²à§\8dডà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র \"লà§\87à¦\96à¦\95\" à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¯à§\87 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার \"শিরà§\8bনাম\" à¦«à¦¿à¦²à§\8dডà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র \"শিরà§\8bনাম\" à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¯à§\87 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ডামি স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "ডামি"
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "ফাইলে যোগ করা হবে"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ফাইল উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে যোগ করা হবে।"
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "ফাইল স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "স্ট্রিম এক্সেস করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম চাওয়া হবে।"
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "স্ট্রিম এক্সেস করার জন্য যে পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে।"
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 msgstr ""
-"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত করা হবে)।"
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলের পাথ।"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) "
-"ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
 msgstr ""
-"SSL এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইলের পাথ। কিছু না "
-"থাকলে খালি রাখুন।"
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রিমের বিজ্ঞাপন করুন।"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "সক্রিয় TCP সংযোগ"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
 msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, ভিএলসি একটি ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
-"রিমোট গন্তব্যের সাথে সংযোগ করবে।"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "স্ট্রিমের নাম"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে এই স্ট্রিম/চ্যানেল দেয়ার জন্য নাম।"
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "à¦\9cিপ à¦\95রা à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবসà§\8dতà§\81 à¦¬à¦¾ à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨à¥¤"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "à¦\9cিপ à¦\86রà§\8dà¦\95াà¦\87ভà§\87 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¬à¦¾à¦° à¦ªà¦¾à¦¥"
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "MP3 স্ট্রিম করা হবে"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "জিপ ফাইলের পরিশোধক"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"আপনাকে সাধারনত শাউটকাস্ট মডিউলকে Ogg স্ট্রিমের সাথে ফিড করাতে হবে। MP3 স্ট্রিম "
-"করা সম্ভব, যেন আপনি MP3 স্ট্রিমসমূহকে শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে ফরওয়ার্ড করতে "
-"পারেন।"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "জিপ-এ প্রবেশাধিকার"
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "ধরনের বিবরন"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM NEON ভিডিও ক্রোমা রূপান্তর"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL বিবরন"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "স্ট্রিম বা আপনার চ্যানেল সম্পর্কিত তথ্যসহ URL।"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের বিটের হারের তথ্য।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের স্যাম্পলহারের তথ্য।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"ব্যাখ্যা করা হয় যদি BarGraph তথ্য পাঠানো হয়। 1 যদি তথ্য পাঠানো হয়, নতুবা 0 (ডিফল্ট "
+"1)।"
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের চ্যানেলের সংখ্যার তথ্য।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+"বারগ্রাফ তথ্য কিভাবে পাঠানো হয় তা ব্যাখ্যা করা হয়। প্রতি n অডিও প্যাকেটের জন্য "
+"বারগ্রাফ তথ্য পাঠানো হয় (ডিফল্ট 4)।"
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "অগ ভরবিস কোয়ালিটি"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের Ogg Vorbis গুনমানের তথ্য।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"যদি নীরবতা এলার্ম পাঠানো হয় তবে ব্যাখ্যা করে। যদি তথ্য পাঠানো হয় তবে 1, নতুবা 0 "
+"(ডিফল্ট 1)।"
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "স্ট্রিম পাবলিক"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
-"à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f/শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9fà§\87র 'à¦\87à§\9fà§\87লà§\8b à¦ªà§\87à¦\9c' à¦\8f (সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া) à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারের "
-"পà§\8dরà¦\9aার  à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন। à¦¶à¦¾à¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¹à¦¬à§\87। "
-"আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রিমিং প্রয়োজন হবে।"
+"নà§\80রবতা à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦\96ন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fর à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦ª à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¸à§\87à¦\87 à¦¸à¦®à§\9fের "
+"à¦\9fাà¦\87ম à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b। à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fর à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা à¦¥à§\8dরà§\87সহà§\8bলà§\8dডà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85à§\8dযালারà§\8dম (ডিফলà§\8dà¦\9f "
+"5000) পাঠানো হয়।"
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST আউটপুট"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
-"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"বিপদ সংকেত বাজানোর জন্য যে পরিমাণ থ্রেশহোল্ড অর্জন করতে হবে। এসময় অডিও লেভেল যদি "
+"থ্রেশহোল্ডের নীচে থাকে, তবে একটি বিপদ সংকেত পাঠানো হয় (পূর্বনির্ধারিত 0.1)।"
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "গ্রুপ প্যাকেট"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
-"প্যাকেটসমূহ সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ করে পাঠানো যাবে। একক সময়ে কয়টি প্যাকেট "
-"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারন করতে পারেন। এটি অত্যন্ত-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
-"কমাতে সাহায্য করবে।"
+"দুটি এলার্ম বার্তার মাঝে মিলিসেকেন্ডে সময়। এলার্ম স্যাচুরেশন এড়াতে এই মান ব্যবহার "
+"করা হয় (ডিফল্ট 2000)।"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "বারগ্রাফ ফাংশনের অডিও পার্ট"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য সরল ডিকোডার"
+msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য সরল ডিকোডার"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "ডলবি সারাউন্ড ডিকোডার"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7852,112 +9119,264 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি পূর্ণ "
-"৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরেকটু বাস্তবসম্মত সাউন্ড অভিজ্ঞতা "
-"প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরো বেশি আরামদায়ক এবং কম ক্লান্তিকর। "
-"এটি মনো থেকে ৭.‍১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
+"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি "
+"সম্পূর্ণ ৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরও বাস্তবসম্মত শব্দের "
+"অভিজ্ঞতা প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরও বেশি আরামদায়ক এবং কম "
+"ক্লান্তিকর।\n"
+"এটি মোনো থেকে ৭.‍১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 à¦¡à¦¾à§\9fমà§\87নশন"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr "সামনের বামদিকের স্পিকার এবং শ্রোতার মধ্যবর্তী দূরত্ব (মিটারে)।"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\87নসà§\87à¦\9f à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+msgstr "বিলমà§\8dবà§\87র à¦\95à§\8dষতিপà§\82রণ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 "ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন "
-"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতি পূরনের জন্য এটি চালু করুন।"
+"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতিপূরণের জন্য এটি চালু করা হবে।"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¨à§\9f"
+msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¨à§\87à¦\87"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\86à¦\97à§\87 à¦¡à¦²à¦¬à¦¿ à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bডà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হ à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 "
-"না। এই সেটিংটি সক্রিয় করার সুপারিশ করা হয় না।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦¹à¦\93à§\9fার à¦\86à¦\97à§\87 à¦¡à¦²à¦¬à¦¿ à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bডà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হ à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bড à¦\95রা "
+"যাবà§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¸à§\81পারিশ à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¨à¦¾à¥¤"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "হেডফোন ভার্চুয়াল স্পেশালাইজেশন প্রভাব"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "হেডফোন প্রভাব"
+msgstr "হেডফোনের প্রভাব"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "ডাউমিক্স এলগরিদম ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "ডাà¦\89নমিà¦\95à§\8dস à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦¹à§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦®নো "
-"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি "
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦¹à§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦®à§\8bনো "
+"ডাà¦\89নমিà¦\95à§\8dস à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। à¦\8fর à¦«à¦²à§\87 à¦\8fমন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরভাব à¦¤à§\88রি à¦¹à§\9f à¦¯à§\87ন à¦\86পনি "
 "স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "যে চ্যানেলটি রাখা হবে"
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
 msgstr ""
-"এই বিকল্প নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে বাদ দিয়ে দেয়। এদের একটি নির্বাচন করুন "
-"(০=বাম, ১=ডান, ২=পিছন বাম, ৩=পিছন ডান, ৪=কেন্দ্রে, ৫=বাম সামনে)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left rear"
-msgstr "বামে পিছনে"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Right rear"
-msgstr "ডানে পিছনে"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-msgid "Left front"
-msgstr "বামে সামনে"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "স্টেরিও মোড"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "স্টেরিও থেকে মোনো রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিভিà§\9fাল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরিভিà§\9fাল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "শব্দের বিলম্ব"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম্ব"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "সাউন্ডে বিলম্ব আবহ যোগ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
+msgstr "বিলম্বের সময়"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr "গড় বিলম্বের সময় মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত। গড় নোট করুন"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "খালি করতে পারার ক্ষমতা"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+"সর্বোচ্চ খালি করার ক্ষমতার জন্য আবশ্যকীয় সময় মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত। সুতরাং, খালি "
+"করার সময়সীমা হবে বিলম্বের-সময় +/- খালি করার ক্ষমতা।"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "সুইপ রেট"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+"খালি করার ক্ষমতার পরিবর্তনের হার মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত, প্লে করার সময় প্রতি "
+"সেকেন্ডে স্থানান্তরের পরিমান"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "ফিডব্যাক লুপে গেইনের পরিমান"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
+msgstr "ওয়েট মিক্স"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "বিলম্বকৃত সিগন্যালের মাত্রা"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "ড্রাই মিক্স"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "ইনপুট সিগন্যালের স্তর"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 à¦¡à¦¾à§\9fনামিà¦\95 à¦¸à§\80মা কম্প্রেশন"
+msgstr "A/52 à¦¡à¦¾à§\9fনামিà¦\95 à¦°à§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c কম্প্রেশন"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -7965,289 +9384,354 @@ msgid ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
-"ডাà§\9fনামিà¦\95 à¦°à§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦¸à¦\82à¦\95à§\8bà¦\9aনà§\87র à¦«à¦²à§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dডà¦\95à§\87 à¦¹à¦¾à¦²à¦\95া à¦\95রা à¦¹à§\9f, à¦\8fবà¦\82 à¦¹à¦¾à¦²à¦\95া à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dডà¦\95à§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a "
-"à¦\95রা à¦¹à§\9f, à¦«à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦¶à¦¬à§\8dদপà§\82রà§\8dণ à¦\9cাà§\9fà¦\97াà§\9fà¦\93 à¦\85নà§\8dয à¦\95াà¦\89à¦\95à§\87 à¦¬à¦¿à¦°à¦\95à§\8dত à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87 à¦¸à¦¹à¦\9cà§\87à¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"শà§\81নতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¡à¦¾à§\9fনামিà¦\95 à¦°à§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦¸à¦\82à¦\95à§\8bà¦\9aন à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87ন, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"মà§\81ভি à¦¥à¦¿à§\9fà§\87à¦\9fার à¦¬à¦¾ শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
+"ডাà§\9fনামিà¦\95 à¦°à§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন à¦¦à§\8dবারা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¶à¦¬à§\8dদà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95রা à¦¹à§\9f, à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¶à¦¬à§\8dদà¦\95à§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95রা "
+"হà§\9f, à¦¯à¦¾à¦¤à§\87 à¦\86পনি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦\95à§\8bলাহলপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à§\87শà§\87à¦\93 à¦\85নà§\8dয à¦\95াà¦\89à¦\95à§\87 à¦¬à¦¿à¦°à¦\95à§\8dত à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87 à¦¸à¦¹à¦\9cà§\87à¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
+"শà§\81নতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¡à¦¾à§\9fনামিà¦\95 à¦°à§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87ন, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à§\81ভি à¦¥à¦¿à§\9fà§\87à¦\9fার à¦¬à¦¾ à¦®à¦¨à§\8bযà§\8bà¦\97 à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ন à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ন à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (সুপারিশকৃত নয়)।"
+msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সুপারিশকৃত নয়)।"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+msgstr "A/52->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS à¦¡à¦¾à§\9fনামিà¦\95 à¦¸à§\80মা কম্প্রেশন"
+msgstr "DTS à¦¡à¦¾à§\9fনামিà¦\95 à¦°à§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c কম্প্রেশন"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "DTS->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+msgstr "DTS->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ফ্লোটিং বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য যে প্রিসেটটি ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
 msgstr "ব্যান্ডের গেইন"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
+"নিজ হাতে উল্লিখিত ব্যান্ড ছাড়া প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না। আপনাকে -20dB এবং 20dB "
+"মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 "
+"0 2\"।"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
-"প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না, ম্যানুয়ালী উল্লিখিত ব্যান্ড ব্যবহৃত হবে। আপনাকে -২০ডেসিবল "
-"এবং ২০ডেসিবলের মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"০ ২ "
-"৪ ২ ০ -২ -৪ -২ ০\"।"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 msgstr "দুটি পাস"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "অডিও দুইবার ফিল্টার করা হবে। এর ফলে আরো ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
+msgstr "অডিওটি দুইবার পরিশোধন করা হবে। এর ফলে আরও ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
 msgstr "গ্লোবাল গেইন"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "গ্লোবাল গেইন dB তে সেট করুন (-২০ ... ২০)।"
+msgstr "গ্লোবাল গেইন dB-এ নির্ধারণ করা হবে (-20 ... 20)।"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "১০ ব্যন্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
+msgstr "10 ব্যান্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ইকুয়ালাইজার"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Flat"
 msgstr "সমান"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
-msgstr "ক্ল্যাসিক"
+msgstr "ক্ল্যাসিকাল"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "ক্লাব"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "ড্যান্স"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Full bass"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\8dযাà¦\9cà§\8d"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\87à¦\87স"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\8dযাà¦\9cà§\8d এবং ট্রেবল"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\87à¦\87স এবং ট্রেবল"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Full treble"
 msgstr "পূর্ণ ট্রেবল"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "হেডফোন"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Large Hall"
 msgstr "বড় হল"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Live"
-msgstr "লাà¦\87ভ"
+msgstr "সরাসরি"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Party"
 msgstr "পার্টি"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
-msgstr "পপ"
+msgstr "পপ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "রেগে"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "রক্"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr "স্কা"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft"
 msgstr "সফ্ট"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft rock"
-msgstr "সফ্ট রক"
+msgstr "সফ্ট রক"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "টেকনো"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "অডিও বাফারের সংখ্যা"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
-"এই সংখ্যক অডিও বাফারের উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) গননা করা হয়। বাফারের উচ্চ "
-"সংখ্যা ফিল্টারের রেসপন্স সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ভেরিয়েশনের অভাব দূর হবে।"
+"অডিও বাফারের সংখ্যার উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) পরিমাপ করা হয়। বাফারের উচ্চ "
+"সংখ্যা পরিশোধকের প্রতিক্রিয়ার সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ছোট ভেরিয়েশনের "
+"প্রতি সংবেদনশীলতাও হ্রাস পাবে।"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à§\8dতর"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 "যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম "
-"নরমালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦§à¦¨à¦¾à¦¤à§\8dমà¦\95 à¦«à§\8dলà§\8bà¦\9fিà¦\82 à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা। à§¦.৫ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦ à¦\8fর "
-"মধà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦¦à§\87à§\9fা à¦¯à§\87তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87।"
+"নরমালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦§à¦¨à¦¾à¦¤à§\8dমà¦\95 à¦«à§\8dলà§\8bà¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা। à§¦.৫ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà¦\95ার "
+"কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "ভলিউম নর্মালাইজার"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "প্যারামেট্রিক ইকুয়ালাইজার"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্কের গেইন (ডেসিবেল)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্কের গেইন (ডেসিবেল)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "কম্পাঙ্ক ১ (হার্জ)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ১ গেইন (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ১-এর গেইন (ডেসিবেল)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "কম্পাঙ্ক ১ Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "কম্পাঙ্ক ২ (হার্জ)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ২ গেইন (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ২-এর গেইন (ডেসিবেল)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "কম্পাঙ্ক ২ Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ (হার্জ)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ গেইন (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ৩-এর গেইন (ডেসিবেল)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ Q"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "ব্যন্ড-সীমাবদ্ধ ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+msgstr "ব্যান্ড-লিমিটেড ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "ট্রিভিয়াল রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "কুচসিৎ রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\87মà§\8dপà§\8b à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\87মà§\8dপà§\8b à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল à¦¸à¦¾à¦®à¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 msgid "Scaletempo"
@@ -8263,11 +9747,11 @@ msgstr "প্রতিটি স্ট্রাইড আউটপুট কর
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
-msgstr "à¦\93ভরলà§\8dযাপ দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণ দৈর্ঘ্য"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\93ভারলà§\8dযাপের শতকরা হার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণের শতকরা হার"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Search Length"
@@ -8275,457 +9759,505 @@ msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য "
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à§\87রা à¦\93ভারলà§\8dযাপ à¦\85বসà§\8dথানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
+msgstr "সà§\87রা à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণ à¦\85বসà§\8dথান à¦\85নà§\81সনà§\8dধানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
 msgstr "রুমের আকার"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦¦à§\8dবারা à¦\87মà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা à¦°à§\81মà§\87র à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦¸à¦¾à¦°à¦«à§\87স à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন করে।"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦\87মà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা à¦°à§\81মà§\87র à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦¬à¦¹à¦¿à¦°à§\8dভাà¦\97 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করে।"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
 msgstr "রুমের প্রস্থ"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
+msgid "Wet"
+msgstr "ভেজা"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
+msgid "Dry"
+msgstr "শুষ্ক"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
+msgid "Damp"
+msgstr "স্যাঁতস্যাঁতে"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "স্পেশালাইজার"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "স্পেশালাইজার"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ডামি S/PDIF অডিও মিক্সার"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ট্রিভিয়াল অডিও মিক্সার"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA যন্ত্রের নাম"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Audio Device"
-msgstr "অডিও যন্ত্র"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "২টি সমানে ২টি পেছনে"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "কোনো অডিও যন্ত্র নেই"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "কোনো অডিও যন্ত্রের নাম দেয়া হয়নি। আপনি \"ডিফল্ট\" দিতে পারেন।"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "অডিও ইনপুট ব্যর্থ"
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "ভিএলসি ALSA যন্ত্র খুলতে ব্যর্থ হয়েছে \"%s\" (%s)।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "\"%s\" অডিও যন্ত্রটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
-"একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও যন্ত্রের সংখ্যা নির্দেশ করে, যা আপনার 'অডিও "
-"যন্ত্র' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই যন্ত্রটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য ডিফল্ট হিসেবে "
-"ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr "নির্বাচিত অডিও আউটপুট যন্ত্রটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "অডিও যন্ত্রটি কনফিগার করা হয়নি"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
 msgstr ""
-"আপনার /অ্যাপ্লিকেশন/ইউটিলিটি এর \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দ্বারা স্পিকার "
-"কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "আউটপুট যন্ত্র"
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "অডিও আউটপুট ব্যর্থ"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
+#, c-format
 msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"DirectX যন্ত্রের নম্বর: ০ ডিফল্ট যন্ত্র, ১..N যন্ত্র সংখ্যা অনুযায়ী (মনে রাখবেন ডিফল্ট "
-"যন্ত্রটি ০ এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-গুনমানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা ঠিকমতো সমর্থিত নয়)।"
+"নির্বাচিত অডিও আউটপুট ডিভাইসটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা বিশেষভাবে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "অডিও ডিভাইসটি কনফিগার করা হয়নি"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
+msgid "Output device"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "স্পিকার কনফিগারেশন"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
+"আপনি যে স্পিকার কনফিগারেশন ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। এই অপশনটি আপমিক্স "
+"করা যাবেনা! তাই কোনো স্টেরিও -> ৫.১ রূপান্তর নয়।"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে"
-
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
 msgstr "আউটপুট ফরম্যাট"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
-
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦®à§\8bà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "আউটপুট চ্যানেলের সংখ্যা"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ইনকামিং-এর সকল চ্যানেল সংরক্ষন করা হবে কিন্তু আপনি এখানে চ্যানেলের মোট "
-"সংখ্যা নির্ধারন করে দিতে পারেন।"
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr "WAVE à¦¹à§\87ডার à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "WAVE à¦¶à§\80রà§\8dষà¦\9aরণ à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "একটি raw ফাইল লেখার পরিবর্তে আপনি ফাইলে একটি WAV হেডার যোগ করতে পারেন।"
+msgstr ""
+"একটি অশোধিত ফাইল লেখার পরিবর্তে, আপনি ফাইলে একটি WAV শীর্ষচরণ যোগ করতে পারেন।"
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 msgstr "আউটপুট ফাইল"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "যে ফাইলে অডিও স্যাম্পল লেখা হবে। stdout এর জন্য (\"-\""
+msgstr "যে ফাইলে অডিও স্যাম্পল লেখা হবে। stdout-র জন্য (\"-\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:112
 msgid "File audio output"
 msgstr "ফাইল অডিও আউটপুট"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "লà§\87খনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
+msgstr "লিখনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
-"যদি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦ªà§\8dরথম à¦²à§\87à¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9cà§\8dযাà¦\95 "
-"à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 যুক্ত করবে।"
+"যদি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦ªà§\8dরথম à¦²à¦¿à¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয JACK à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¶à¦¬à§\8dদ "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82যুক্ত করবে।"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦®à§\8dযাà¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 করা হবে"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦®à§\8dযাà¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত করা হবে"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 "যদি স্বয়ংক্রিয় সংযোগ সক্রিয় থাকে, তাহলে সংযোগের জন্য শুধুমাত্র সেই JACK "
-"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।"
+"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে, যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK অডিও আউটপুট"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "buggy OSS ড্রাইভারগুলোর আসে পাসে কাজ করার চেষ্টা করুন"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-"কিছু হালকা OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীন বাফার সম্পূর্ণভাবে ভরে ফেলতে পছন্দ করে না "
-"(সাউন্ড অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এদের কোনো ড্রাইভার থাকে, তাহলে "
-"আপনার এই বিকল্পটি সক্রিয় করা উচিত।"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP যন্ত্র"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "আউটপুট যন্ত্রের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
-msgid "VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার অডিও আউটপুট"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "মাইক্রোসফট সাউন্ডম্যাপার"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
-"বিশেষ অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন, বা উইন্ডোকে ঠিক করতে দিন (ডিফল্ট), পরিবর্তন কার্যকর "
-"করতে ভিএলসি পুনরাম্ভ করতে হবে।"
+"বিশেষ অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে, বা উইন্ডোজকে ঠিক করতে দিন (পূর্বনির্ধারিত), "
+"পরিবর্তন কার্যকর করতে VLC পুনরায় শুরু করতে হবে।"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসফà¦\9f à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dডমà§\8dযাপার"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
-msgstr "৫.১"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-মানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা যথাযথভাবে সমর্থিত নয়)।"
 
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 পার্সার"
 
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 অডিও প্যকেটাইজার"
+msgstr "A/52 à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:51
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log অডিও ডিকোডার"
+msgstr "অশোধিত/লগ অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:60
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Raw অডিও এনকোডার"
+msgstr "অশোধিত অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+msgstr "রেফারেন্স নয়"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "সকল"
+msgstr "কী নয়"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr "বিট"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr "সরল"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
-"FFmpeg à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦\85নà§\87à¦\95 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার/à¦\8fনà¦\95à§\8bডার। à¦\8fà¦\9fির "
+"FFmpeg à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦\85নà§\87à¦\95 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার/à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦¸à¦°à¦¬à¦°à¦¾à¦¹ à¦\95রà§\87। à¦\8fর "
 "মধ্যে (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG "
 "এবং অন্যান্য কোডেকসমূহ অন্তর্ভূক্ত"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
 msgid "Decoding"
 msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "এনকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg ডিইন্টারলেস ভিডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
-msgstr "à¦\87রর à¦ªà§\81নরাবসà§\8dথাà§\9f à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86সা"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\95াà¦\9fিà§\9fà§\87 à¦\89ঠা"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
-"Ffmpeg সমস্যা সমাধান করতে পারে।\n"
-"যদিও, এটি হালকা এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক "
-"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n"
-"বৈধ মানের সীমা ০ থেকে ৪ (০ সকল সমস্যা সমাধান নিষ্ক্রিয় করে)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr "à¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à¦\85à§\8dযারাà¦\89নà§\8dড à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিসমà§\82হ:"
+msgstr "বাà¦\97 à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8735,70 +10267,85 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦¸à¦\82শà§\8bধন à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন:\n"
-"  স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n"
-"  পুরনো msmpeg4\n"
-"  xvid ইন্টারলেসড\n"
-"  ump4 \n"
-"১৬ কোনো প্যাডিং নয়\n"
-"৩২ এসি ভিএলসি\n"
-"৬৪ Qpel ক্রোমা।\n"
-"à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§\82হà§\87র à¦¯à§\8bà¦\97ফল à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87। à¦\89দহরনসà§\8dবরà§\81প, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য "
-"৪০ এন্টার করুন।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87:\n"
+"1  স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n"
+"2  পুরনো msmpeg4\n"
+"4  xvid ইন্টারলেসড\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 কোনো প্যাডিং নয়\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel ক্রোমা।\n"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§\82হà§\87র à¦¯à§\8bà¦\97ফল à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য "
+"40 প্রবেশ করাতে হবে।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
 msgid "Hurry up"
-msgstr "তাড়াতাড়ি করুন"
+msgstr "তাড়াতাড়ি"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
-"যà¦\96ন à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f à¦¸à¦®à§\9f à¦¨à§\87à¦\87 à¦¤à¦\96ন à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\86à¦\82শিà¦\95ভাবà§\87 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bড à¦¬à¦¾ à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87। à¦\8fà¦\9fি "
-"নিম্ন CPU শক্তির জন্য কার্যকর কিন্তু এটি বিকৃত ছবি উৎপন্ন করতে পারে।"
+"যথà§\87ষà§\8dà¦\9f à¦¸à¦®à§\9f à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\86à¦\82শিà¦\95ভাবà§\87 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bড à¦¬à¦¾ à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87। "
+"নিম্ন CPU শক্তির জন্যও এটি কার্যকর কিন্তু এতে বিকৃত ছবি উৎপন্ন হতে পারে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "গতি সম্পর্কিত কৌশল অনুমোদন করা হবে"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr "স্পেসিফিকেশন বহির্ভূত গতিবর্ধক কৌশল অনুমোদন করা হবে। দ্রুততর কিন্তু ত্রুটিপ্রবণ।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f=০)"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত=0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87ম à¦\9fাà¦\87পà§\87র à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97তি à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (-১=à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¨à¦¾, à§¦=ডিফলà§\8dà¦\9f, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
+"ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\97তি à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (-1=None, 0=Default, "
+"1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "idct à¦¬à¦¾à¦¦ à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f=০)"
+msgstr "idct à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত=0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
-"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য idct উপেক্ষা করা হবে (-১=কিছু না, ০=ডিফল্ট, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Debug mask"
 msgstr "ডিবাগ মাস্ক"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg ডিবাগ মাস্ক সেট করুন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "FFmpeg ডিবাগ মাস্ক নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "à¦\97তিশà§\80ল à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
+msgstr "à¦\97তিশà§\80ল à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦­à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8807,604 +10354,458 @@ msgid ""
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\9bবির à¦\93পর à¦\97তি à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর (তà§\80র à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à§\9f à¦\9bবি à¦\95িভাবà§\87 à¦¸à¦°à¦\9bà§\87) ওভারলে করতে "
+"à¦\86পনি à¦\9bবির à¦\93পর à¦\97তি à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর (à¦\9bবি à¦\95িভাবà§\87 à¦¸à¦°à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦¤à§\80র à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à§\9f) ওভারলে করতে "
 "পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\n"
-"১ - P ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"২ - B ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"৪ - B ফ্রেমের ব্যাকওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"সà¦\95ল à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à§­ à¦¦à§\87à§\9fা à¦\89à¦\9aিত।"
+"1 - P ফ্রেমের পরবর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\n"
+"2 - B ফ্রেমের পরবর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\n"
+"4 - B ফ্রেমের পূর্ববর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\n"
+"সব à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয, 7 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "নিম্ন রেসলিউশন ডিকোডিং"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-"ভিডিওর একটি নিম্ন রেসল্যুশন সংস্করন ডিকোড করুন। এটিতে কম প্রসেসিং শক্তি খরচ হয়"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "H.264 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦²à§\81প à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার উপেক্ষা করা হবে"
+msgstr "H.264 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 উপেক্ষা করা হবে"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে গুনমানের ওপর খারাপ প্রভাব পরবে। যদিও এর ফলে "
-"উচ্চ ডেফিনিশন স্ট্রিমের ক্ষেত্রে গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে সাধারণত গুণগত মানের ওপর খারাপ প্রভাব "
+"পড়ে। যদিও এর ফলে উচ্চ ডেফিনেশন স্ট্রীমের গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে এটি হার্ডওয়্যার ডিকোডিং অনুমোদন করে।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "কী (key) ফ্রেমের অনুপাত"
+msgstr "কী ফ্রেমের অনুপাত"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "একটি কী (key) ফ্রেমের জন্য যতগুলো ফ্রেমকে কোড করা হবে।"
+msgstr "একটি কী ফ্রেমের জন্য যতোগুলো ফ্রেমকে কোড করা হবে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "B ফ্রেমের অনুপাত"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "দুটি রেফারেন্স ফ্রেমের মধ্যে কোড করা হবে এমন B ফ্রেমের সংখ্যা।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\9fলারà§\87নà§\8dস"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¹à¦¿à¦·à§\8dণà§\81তা"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\9fলারà§\87নà§\8dস (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¹à¦¿à¦·à§\8dণà§\81তা।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "ইন্টারলেসড এনকোডিং"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à§\87ডিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87ড à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à§\87ডিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87ড à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦\97তি এস্টিমেশন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦®à§\8bশন এস্টিমেশন"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "ইন্টারলেস করা গতি এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করুন। এটিতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে। এতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "পà§\82রà§\8dব-à¦\97তি এস্টিমেশন"
+msgstr "পà§\8dরি-মà§\8bশন এস্টিমেশন"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "পà§\82রà§\8dব-à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পà§\8dরি-মà§\8bশন à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফারের আকার"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারের আকার"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
-"হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦\86à¦\95ার (à¦\95িলà§\8bবাà¦\87à¦\9fà§\87)। à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\9c à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦¹à¦¾à¦° à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন করবে, "
-"à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমে একটি বিলম্ব তৈরি করবে।"
+"রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\86à¦\95ার (à¦\95িলà§\8bবাà¦\87à¦\9fà§\87)। à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\9c à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦°à§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল করবে, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে একটি বিলম্ব তৈরি করবে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফারের আক্রমনাত্মকতা"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারের আক্রমনাত্মকতা"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
+msgstr "কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
-"I à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর, P à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¤à§\81লনা à¦\95রà§\87 (à¦\89দহরনসà§\8dবরà§\81প à§§.০=> I à¦\8fবà¦\82 "
-"P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
+"I à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর, P à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¤à§\81লনা à¦\95রà§\87 (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প 1.0 => I "
+"এবং P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦°à¦² à¦¨à§\9fà§\87à¦\9c à¦°à¦¿à¦¡à¦¾à¦\95শন à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¬à§\8dযবহার "
-"à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন à¦\97à§\81নমানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
+"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦°à¦² à¦¨à§\9fà§\87à¦\9c à¦°à¦¿à¦¡à¦¾à¦\95শন à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা "
+"হবà§\87, à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন মানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 "MPEG2 এনকোডিং-এর জন্য MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে। এর ফলে "
-"সাধারনত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦\9bবি à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f, à¦\8fবà¦\82 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড MPEG2 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 "
-"সামঞ্জস্যতা থাকে।"
+"সাধারণত à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦\9bবি à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f, à¦¯à¦¦à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড MPEG2 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¤à¦\96নà¦\93 "
+"সামঞ্জস্যতা থাকে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
 msgid "Quality level"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান à¦²à§\87ভà§\87ল"
+msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦¸à§\8dতর"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
-"গতি ভেক্টরের এনকোডিং-এর গুনমান লেভেল (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে যেতে পারে)।"
+"মোশন ভেক্টরের এনকোডিং-এর জন্য গুণগত মানের স্তর (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে "
+"যেতে পারে)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
-"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুনমান "
-"পরিবর্তন করতে পারে। এটি ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, গতি ভেক্টরের (hg) হার বিকৃতি "
-"নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
+"আপনার CPU এনকোডিং রেটের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুণগত "
+"মান পরিবর্তন করতে পারে। এটি প্রথমে ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, তারপর মোশন ভেক্টরের "
+"(hg) রেট বিকৃতি নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন "
+"থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (বà§\8dলà¦\95 à¦\95à§\8bà¦\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fের জন্য রেট বিকৃতি)।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (বà§\8dলà¦\95 à¦¸à¦¹à¦\97ের জন্য রেট বিকৃতি)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
-"VBR এনকোডিং এর জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার (গৃহীত মানসমূহ: ০.০১ থেকে ২৫৫.০)।"
+"VBR এনকোডিং এর জন্য একটি নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল (গ্রহণযোগ্য মান: 0.01 "
+"থেকে 255.0)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦®à§\87নà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fা"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦\95মপà§\8dলাà¦\87à§\9fà§\87নà§\8dস"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
-"এনকোডিং এর সময় একটি স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড কমপ্লাইয়েন্স কার্যকর করুন (গ্রহনযোগ্য মান: -"
-"১, ০, ১)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Luminance masking"
-msgstr "à¦\86লà§\8bà¦\95 মাস্কিং"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল মাস্কিং"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: à§¦.০)।"
+msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত: 0.0)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Darkness masking"
-msgstr "অন্ধকারের মাস্কিং"
+msgstr "অন্ধকার মাস্কিং"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "à¦\85তি à¦\95ালà§\8b à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: à§¦.০)।"
+msgstr "à¦\85তি à¦\85নà§\8dধà¦\95ার à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত: 0.0)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Motion masking"
-msgstr "à¦\97তি মাস্কিং"
+msgstr "মà§\8bশন মাস্কিং"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
-"অতি ক্ষনস্থায়ী কমপ্লেক্সিটির সাথে ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (ডিফল্ট: "
-"০.০)।"
+"অতি ক্ষনস্থায়ী কমপ্লেক্সিটির সাথে ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Border masking"
 msgstr "সীমানা মাস্কিং"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à§\80মানার à¦\95াà¦\9bà§\87র à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: à§¦.০)।"
+"ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à§\80মানার à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত: 0.0)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Luminance elimination"
-msgstr "à¦\86লà§\8bà¦\95 বাদ দেয়া হবে"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা বাদ দেয়া হবে"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
-"যখন PSNR বেশি পরিবর্তিত হয় না তখন লুমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয় (ডিফল্ট: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে -৪ সেট করার জন্য।"
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে উজ্জ্বলতা ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন -4 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "ক্রমিন্যান্স বাদ দেয়া হবে"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
-"যখন PSNR বেশি পরিবর্তিত হয় না তখন ক্রোমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয় (ডিফল্ট: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে ৭ সেট করার জন্য।"
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে ক্রমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন 7 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "যà§\87 AAC à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয AAC à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
-"অডিও বিটস্ট্রিম এনকোড করার জন্য যে AAC অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করা হবে সেটি উল্লেখ "
-"করুন। এর জন্য এই বিকল্পসমূহ প্রয়োজন: প্রধান, নিম্ন, ssr (সমর্থিত নয়) এবং ltp (ডিফল্ট: "
-"প্রধান)"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" কোনো ভিডিও এনকোডার নয়।"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
 "This is not an error inside VLC media player.\n"
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
-"মনে হচ্ছে আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
-"%s।\n"
-"আপনি যদি না জানেন যে এটি কিভাবে ঠিক করবেন, তাহলে আপবার বিতরনকারীর কাছ থেকে "
-"সাহায্য চান।\n"
-"\n"
-"এটি ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার ভিতরকার কোনো সমস্যা নয়।\n"
-"ভিডিওল্যান প্রজেক্টের সাথে এই ব্যাপারে যোগাযোগ করবেন না।\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ভিএলসি এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "অডিও"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "উপছবি"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "VLC এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
+
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML অ্যানোটেশন ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr "CSRI/asa ব্যবহার করে এমন সাবটাইটেলের জন্য মোড়ক"
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Chaoji VCD সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "ধ্রুব গুনমান ফ্যাক্টর"
-
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "যদি বিটের হার=০ হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "০ এর চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটের হার মোড সক্রিয় করে"
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "ক্ষতিহীন কোডিং সক্রিয় করুন"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "অশোধিত কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
-"ক্ষতিহীন কোডিং বিটের হার এবং গুনমানের সেটিং উপেক্ষা করে, যেন আসলটির অবিকল "
-"অনুলিপি তৈরি হয়"
-
-#: modules/codec/dirac.c:75
-msgid "Prefilter"
-msgstr "প্রিফিল্টার"
+"আপনি প্রধান অপশনে মেকি ডিকোডার নির্বাচন/বাধ্যতামূলক কার্যকর করে থাকলে অশোধিত "
+"কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে।"
 
-#: modules/codec/dirac.c:76
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিভ à¦ªà§\8dরিফিলà§\8dà¦\9fার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fান"
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "আয়তক্ষেত্রিক লিনিয়ার ফেজ"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "কোনাকোনি লিনিয়ার ফেজ"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "প্রিফিল্টার করার পরিমান"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS পার্সার"
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "বেশি ফিল্টারিং এর জন্য উচ্চতর মান দিতে হয়"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ক্রমা ফরম্যাট"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "রেন্ডারকৃত সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
-msgstr "৪:২:০"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
-msgstr "৪:২:২"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারà¦\95à§\83ত à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
-msgstr "৪:৪:৪"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "à¦\89পà¦\9bবির à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: modules/codec/dirac.c:97
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "'P' টি ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
-
-#: modules/codec/dirac.c:101
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "প্রতি GOP এ 'P' এর সংখ্যা"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "ছবি কোডিং মোড"
-
-#: modules/codec/dirac.c:106
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"ফিল্ড কোডিং হল, একটি সিউডো-প্রগ্রেসিভ ফ্রেমের বিপরীতে ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো যেখানে "
-"পৃথকভাবে কোড করা থাকে"
-
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে ঠিক করতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "একক ছবি হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "পৃথককৃত ইন্টারলেসড ফিল্ড হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "গতি ক্ষতিপূরন ব্লকের প্রস্থ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "গতি ক্ষতিপূরন ব্লকের উচ্চতা"
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "ব্লক ওভারল্যাপ (%)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr "প্রতিটি গতি ব্লককে তার পার্শ্ববর্তী ব্লকগুলো দ্বারা যে পরিমান ওভারল্যাপ করা হবে"
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "ওভারল্যাপসহ মোট অনুভূমিক ব্লক দৈর্ঘ্য"
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "ওভারল্যাপসহ মোট উলম্ব ব্লক দৈর্ঘ্য"
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "গতি ভেক্টর প্রিসিশন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "গতি ভেক্টর প্রিসিশন (pels)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "সরল ME অনুসন্ধানের স্থান x:y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:148
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল (অ-স্তরায়ন) ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করুন যার "
-"অনুসন্ধান সীমা +/-x, +/-y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:153
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "তিনটি উপাদান গতি এস্টিমেশন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:154
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "গতি এস্টিমেশন প্রসেসের অংশ হিসেবে ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
-
-#: modules/codec/dirac.c:157
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ইন্ট্রা পিকচার DWT ফিল্টার"
-
-#: modules/codec/dirac.c:161
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ইন্টার পিকচার DWT ফিল্টার"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "DWT ইটারেশনের পরিমান"
-
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "DWT লেভেল হিসেবেও পরিচিত"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "প্রতি উপব্যান্ডে একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করুন (প্রতি কোডব্লকে একটি করে)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:175
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "স্পেশাল পার্টিশন সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "পাটিগনিতীয় কোডিং নিষ্ক্রিয় করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr "পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করুন, অত্যন্ত উচ্চ বিটের হারের জন্য সুবিধাজনক"
-
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "সাইকেল/ডিগ্রী"
-
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
-
-#: modules/codec/dts.c:47
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS পার্সার"
-
-#: modules/codec/dts.c:52
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রেন্ডার করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রেন্ডার করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "উপছবির অবস্থান"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
@@ -9413,428 +10814,452 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
 "৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-ডান)।"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr "Y স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
 
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC অডিও ডিকোডার (libfaad2 ব্যবহার করা হয়েছে)"
 
-#: modules/codec/faad.c:378
+#: modules/codec/faad.c:431
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC এক্সটেনশন"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "ছবির ফাইল"
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "নকল ইনপুটের জন্য ছবির ফাইলের পাথ।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে"
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে প্রতি n সেকেন্ড অন্তর।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "আউটপুট ভিডিওর প্রস্থ।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "আউটপুট ভিডিওর উচ্চতা।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত ধরে রাখা হবে"
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "প্রস্থ এবং উচ্চতার মানকে সর্বোচ্চ ধরা হবে।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ড অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ছবির ফাইলের অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হল বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ডিইন্টারলেস ভিডিও"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "ছবি লোড করার পর ডিইন্টারলেস করা হবে।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "যে মডিউলটি ব্যবহার করা হবে সেটি ডিইন্টারলেস করা হবে।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ক্রমা ব্যবহার করা হয়েছে।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করুন। ডিফল্ট হল ১৪২০।"
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "নকল ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "ফ্ল্যাক অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "ফ্ল্যাক অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/flac.c:197
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ফ্ল্যাক অডিও প্যাকেটাইজার"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "সাউন্ড ফন্ট (প্রয়োজন)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¸à¦¿à¦¨à¦¥à§\87সিসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড ফন্ট প্রয়োজন।"
+msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¸à¦¿à¦¨à¦¥à§\87সিসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¶à¦¬à§\8dদ ফন্ট প্রয়োজন।"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth মিডি সিনথেসাইজার"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার প্রস্থ।"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার উচ্চতা।"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr "পলিফোনি"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr "রিভার্ব"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Lock function"
-msgstr "ফাংশন লক করা হবে"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI সংশ্লেষণ সেট আপ করা হয়নি"
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
 msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ মেমরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr "ফাà¦\82শন à¦\86নলà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "à¦\9cি.৭১১ à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "à¦\86নলà¦\95 à¦\95রার à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦ à¦¿à¦\95ানা"
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "à¦\9cি.৭১১ à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr "ডেটা কলব্যাক"
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
 
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
 msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ফরম্যাট করা সাবটাইটেল"
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/jpeg.c:118
 #, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "বিন্যাসকৃত সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
-"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\87à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
-"à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি à¦¸à¦\95ল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন।"
+"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\87à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
+"à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি à¦¸à¦¬ ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন।"
 
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা"
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fলাà¦\87ন"
+msgstr "রà§\82পরà§\87à¦\96া"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "কালো"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "ধূসর"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "রুপালী"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "সাদা"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "মেরুন"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "লাল"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "গোলাপী"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "হলুদ"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "জলপাই রং"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "সবুজ"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr "টিল"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "লাইম"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "পার্পল"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "নেভী"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "নীল"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "স্বচ্ছ"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "সরাসরি à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fাà¦\87à¦\97ার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
+"টাইগার লাইব্রেরি ব্যবহার করে কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার করা যেতে পারে। এটি নিষ্ক্রিয় করলে "
+"শুধুমাত্র স্ট্যাটিক টেক্সট এবং বিটম্যাপ ভিত্তিক ষ্ট্রীম রেন্ডার করবে।"
 
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
 msgid "Rendering quality"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড করার গুনমান"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 করার গুনমান"
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
+"রেন্ডারিং মান নির্ধারণ করা হবে, গতি আনুপাতিক ভাবে কমবে। 0 হলো দ্রুততর, 1 হলো "
+"সর্বোচ্চ গুনমান।"
 
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:224
 msgid "Default font effect"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81ন প্রভাব"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f প্রভাব"
 
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "বিভিন্ন পটভূমিতে পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করতে টেক্সটে একটি ফন্ট আবহ যোগ করা হবে"
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট আবহ"
 
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ইফেক্ট কি উপায়ে উচ্চারিত হবে (ইফেক্ট নির্ভরশীল)।"
 
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:234
 msgid "Default font description"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র বিবরন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f বিবরন"
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
+"যদি কেট ষ্ট্রীম বিশেষ ফন্ট প্যারামিটার (নাম,আকৃতি,ইত্যাদি) উল্লেখ না করে তবে কোন "
+"ফন্ট বর্ণনা ব্যবহার করা হবে। একটি ফাঁকা নাম টাইগারদের উপযুক্ত স্থানে ফন্ট প্যারামিটার "
+"পছন্দ করতে দেয়।"
 
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:240
 msgid "Default font color"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¡à¦¿à¦«à¦²্ট রং"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨্ট রং"
 
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং।"
 
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86লফা"
 
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং এর স্বচ্ছতা।"
 
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:250
 msgid "Default background color"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f à¦°à¦\82"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং।"
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট আলফা"
 
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং এর স্বচ্ছতা।"
 
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9843,16343 +11268,22425 @@ msgid ""
 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
+"টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক ওভারলে এর জন্য  কেট একটি কোডেক।\n"
+"জটিল কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার করার জন্য টাইগার রেন্ডারিং লাইব্রেরি প্রয়োজন, কিন্তু যদি এটি "
+"বিদ্যমান না থাকে তবুও VLC স্ট্যাটিক টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক সাবটাইটেল রেন্ডার করতে "
+"পারে।\n"
+"মনে রাখুন, একটি নতুন ষ্ট্রীম না চলা পর্যন্ত নিম্নে সেটিং এর পরিবর্তন কার্যকর হবেনা। "
+"আশা করা যাচ্ছে যে এটি শীঘ্রই ঠিক করা হবে।"
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
 msgstr "কেট"
 
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "নà¦\95ল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিকোডার"
+msgstr "নà¦\95ল à¦\85ভারলà§\87 ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87à¦\97ার à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨"
 
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ফন্ট ক্যাশ তৈরি হচ্ছে"
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।\n"
+"এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "লিনিà§\9fার PCM অডিও ডিকোডার"
+msgstr "রà§\88à¦\96িà¦\95 PCM অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "লিনিয়ার PCM অডিও প্যাকেটাইজার"
+msgstr "রৈখিক PCM অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "(OpenMAX IL) ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "(OpenMAX IL ব্যবহার করে) ভিডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/opus.c:73
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
-
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-msgid "Mode"
-msgstr "মোড"
-
-#: modules/codec/speex.c:58
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "এনকোডারের মোড কার্যকর করুন।"
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "এনকোড করার গুনমান"
+#: modules/codec/png.c:91
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/png.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "০ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে এনকোডিং গুনমান।"
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/speex.c:64
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "এনকোড করার কমপ্লেক্সিটি"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "এনকোডারের কমপ্লেক্সিটি কার্যকর করুন।"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:68
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ বিটের হার"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ VBR বিটের হার কার্যকর করুন"
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR এনকোডিং"
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/qsv.c:69
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
 msgstr ""
-"পরিবর্তনশীল বিটের হার এনকোডিং (VBR) (ডিফল্ট) এর পরিবর্তে একটি স্থির বিটের হার "
-"এনকোডিং (CBR) কার্যকর করুন।"
 
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/qsv.c:75
 msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
 msgstr ""
-"ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন সক্রিয় করুন (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় হয়।"
-
-#: modules/codec/speex.c:82
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "অবিচ্ছিন্ন ট্রান্সমিশন"
 
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "অবিচ্ছিন্ন ট্রান্সমিশন কার্যকর করুন (DTX)।"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "সরু-ব্যান্ড (৮কিলোহার্জ)"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "প্রশস্ত-ব্যান্ড (১৬কিলোহার্জ)"
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "আলট্রা-প্রশস্তব্যান্ড (৩২কিলোহার্জ)"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "গতি"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "এস্পেরান্তো"
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "রাশিয়ান"
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "৪:২:০"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "৪:২:২"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "৪:৪:৪"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "সরলিকৃত চীনা"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "সরলিকৃত চীনা"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ধ্রুব গুনমান ফ্যাক্টর"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "ভিয়েতনামিজ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "সাবটাইটেলের টেক্সট এনকোডিং"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং সেট করুন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিভ à¦ªà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবেসনাক্তকরন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "সেন্টার ওয়েইটেড মিডিয়ান"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 msgstr ""
-"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-8 এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
 msgstr ""
-"কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট টেক্সট ফরম্যাটিং অনুমোদন করে। ভিএলসি আংশিকভাবে এটি "
-"বাস্তবায়ন করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "পূর্বপরিশোধনের পরিমান"
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "মান যত বেশী হবে পূর্বপরিশোধনও তত বেশী হবে"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ডিবাà¦\97 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "à¦\9bবি à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦®à§\8bড"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক যখন একে বাইনারীতে দেখা হয়\n"
-"কাল                  ১\n"
-"প্যাকেট অ্যাসেম্বলি তথ্য  ২\n"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD সাবটাইটেল"
+"ফিল্ড কোডিং-এ ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো পৃথকভাবে কোড করা থাকে, যা কিনা সিউডো-প্রগ্রেসিভ "
+"ফ্রেমের প্রক্রিয়া থেকে ভিন্ন"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে সিদ্ধান্ত নিতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin ডিকোডার মডিউল"
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "একক ছবি হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦«à¦¿à¦²à§\8dড à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র করা হবে"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
 msgstr ""
-"নির্দেশিত পৃষ্ঠা উপেক্ষা করা হবে, আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এটি চেষ্টা করুন (-১ "
-"= TS থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, >০ = আসল পৃষ্ঠা "
-"নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
 msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ উপেক্ষা করা হবে, যদি আপনার সাবটাইটেল না আসে তাহলে এটি চেষ্টা "
-"করুন।"
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "ফ্রান্সের জন্য ওয়ার্কঅ্যারাউন্ড"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
 msgstr ""
-"কিছু ফ্রেঞ্চ চ্যানেল একটি ঐতিহাসিক ইন্টারপ্রিটেশন ভুলের কারনে তাদের সাবটাইটেল "
-"পৃষ্ঠাগুলো ঠিক মতো ফ্ল্যাগ করে না। আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এই ভুল "
-"ইন্টারপ্রিটেশন ব্যবহারের চেষ্টা করুন।"
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট বিটের হার উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
-"গুনমান কার্যকর করুন। এটি একটি VBR স্ট্রিম উৎপন্ন করবে।"
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট বিটের হার উল্লেখ করার পরিবর্তে ০.০ (উচ্চ) এবং ৫০.০ (নিম্ন) এর মধ্যে "
-"একটি উল্লিখিত এনকোডিং গুনমান কার্যকর করুন। এটি একটি VBR স্ট্রিম উৎপন্ন করবে।"
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦®à§\8bড"
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "তিন à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\97তি à¦®à§\82লà§\8dযাà§\9fন"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦®à§\8bড"
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "à¦\97তি à¦\8fমà§\82লà§\8dযাà§\9fন à¦ªà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR মোড"
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ইন্ট্রা পিকচার DWT পরিশোধক"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr "পরিবরà§\8dতনযà§\8bà¦\97à§\8dয BitRate à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à¦§à§\8dরà§\81ব BitRate (CBR) à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা।"
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার à¦ªà¦¿à¦\95à¦\9aার DWT à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Psycho-acoustic মডেল"
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "DWT পুনরাবৃত্তির সংখ্যা"
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "-১ (à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¡à§\87ল à¦¨à§\9f) à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§ª à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার।"
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "DWT à¦¸à§\8dতর à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিত"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "দà§\8dবà§\88তà§\8dব à¦®à§\8bনà§\8b"
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93"
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\89পবà§\8dযানà§\8dডà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\8dরতি à¦\95à§\8bডবà§\8dলà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87)"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "পাটিগনিতীয় কোডিং নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ এনকোডিং বিটের হার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করা হবে, অত্যন্ত উচ্চ বিটরেটের জন্য সুবিধাজনক"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
 msgstr ""
-"সর্বোচ্চ বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রিমিং এর জন্য সহায়ক।"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "সর্বনিম্ন এনকোডিং বিটের হার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
-"সর্বনিম্ন বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য "
-"এটি সহায়ক।"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "একটি ধ্রব বিটের হার (CBR) এনকোডিং কার্যকর করুন।"
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
-"IDR-ফ্রেমের মধ্যে সর্বোচ্চ বিরতি সেট করে। বড় মানগুলি বিট বাঁচায়, ফলে প্রিসিশন সিক "
-"করার বিনিময়ে একটি প্রদত্ত বিটের হারের গুনমান বৃদ্ধি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "সর্বনিম্ন GOP আকার"
-
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
-"IDR-ফ্রেমগুলোর মধ্যে সর্বনিম্ন বিরতি সেট করে। H.264 এ, I-ফ্রেমগুলো সবসময় কোনো বন্ধ "
-"GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে প্রেডিক্ট করা যায়, "
-"শুধুমাত্র এর আগের ফ্রেম দিয়ে করতে হয় না (রেফারেন্স ফ্রেম বিকল্পও দেখুন)। ফলে, I-"
-"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
-"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
-"যদি বিরতির মধ্যে দৃশ্য-কাটা থাকে, তাহলেও তাদেরকে I-ফ্রেম হিসেবে এনকোড করা হয়, "
-"কিন্তু কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "অতিরিক্ত I-ফ্রেম আক্রমনাত্মকতা"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 msgstr ""
-"দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন। কতটি অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রন করে। দৃশ্য-"
-"কাটার ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
-"(keyint) অতিক্রম করে। দৃশ্য-কাটার ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো লোকেশন খুজে "
-"পেতে পারে। বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -"
-"১ দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো প্রতি দুটি কীইন্ট (keyint) ফ্রেম "
-"পরপর প্রবেশ করানো হয়, যেটির ফলাফল সম্ভবত কুচসিৎ এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে "
-"১০০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন। মাল্টি-থ্রেডিং দ্বারা প্রয়োজনীয় এবং বাস্তবায়িত।"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
 msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত। "
-"সীমা ০ থেকে ২।"
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করুন"
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
 msgstr ""
-"B-ফ্রেমের ব্যবহার নির্বাচিত করতে প্রভাবিত করুন। ধনাত্মক মানসমূহ আরো B-ফ্রেম কার্যকর "
-"করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 msgstr ""
-"অন্যান্য ফ্রেম প্রেডিক্ট করার জন্য B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করতে দেয়। "
-"রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তীটি রাখে, এবং ফ্রেম সঠিকভাবে "
-"পুনরায় ক্রম করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "libschroedinger ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
-"সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটের হার বাঁচিয়ে দেয়।"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
-"প্রেডিক্টর হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
-"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
-"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+#: modules/codec/shine.c:64
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "লুপ ফিল্টার উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ডিবà§\8dলà¦\95িà¦\82 à¦²à§\81প à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (à¦\97à§\81নমান à¦\95মাà§\9f)।"
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦®à§\8bড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "লুপ ফিল্টার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "এনকোড করার গুনমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের প্যারামিটারের জন্য -"
-"৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা ফিল্টার, ৬ মানে শক্ত ফিল্টার।"
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "০ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি গুনমান কার্যকর করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 লেভেল"
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "এনকোড করার জটিলতা"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
-"H.264 লেভেল উল্লেখ করুন (স্ট্যান্ডার্ডের Annex A দ্বারা যেভাবে নির্ধারন করা হয়েছে)। "
-"লেভেলগুলো কার্যকর করা হয় না; ব্যবহারকারী তার ইচ্ছেমতো এনকোডিংএর অবশিষ্ট "
-"বিকল্পসমূহের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ একটি লেভেল নির্বাচন করতে পারে। সীমা ১ থেকে ৫.১ "
-"পর্যন্ত (১০ থেকে ৫১ও গ্রহনযোগ্য)।"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "এনকোডারের জটিলতা কার্যকর করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦®à§\8bড"
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "বিশà§\81দà§\8dধ-à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦®à§\8bড।"
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a VBR à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "QP সেট করুন"
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR এনকোডিং"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
-"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
-"বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটের হার থাকে। ২৬ একটি ভালো ডিফল্ট মান। সীমা ০ "
-"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
-
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
+"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তনশীল বিটরেট এনকোডিং (VBR) এর পরিবর্তে একটি স্থির বিটরেট "
+"এনকোডিং (CBR) কার্যকর করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "১-পাস à¦\97à§\81নমানà§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত VBR। à¦¸à§\80মা à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§«à§§à¥¤"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "ভà§\9fà§\87স à¦\89পসà§\8dথিতি à¦¶à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
-msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+"ভয়েস উপস্থিতি শনাক্তকরন সক্রিয় করা হবে (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় "
+"হয়।"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার। à§§à§« à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§« à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\81বিধাà¦\9cনà¦\95 à¦¸à§\80মা।"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dনভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Max QP"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP"
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dনভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (DTX)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার।"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "সরà§\81-বà§\8dযানà§\8dড (৮à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "পà§\8dরশসà§\8dত-বà§\8dযানà§\8dড (১৬à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\85নà§\8dতরà§\8dবরà§\8dতà§\80 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "à¦\86লà¦\9fà§\8dরা-পà§\8dরশসà§\8dতবà§\8dযানà§\8dড (৩২à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "গড় বিটের হার টলারেন্স"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "গড় বিটের হারে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটের হার"
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটের হার সেট করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV বাফার"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "DVD সাবটাইটেল স্বচ্ছতা নিষ্ক্রিয়"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটের হারের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr "DVD সাবটাইটেলে ব্যবহৃত সব স্বচ্ছতা আবহ অপসারণ করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "পà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 VBV à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦\85à¦\95à§\81পà§\87নà§\8dসি"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "ডিভিডি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
-"থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD সাবটাইটেল"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "à¦\95িভাবà§\87 AQ à¦¬à¦¿à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¬à¦¿à¦¤à¦°à¦¨ à¦\95রà§\87"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "ডিভিডি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
 msgstr ""
-"AQ এর জন্য বিট বিতরন মোড নির্ধারন করে, ডিফল্ট হল ২\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়া উপেক্ষা করা হবে\n"
-" - ২: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়ার অনুমতি দেয় হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "AQ শক্তি"
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ডিফল্ট (উইন্ডোজ-১২৫২)"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "System codeset"
 msgstr ""
-"ফ্ল্যাট এবং টেক্সচার করা স্থানে ব্লকিং এবং ব্লারিং কমানোর স্ট্রেংথ,\n"
-"ডিফল্ট হল ১.০। ০..২ এর মধ্যে রাখার সুপারিশ করা হয়\n"
-" - ০.৫: দূর্বল AQ\n"
-" - ১.৫: শক্তিশালী AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-৮)"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-১৬)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (বিগ এন্ডিয়ান UTF-১৬)"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (লিটল ইন্ডিয়ান UTF-১৬)"
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\8fবà¦\82 à¦²à§\81মা à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 QP à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর à¦ªà¦¾à¦°à§\8dথà¦\95à§\8dয"
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "সারà§\8dবà¦\9cনà§\80ন, à¦\9aাà¦\87নà§\80à¦\9c (GB১৮০৩০)"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\8fবà¦\82 à¦²à§\81মা à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 QP à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর à¦ªà¦¾à¦°à§\8dথà¦\95à§\8dয।"
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "পশà§\8dà¦\9aিম à¦\87à¦\89রà§\8bপà§\80à§\9f (লà§\8dযাà¦\9fিন-৯)"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস à¦¹à¦¾à¦° à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "পশà§\8dà¦\9aিম à¦\87à¦\89রà§\8bপà§\80à§\9f (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c-৯)"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
 msgstr ""
-"মাল্টিপাস হার নিয়ন্ত্রন:\n"
-"-১: প্রথম পাস, স্ট্যাট ফাইল তৈরি করে\n"
-"-২: শেষ পাস, স্ট্যাট ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
-"-৩: N তম পাস, স্ট্যাট ফাইল উপরিলেখন করে\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-২)"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা ০.০ (CBR) থেকে ১.০ (QCP)।"
+#: modules/codec/subsdec.c:113
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-১২৫০)"
 
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "QP এর ফ্ল্যাকচুয়েশন কমান"
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "এস্পেরান্তো (ল্যাটিন-৩)"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কমপ্লেক্সিটি ব্লার করে।"
+#: modules/codec/subsdec.c:117
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "নর্ডিক (ল্যাটিন-৬)"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কোয়ান্টগুলোকে ব্লার করে।"
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "সাইরিলিক (উইন্ডোজ-১২৫১)"
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "যà§\87সব à¦ªà¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিশন à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "রাশিà§\9fান (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
-"অ্যনালাইজ মোডে যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে:\n"
-" - কিছু না  : \n"
-" - দ্রুত  : i4x4\n"
-" - সাধারন: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - ধীর  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - সকল   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p8x8 এর প্রয়োজন p4x4। 8x8dct এর প্রয়োজন i8x8)।"
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "অ্যারাবিক (ISO ৮৮৫৯-৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "অ্যারাবিক (উইন্ডোজ-১২৫৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "গ্রীক (ISO ৮৮৫৯-৭)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "গ্রিক (উইন্ডোজ-১২৫৩)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "হিব্রু (ISO ৮৮৫৯-৮)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:130
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "হিব্রু (উইন্ডোজ-১২৫৫)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "তুর্কি (ISO ৮৮৫৯-৯)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "তুর্কি (উইন্ডোজ-১২৫৪)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "থাই (TIS ৬২০-২৫৩৩/ISO ৮৮৫৯-১১)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:137
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "থাই (উইন্ডোজ-৮৭৪)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "বাল্টিক (ল্যাটিন-৭)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "বাল্টিক (উইন্ডোজ-১২৫৭)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "সেলটিক (ল্যাটিন-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "দক্ষিন-পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-১০)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ (ISO-২০২২-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "সরলীকৃত চীনা ইউনিক্স (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "জাপানী (৭-bits JIS/ISO-২০২২-JP-২)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "জাপানী ইউনিক্স (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "জাপানী (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "কোরিয়ান (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "কোরিয়ান (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "সনাতন চীনা (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "সনাতন চীনা ইউনিক্স (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:157
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "হং-কং সম্পূরক (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:160
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (উইন্ডোজ-১২৫৮)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:172
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:175
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট পাঠ্য বিন্যাসন অনুমোদন করে। VLC আংশিকভাবে এটি বাস্তবায়ন "
+"করে, কিন্তু আপনি সব ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "পৃষ্ঠা অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+"নির্দেশিত পৃষ্ঠা অগ্রাহ্য করা হবে, আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এটি চেষ্টা করা হবে "
+"(-1 = TS থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, >০ "
+"= আসল পৃষ্ঠা নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ অগ্রাহ্য করা হবে, যদি আপনার সাবটাইটেল দেখা না যায় তাহলে এটি "
+"চেষ্টা করা হবে।"
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "ফ্রান্সের জন্য বিকল্প সমাধান"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"অতীতের একটি ভুল ব্যাখার কারনে কিছু ফরাসী চ্যানেল তাদের সাবটাইটেল পৃষ্ঠাগুলো ঠিক মতো "
+"ফ্ল্যাগ করে না। আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এই ভুল ব্যাখ্যা ব্যবহারের চেষ্টা করা "
+"হবে।"
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট বিটরেট উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
+"গুনমান কার্যকর করা হবে। এটি একটি VBR স্ট্রীম উৎপন্ন করবে।"
+
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "প্রসেসিং পরবর্তী মান"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/theora.c:122
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/theora.c:129
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট বিটরেট উল্লেখ করার পরিবর্তে ০.০ (উচ্চ) এবং ৫০.০ (নিম্ন) এর মধ্যে "
+"একটি উল্লিখিত এনকোডিং গুনমান কার্যকর করা হবে। এটি একটি VBR স্ট্রীম উৎপন্ন করবে।"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "স্টেরিও মোড"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "স্টেরিও স্ট্রীমের জন্য হ্যান্ডলিং মোড"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR মোড"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+"পরিবর্তনযোগ্য BitRate ব্যবহার করা হবে। ডিফল্ট হলো স্থির BitRate (CBR) ব্যবহার করা।"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psycho-acoustic মডেল"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "-1 (কোনো মডেল নয়) থেকে 4 পর্যন্ত পূর্ণসংখ্যা।"
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "যুক্ত স্টেরিও"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ এনকোডিং বিটরেট"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রীমিং এর জন্য সহায়ক।"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "সর্বনিম্ন এনকোডিং বিটরেট"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"সর্বনিম্ন বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য এটি "
+"সহায়ক।"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "একটি স্থির বিটরেট (CBR) এনকোডিং কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "WMA v1/v2 fixed point অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "সর্বনিম্ন GOP আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+"IDR-ফ্রেমগুলোর মধ্যে সর্বনিম্ন বিরতি নির্ধারণ করে। H.264 এ, I-ফ্রেমগুলো সবসময় কোনো "
+"বন্ধ GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে অনুমান করা যায়, "
+"শুধুমাত্র এর আগের ফ্রেম দিয়ে করতে হয় না (রেফারেন্স ফ্রেম বিকল্পও দেখুন)। ফলে, I-"
+"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
+"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
+"যদি বিরতির মধ্যে সিনকাট থাকে, তাহলেও তাদেরকে I-ফ্রেম হিসেবে এনকোড করা হয়, কিন্তু "
+"কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "অতিরিক্ত I-ফ্রেম অ্যাগ্রিসিভিটি"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+"সিন-কাট শনাক্তকরণ। কিভাবে অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রণ করে। সিন-"
+"কাটের ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
+"অতিক্রম করে। সিন-কাটের ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো অবস্থান খুঁজে পেতে পারে। "
+"বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -1 সিন-কাট "
+"শনাক্তকরণ নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো শুধুমাত্র অন্য কীইন্ট ফ্রেমে প্রবেশ করানো হয়, "
+"যেটির ফলাফল সম্ভবত আগলি এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে ১০০।"
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "I এবং P ফ্রেমের মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+"উল্লেখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে, সম্ভবত একটি I-ফ্রেমের "
+"পূর্ব ব্যতীত। সীমা ০ থেকে ২।"
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+"পছন্দটিকে B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে। ধনাত্মক মানসমূহ আরও B-ফ্রেম কার্যকর "
+"করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"অন্যান্য ফ্রেমের ব্যবহার অনুমান করতে B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করার অনুমোদন "
+"দেয়া হয়। রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশী B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করা "
+"হয়, এবং ফ্রেমগুলো সঠিকভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়।\n"
+" - কোনটি নয়: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
+" - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
+"সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটরেট সংরক্ষণ করে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+"অনুমান হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
+"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
+"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "ডিব্লকিং পুনরাবৃত্তি পরিশোধক নিষ্ক্রিয় করা হবে (গুনমান কমায়)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের "
+"প্যারামিটারের জন্য -৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃঢ় "
+"পরিশোধক।"
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 স্তর"
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 প্রোফাইল"
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "IDR ফ্রেমের পরিবর্তে পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "mb-tree রেটকন্ট্রোল ব্যবহার"
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr "আপনি রেটকন্ট্রোলে Macroblock-tree এর ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করতে পারেন"
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা বাইটে নির্ধারিত"
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+"বাইটে স্লাইসের সর্বোচ্চ আকার নির্ধারণ করে, আকারে NAL ওভারহেড অন্তর্ভুক্ত করা হয়"
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা ম্যাক্রোব্লকে নির্ধারিত"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসে ম্যাক্রোব্লকের সর্বোচ্চ সংখ্যা নির্ধারণ করে"
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Set QP"
+msgstr "QP নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
+"বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটরেট থাকে। ২৬ একটি ভালো পূর্বনির্ধারিত মান। সীমা ০ "
+"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Min QP"
+msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Max QP"
+msgstr "সর্বোচ্চ QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Max QP step"
+msgstr "সর্বোচ্চ QP ধাপ"
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "ফ্রেমগুলোর অন্তর্বর্তী সর্বোচ্চ QP ধাপ"
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "গড় বিটরেট টলারেন্স"
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "গড় বিটরেটে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট"
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট নির্ধারণ করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV বাফার"
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেটের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "প্রারম্ভিক VBV বাফার অকুপেন্সি"
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
+"থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
+
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "কিভাবে AQ বিটগুলো সাজায়"
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+"AQ-এর জন্য বিট বিতরণ মোড নির্ধারণ করে, পূর্বনির্ধারিত হলো 1\n"
+" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
+" - ১: বর্তমানে পূর্বনির্ধারিত x264 মোড\n"
+" - ২: log(var)-র পরিবর্তে log(var)^2 ব্যবহার করা হয় এবং প্রতিটি ফ্রেমের ক্ষমতার "
+"সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করা হয় "
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "AQ শক্তি"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
+
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য"
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য।"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "মাল্টিপাস রেট কন্ট্রোল"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+"মাল্টিপাস রেট কন্ট্রোল:\n"
+" - 1: প্রথম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল তৈরি করে\n"
+" - 2: শেষ পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
+" - 3: N তম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা 0.0 (CBR) থেকে 1.0 (QCP)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "QP এর ফ্ল্যাকচুয়েশন হ্রাস করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
+
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+"অ্যনালাইজ মোডে যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে:\n"
+" - কিছু না  : \n"
+" - দ্রুত  : i4x4\n"
+" - সাধারন: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - ধীর  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - সব   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p8x8 এর প্রয়োজন p4x4। 8x8dct এর প্রয়োজন i8x8)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড।"
+#: modules/codec/x264.c:284
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+"সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: ৮x৮\n"
+" - -1: স্তর অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান।"
+
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
+
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+" P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান:  - 0: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - 1: ব্লাইন্ড অফসেট\n"
+" - 2: পরিচ্ছন্ন বিশ্লেষণ\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন পদ্ধতি"
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
+" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
+" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
+" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে পরীক্ষণের জন্য)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
+"পরীক্ষণের জন্য)\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+"গতি এস্টিমেশনের জন্য সর্বোচ্চ যে দূরত্ব পর্যন্ত খোজা হবে, প্রেডিক্ট করা অবস্থান(সমূহ) "
+"থেকে মাপা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির "
+"সিকুয়েন্সগুলোর জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে নির্ধারণ করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। "
+"সীমা ০ থেকে ৬৪।"
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, স্তরের উপর ভিত্তি করে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের ক্ষমতা, পূর্বনির্ধারিত মান \"1.0:0.0\""
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন সিদ্ধান্ত গুনমান"
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+"এই প্যারামিটারটি গুণগত মান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রণ করে যা গতি মূল্যায়ন সিদ্ধান্ত "
+"প্রক্রিয়ায় অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
+"সীমা।"
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+"B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত সিদ্ধান্ত মোড। এটি জন্য সাবমি ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
+
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+"প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
+"প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "সাবপেলের জন্য ক্রোমা ME এবং P-ফ্রেমে মোড সিদ্ধান্ত।"
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
+
+#: modules/codec/x264.c:346
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr "ইন্টার-মেগাবাইটসমূহে ৮x৮ রুপান্তরের জন্য SATD-ভিত্তিক সিদ্ধান্ত।"
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
+
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+"ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন:\n"
+" - 0: নিষ্ক্রিয়\n"
+" - 1: শুধুমাত্র একটি মেগাবাইটের চূড়ান্ত এনকোডে সক্রিয়\n"
+" - 2: সব মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
+"এটির CABAC প্রয়োজন।"
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন"
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন।"
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+"P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং। শুধুমাত্র ছোট একটি কোয়েফিসিয়েন্ট ধারনকারী dct "
+"ব্লক বাদ দিন।"
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন ব্যবহার করুন"
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+"সব দৃষ্টিনির্ভর অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে যা PSNR এবং SSIM উভয়ের অবস্থা আরও "
+"খারাপ করবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+"Dct-ডোমেইন নয়েজ হ্রাসকরণ। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
+"সীমা।"
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
+
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
+
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
+
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
+
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম"
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr "মাল্টিপাস এনকোডিং এর জন্য ২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম।"
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR হিসাব"
+
+#: modules/codec/x264.c:393
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"PSNR পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"কোনো প্রভাব নেই।"
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM হিসাব"
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"SSIM পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"কোনো প্রভাব নেই।"
+
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "নিঃশব্দ মোড"
+
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "প্রতি ফ্রেমের জন্য পরিসংখ্যান মুদ্রণ করা হবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
+
+#: modules/codec/x264.c:406
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+"পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রীম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর নির্ধারণ করা হবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটারসমূহ"
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটার NAL একক তৈরি করা হবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে  "
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:416
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "HRD-সময়জ্ঞান তথ্য"
+
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
+msgid "Teletext page"
+msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr "নির্দেশিত টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা খুলুন। পূর্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা ইনডেক্স হলো ১০০"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr "vbi-opaque-কে মিথ্যাতে নির্ধারণ করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "টেলিটেক্সট প্রান্তিককরণ"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"আপনি ভিডিওর উপর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
+"২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন "
+"৬=উপর-ডানে)।"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "টেলিটেক্সট টেক্সট সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr "RGBA এর পরিবর্তে টেক্সট হিসেবে টেলিটেক্সট সাবটাইটেল আউটপুট করা হবে"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:85
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "কোনো DOS কমান্ড বক্স ইন্টারফেস খোলা হবে না"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে মেকি ইন্টারফেস প্লাগইন একটি DOS কমান্ড বাক্স চালু করবে। শান্ত মোড "
+"সক্রিয় করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু যদি আপনি VLC বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো "
+"ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে তাহলে এটি কিছুটা বিরক্তিকর হতে পারে।"
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "গতি থ্রেশহোল্ড (১০-১০০)"
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "রেকর্ড করার জন্য মাউসের অন্তত যতটুকু নড়াচড়া প্রয়োজন।"
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr "ট্রিগার বাটন"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "মাউস চলাচলের জন্য ট্রিগার বাটন।"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr "মধ্যবর্তী"
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr "ইঙ্গিত"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "মাউস চলাচল কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "গ্লোবাল হট কী"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "গ্লোবাল হট কী ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "হট কী (hotkey)"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "হট কী (hotkey) ব্যবস্থাপনা ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "অডিও ডিভাইস: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "রেকর্ড করা সম্পন্ন"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "অডিও বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "অডিও ট্র্যাক: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "ছাঁটা: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "জুম পুনঃনির্ধারণ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
+msgstr "আসল আকার"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "জুম মোড: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ডিইন্টারলেস বন্ধ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ডিইন্টারলেস চালু"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "গতি: %.2fx"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+"lirc-কে এই কনফিগারেশন ফাইলটি পড়তে বলুন। ডিফল্টভাবে এটি ব্যবহারকারীর হোম "
+"ডিরেক্টরিতে খোঁজে।"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "ইনফ্রারেড"
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "গতি"
+
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr "গতি নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করা "
+"হবে"
+
+#: modules/control/netsync.c:55
+msgid "Network master clock"
+msgstr "নেটওয়ার্ক মাস্টার ক্লক"
+
+#: modules/control/netsync.c:56
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "মাস্টার সার্ভার আইপি ঠিকানা"
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP-র টাইম আউট (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network Sync"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্সটল করা হবে"
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "সার্ভিস ইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস আনইন্সটল করা হবে"
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "সার্ভিস আনইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "সার্ভিসের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "সার্ভিসের প্রদর্শিত নাম পরিবর্তন করা হবে।"
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr "কনফিগারেশন বিকল্প"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"সার্ভিস দ্বারা যে কনফিগারেশন অপশন ব্যবহার করা হবে (eg. --foo=bar --no-foobar)। "
+"এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়।"
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"সার্ভিস দ্বারা তৈরি করা অতিরিক্ত ইন্টারফেসসমূহ। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা "
+"উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের "
+"একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT সার্ভিস"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/rc.c:68
+msgid "Initializing"
+msgstr "শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: modules/control/rc.c:69
+msgid "Opening"
+msgstr "খোলা হচ্ছে"
+
+#: modules/control/rc.c:73
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "স্ট্রীমের অবস্থান দেখানো হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "কিছু সময় পর পর স্ট্রীমে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "নকল TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মতো stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX সকেট কমান্ড ইনপুট"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "stdin এর পরিবর্তে একটি ইউনিক্স সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে।"
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"stdin এর পরিবর্তে একটি সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে। যে ঠিকানা এবং পোর্টে ইন্টারফেস "
+"বাইন্ড করা থাকবে আপনি সেগুলো নির্ধারণ করতে পারেন।"
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে rc ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড "
+"সক্রিয় করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু এটি অত্যন্ত বিরক্তিকর হতে পারে যদি আপনি VLC "
+"বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/rc.c:352
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+"রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করা হবে।"
+
+#: modules/control/rc.c:764
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "অজানা কমান্ড `%s'। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করা হবে।"
+
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ রিমোট নিয়ন্ত্রন কমান্ডসমূহ ]"
+
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| XYZ যোগ করা হবে . . . . . . . . . . . . প্লেলিস্ট XYZ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| XYZ এনকিউ করা হবে. . . . . . . . . . . . প্লেলিস্টে XYZ কিউ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| প্লেলিস্ট . . . . .  প্লেলিস্ট বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| চালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রীম চালান"
+
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| বন্ধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রীম বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পরবর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
+
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| পূর্ববর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পূর্ববর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
+
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . .  ইনডেক্স আইটেমে যান"
+
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| পুনরাবৃত্ত [চালু|বন্ধ] . . . .  প্লেলিস্ট আইটেম পুনরাবৃত্ত টোগল করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| পুনরাবৃত্তি [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . প্লেলিস্ট পুনরাবৃত্তি টগল করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| র‍্যন্ডম [চালু|বন্ধ] . . . . . . .  র‍্যান্ডম অবস্থানের পরিবর্তন টগল করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| পরিষ্কার করা হবে . . . . . . . . . . . . . . প্লেলিস্ট পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| অবস্থা . . . . . . . . . . . বর্তমান প্লেলিস্ট অবস্থা"
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম [X]  . . . . . . বর্তমান আইটেমের শিরোনাম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
+
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায় [X]  . . . . বর্তমান আইটেমের অধ্যায় নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায়_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায়_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| খুঁজুন X . . . সেকেন্ডে খুঁজুন, উদাহরণস্বরুপ '১২ খুঁজুন'"
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| বিরতি  . . . . . . . . . . . . . . . .  বিরতি পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| দ্রত সামনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বোচ্চ রেটে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের দ্রুততর চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| ধীরতর . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের ধীরতর চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের সাধারন চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| ফ্রেম. . . . . . . . . .  ফ্রেমের পর ফ্রেম চালানো হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . . . . পূর্নপর্দা পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| তথ্য . . . . .  বর্তমান স্ট্রীম সম্পর্কে তথ্য"
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| পরিসংখ্যান  . . . . . . . .  পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . স্ট্রীমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
+
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . . . .  যদি কোনো স্ট্রীম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . .  বর্তমান স্ট্রীমের শিরোনাম"
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . .  বর্তমান স্ট্রীমের দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| ভলিউম [X] . . . . . . . . . .  অডিও ভলিউম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X ধাপ বাড়ান"
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X ধাপ কমান"
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  অডিও চ্যানেল নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . অডিও ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . ভিডিও অ্যাসপেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও ক্রপ নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও জুম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr "| কী [হট কী'র নাম] . . . . . . হট কী চাপা সিমুলেট করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
+
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . . .  প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
+
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ সহায়তার সমাপ্তি ]"
+
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
+
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
+
+#: modules/control/rc.c:1283
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr "সমস্যা: ‍`goto' এর শুন্যের চেয়ে বড় একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন।"
+
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[ইনকামিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ইনপুট বিটরেট    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ডিমাক্স বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ডিমাক্স বিটরেট    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[স্ট্রীমিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে       : %8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| প্রেরনের বিটরেট  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF স্ট্রীম ডিমাক্স করা যায়নি"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ASF হেডার লোড করতে ব্যর্থ।"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "মাক্সার"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "ইন্টারলিভ পদ্ধতি কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr "সূচি তৈরি কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+"AVI ফাইলের জন্য একটি সূচী তৈরি করা হবে। আপনার AVI ফাইলটি নষ্ট হয়ে গেলে বা "
+"অসম্পূর্ণ থাকলে (খোঁজার যোগ্য নয়) এটি ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Ask for action"
+msgstr "কাজের জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "Always fix"
+msgstr "সবসময় মেরামত করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "Never fix"
+msgstr "কখনো মেরামত করবেন না"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Play as is"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI ইনডেক্স মেরামত করা হচ্ছে..."
+
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr "ফাইলের নাম ডাম্প করা হবে"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "ফাইলের নাম যেখানে অশোধিত স্ট্রীম ডাম্প করা হবে।"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "উপস্থিত ফাইলে যোগ করা হবে"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "যদি ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত থাকে, তাহলে এটির উপরিলেখন করা হবে না।"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr "ফাইল ডাম্প"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "dts-কে যে মানের সাথে মানানসই করা হবে"
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"এটি কোনো ফাইল থেকে MJPEG চালানোর সময় কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট। একটি লাইভ স্ট্রীমের "
+"(ক্যামেরা থেকে) জন্য 0 (এটি পূর্নির্ধারিত মান) ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD মেনু"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "প্রথমে চালানো"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- শিরোনাম"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska স্ট্রীম ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "অধ্যায় কোডেকসমূহ"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "অংশে পাওয়া অধ্যায়ের কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে।"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মুছে ফেলা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো নয়)।"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "নয়েজ হ্রাস করার এলগরিদম সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "রিভারবারেশন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "রিভারবারেশন স্তর (০ থেকে ১০০, পূর্বনির্ধারিত মান হলো ০)।"
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "মেগাব্যাজ মোড স্তর (০ থেকে ১০০, পূর্বনির্ধারিত মান হলো ০)।"
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+"মেগাব্যাজ মোড কাটঅফ কম্পাঙ্ক, হার্জে। এটি সর্বোচ্চ কম্পাঙ্ক যার জন্য মেগাব্যাজ প্রভাব "
+"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
+
+#: modules/demux/mod.c:67
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "পারিপার্শ্বিক প্রভাব স্তর (০ থেকে ১০০, পূর্বনির্ধারিত মান হলো ০)।"
+
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "পারিপার্শ্বিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মান হলো ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:85
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "রিভার্বারেশন স্তর"
+
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "রিভার্বারেশন বিলম্ব"
+
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr "মেগা ব্যাজ"
+
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "মেগা ব্যাজ স্তর"
+
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "মেগা ব্যাজ কাটঅফ"
+
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক"
+
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক স্তর"
+
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "ব্লুজ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "কান্ট্রি"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "ডিস্কো"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "ফান্ক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "গ্রান্জ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "হিপ-হপ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "জ্যায"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "মেটাল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "নিউ এজ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "ওল্ডিজ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "র‍্যাপ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "অল্টারনেটিভ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "প্র্যান্ক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "সাউন্ডট্র্যাক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "ইউরো-টেকনো"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "ট্রিপ-হপ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "ভোকাল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "জ্যায+ফান্ক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "ফিউশন"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "ট্র্যান্স"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "এসিড"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "হাউস"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "খেলা"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "গোস্পেল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr "নয়েজ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "বেইস"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "সোউল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "পান্ক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "মেডিটেটিভ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "এথনিক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "গোথিক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "ডার্কওয়েভ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "ইলেকট্রনিক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "পপ-ফোক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "ইউরোড্যান্স"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "ড্রিম"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "কমেডি"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "কাল্ট"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "গ্যাংস্টা"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "টপ ৪০"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "জাঙ্গল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "নেটিভ আমেরিকান"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ক্যাবারেট"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "সাইকিডেলিক"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "রেভ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "শোটিউনস"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "ট্রেইলার"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "লো-ফাই"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "ট্রাইবাল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "পোল্কা"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "রেট্রো"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "মিউজিকাল"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 স্ট্রীম ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
+msgid "Original Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
+msgid "Performers"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+msgid "Original Performer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "গানের কথা"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr "ধন্যবাদ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"MPEG ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রীম ফলব্যাক হিসেবে চালানোর সময় এটি কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট।"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP অডিও"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 ভিডিও"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "H264 স্ট্রীমের জন্য কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট।"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "H264 স্ট্রীমের জন্য কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট।"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া NSC মেটাডিমাক্স"
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "গুগল ভিডিও"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখান"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+"শাউটকাস্ট ভিডিও প্লেলিস্ট ব্যবহারের সময় NC17 রেটকৃত ভিডিও স্ট্রীমগুলো দেখানো হবে।"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "বিজ্ঞাপন উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+"বিজ্ঞাপন শনাক্তকরন এবং এদেরকে প্লেলিস্টে যোগ করা প্রতিরোধকল্পে \"প্লেলিস্ট অপশন\" "
+"ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "পডকাস্ট পার্সার"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "নতুন উইন্যাম্প ৫.২ শাউটকাস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase পার্সার"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime মিডিয়া লিঙ্ক ইম্পোর্টার"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "গুগল ভিডিও প্লেলিস্ট ইম্পোর্টার"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes মিউজিক লাইব্রেরি ইম্পোর্টার"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "পডকাস্ট তথ্য"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "পডকাস্ট লিংক"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "পডকাস্ট স্বত্বাধিকার"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "পডকাস্ট শ্রেণী"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "পডকাস্ট কীওয়ার্ড"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "পডকাস্ট উপশিরোনাম"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "পডকাস্ট সারসংক্ষেপ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "পডকাস্ট প্রকাশনার তারিখ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "পডকাস্ট লেখক"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "পডকাস্ট উপশ্রেণী"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "পডকাস্ট সময়কাল"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "পডকাস্ট ধরণ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "পডকাস্ট আকার"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s বাইট"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "শাউটকাস্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
+msgstr "শ্রোতাগন"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
+msgstr "লোড"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "MPEG টাইমস্ট্যাম্পসমূহ বিশ্বাস করা হবে"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+"অবস্থান এবং সময়কার হিসাবের জন্য সাধারনত আমরা MPEG ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প ব্যবহার "
+"করি। যদিও মাঝে মাঝে এটি ব্যবহারযোগ্য নাও হতে পারে। বিটরেট থেকে হিসাব করার জন্য "
+"এটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "অডিও নমুনা হার হার্জে নির্ধারিত। পূর্বনির্ধারিত মান ৪৮০০০ হার্জ।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+"ইনপুট স্ট্রীমের অডিও চ্যানেলসমূহ। সংখ্যাসূচক মান ০ থেকে বেশী। পূর্বনির্ধারিত মান ২।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "অশোধিত ইনপুট বিন্যাসের FOURCC কোড"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "অশোধিত ইনপুট ফরম্যাটের FOURCC কোড। এটি একটি চার অক্ষর স্ট্রিং।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "অডিও ভাষা ফোর্স করা হয়"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+"অডিও ল্যাংগুয়েজকে আউটপুট মাক্সের জন্য জোর করা হয়। তিন অক্ষরের ISO639 কোড। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান 'eng'।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "অশোধিত অডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+"যদি রেটের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
+"দেবে।"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (ডিজিটাল ভিডিও) ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের উচ্চতা উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "ক্রোমা কার্যকর করা হবে (সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন)"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr "ক্রোমা কার্যকর করা হবে। এটি একটি চার অক্ষর স্ট্রিং।"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "অশোধিত ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+"সব সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করা হবে (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মানে "
+"১০সেকেন্ড)।"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র MicroDVD "
+"এবং SubRIP (SRT) সাবটাইটেলের সাথে কাজ করবে।"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ডিফল্ট ট্র্যাক বর্ণনা অগ্রাহ্য করা হয়।"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "অতিরিক্ত PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"কোনো ব্যবহারকারীকে একটি অতিরিক্ত pmt উল্লেখ করতে দেয় (pmt_pid=pid:"
+"stream_type[,...])।"
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "ES এর আইডি PID তে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+"VLC দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সব প্রাথমিক স্ট্রীমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
+"পরিবর্তে TS স্ট্রীমের মধ্যে PID এর একই মানে নির্ধারণ করা হবে। '#duplicate{..., "
+"select=\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "দ্রুত udp স্ট্রীমিং"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি "
+"করছেন)।"
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA কী"
+
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল "
+"বাইট)।"
+
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "দ্বিতীয় CSA কী"
+
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+"জোড় CSA এনক্রিপশন কী। এটি অবশ্যই একটি ১৬ অক্ষর স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল "
+"বাইট)।"
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "ডিক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+"ডিক্রিপ্ট করার TS প্যাকেটের আকার উল্লেখ করা হবে। ডিক্রিপশন রুটিন ডিক্রিপ্ট করার পূর্বে "
+"মান থেকে TS-শীর্ষচরণ বাদ দিয়ে দেয়।"
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "আলাদা সাব-স্ট্রীম"
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+"স্বাধীন ES এ আলাদা teletex/dvbs পৃষ্ঠা। স্ট্রীম আউটপুট ব্যবহার করার সময় এই অপশনটি "
+"বন্ধ রাখতে এটি প্রয়োজন হতে পারে।"
+
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "Sout স্ট্রীম"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr "টেলিটেক্সট"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "টেলিটেক্সট: অতিরিক্ত তথ্য"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "টেলিটেক্সট: প্রোগ্রাম সময়সূচি"
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল: বধির"
+
+#: modules/demux/ts.c:3632
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল: বধির"
+
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
+msgstr "পরিস্কার আবহ"
+
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "বধির"
+
+#: modules/demux/ts.c:3912
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "অন্ধ ব্যক্তিদের জন্য ধারাবিবরনী"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY স্ট্রিম অডিও/ভিডিও ডিমাক্স"
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "পূর্ণ শিরোনাম ২"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "পূর্ণ শিরোনাম ৩"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "পূর্ণ শিরোনাম ৪"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "VC-1 স্ট্রিমের জন্য প্রয়োজনীয় ফ্রেমের রেট।"
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub সাবটাইটেল পার্সার"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/wav.c:47
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "টেক্সট ভিত্তিক অডিও বিবরন"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr "টিকার টেক্সট"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
+msgstr "সক্রিয় এলাকা"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "সিম্যান্টিক অ্যনোটেশন"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "প্রতিলিপি"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "ভাষাতত্ত্ব সংক্রান্ত মার্কআপ"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr "কিউ বিন্দু"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "সাবটাইটেল (চিত্র)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "স্লাইড (টেক্সট)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "স্লাইড (চিত্র)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "অজানা বিভাগ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "লাইসেন্স"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "লেখকবৃন্দ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
+msgstr "সূচী"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "পডকাস্ট পার্সার"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "এক্সটেনশন"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "স্কিন"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "২ পাস"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "হেডফোন ভার্চুয়ালাইজেশন"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ভলিউম নর্মালাইজেশন"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তর"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "অডিও আবহ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "সংযুক্ত করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "শিরোনামহীন"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "কোনো ইনপুট নেই"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিম চলতে বা বিরতিতে থাকতে "
+"হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
+"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "অবৈধ নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "দুটি বুকমার্ক নির্বাচিত করতে হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "বুকমার্ক কাজ করার জন্য স্ট্রিমটিকে অবশ্যই চালাতে বা বিরতিতে থাকতে হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "প্রেরন করা"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "সরাসরি এই সময়ে স্থানান্তর"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "সেকেন্ড"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "ব্রাউজ..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "স্ট্রিম"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "এনক্যাপসুলেশন"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "অডিও কোডেক"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "প্রকৃত ভিডিও ট্র্যাক বজায় রাখুন"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"আপনার শুধুমাত্র নিম্নের তিনটি প্যারামিটারের একটি পূরণ করা প্রয়োজন, প্রকৃত দৃশ্যমান "
+"অনুপাত ব্যবহার করে VLC অন্যান্য প্যারামিটার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করতে পারবে  "
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "স্কেল"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "প্রকৃত অডিও ট্র্যাক বজায় রাখুন"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "ভিডিওতে সাবটাইটেল ওভারলে করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP কে একটি ফাইল হিসেবে এক্সপোর্ট"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "র‍্যান্ডম সক্রিয়"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "পুনরাবৃত্ত নিষ্ক্রিয়"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "কোনো ব্যবহারকারী নেই এই কাজের ডায়ালগটি আড়াল করুন"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"যেসব ডায়ালগে ব্যবহারকারী অ্যাকশনের প্রয়োজন হয় না সেগুলো প্রদর্শন করা হবে না "
+"(সঙ্কটপূর্ণ ও ত্রুটিপূর্ণ প্যানেল)।"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(কোনো উপাদান প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "পুরনো পছন্দসমূহ মুছে ফেলা হবে?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "আমরা এইমাত্র VLC এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ট্র্যাশে সরিয়ে নিন এবং VLC পুনরায় চালু করা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"ভিডিও 'পূর্ণপর্দা' জুড়ে দেখানোর জন্য পূর্বনির্ধারিতভাবে যতগুলো পর্দা ব্যবহার করা হবে। "
+"ভিডিও ডিভঅইস নির্বাচন মেনুতে পর্দার সংখ্যার সংশ্লিষ্টতা খুঁজে পাওয়া যাবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "অনচ্ছতা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা স্থির করা হবে। 1 হলো স্বচ্ছ নয় (পূর্বনির্ধারিত), 0 হলো পূর্ণ "
+"স্বচ্ছ।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "পূর্ণ-পর্দা জুড়ে কালো পর্দা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"পূর্ণ-পর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে মাউস সরানোর সময় একটি লুসেন্ট নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "নতুন উপাদানের স্বয়ংক্রিয়-প্লেব্যাক"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "নতুন উপাদান যোগ করার সাথে সাথে সেগুলো চালানো শুরু করা হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "সাম্প্রতিক উপাদান রাখুন"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC সর্বশেষ ১০টি উপাদানেরর তালিকা সংরক্ষণ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি "
+"এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "অ্যাপল রিমোট দিয়ে প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC অ্যাপল রিমোট দিয়ে দূর থেকেও কন্ট্রোল করা যায়।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "মিডিয়া কী দ্বারা প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, আধুনিক অ্যাপল কীবোর্ডে VLC মিডিয়া কী দ্বারা নিয়ন্ত্রণ করা যায়।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "স্থানীয় ভিডিওর আকার অনুসারে ইনটারফেস পুনঃআকৃতি করা হবে "
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"আপনার দুইটি পছন্দ রয়েছে:\n"
+" -ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হবে\n"
+" -ভিডিওটি ইন্টারফেস আকারের সাথে মাপসই হবে\n"
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হয়।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত লক করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "প্লেয়ারের জন্য কন্ট্রোল মেনু"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "ম্যাক OS X ইন্টারফেস"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "দ্বিগুন আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হবে..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "পছন্দসমূহ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "সার্ভিস"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC গোপন করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "অন্যান্য গোপন করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "সমস্ত প্রদর্শন করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC হতে প্রস্থান করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "১:ফাইল"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "ফাইল খোলার উচ্চপর্যায়ের বৈশিষ্ট্যাবলী..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "ফাইল খুলুন..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ডিস্ক খুলুন..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "চিত্র ধারনকারী ডিভাইস খুলুন..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "সম্প্রতি খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "স্ট্রিম/এক্সপোর্ট করার উইজার্ড..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "কাটা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "অনুলিপি"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "প্রতিলিপি"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "ধারণকৃত কথা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "প্লেব্যাকের পর প্রস্থান করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "সামনে এগিয়ে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "পেছনে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "বর্ধিত ভলিউম"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "হ্রাসকৃত ভলিউম"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "অর্ধেক আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "সাধারন আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "দ্বিগুন আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "পর্দার মাপসই করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
+msgstr "শীর্ষে ভাসমান"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "পরবর্তী প্রসেসিং"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr "স্বচ্ছ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr "প্লেয়ার..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "বুকমার্ক..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "প্লেলিস্ট..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "মিডিয়া তথ্য..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "বার্তাসমূহ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "ত্রুটি এবং সতর্কবানী..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "সমস্ত সামনের দিকে আনুন"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "রিডমি / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "অনলাইন ডকুমেনটেশন..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "দান করা..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr "সাবস্ক্রাইব"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "আনসাবস্ক্রাইব"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করা"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "যে podcast-এ সাবস্ক্রাইব করতে হবে তার URL দিন:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr "ইন্টারনেট"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ পূর্বপরিশোধন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "ধন্যবাদ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr "কোনো ডিভাইস সিলেক্ট করা নেই"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "ওপেন সোর্স"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "মিডিয়া রিসোর্স লোকেটর (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr "ধারণ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
+msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ফাইলের পরিবর্তে একটি পাইপ হিসেবে বিবেচনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালানো হবে "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr "পছন্দ..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+"প্রচলিত কোন নেটওয়ার্ক স্ট্রিম খুলতে (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, বিবিধ), উপরের "
+"ক্ষেত্রে উল্লিখিত যেকোন URL দিন। যদি আপনি RTP অথবা UDP স্ট্রিম খুলতে চান, তাহলে "
+"নিম্নের বোতামটি চাপুন।"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"আপনি যদি একটি মাল্টিকাস্ট স্ট্রিম খুলতে চান তাহলে স্ট্রিম সরবরাহকারী দ্বারা প্রদত্ত "
+"সংশ্লিষ্ট IP ঠিকানা দিন। ইউনিকাস্ট মোডে VLC আপনার মেশিনের IP সয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহার "
+"করবে।\n"
+"\n"
+"বিভিন্ন প্রোটোকল ব্যবহার করে একটি স্ট্রিম খুলতে হলে পাতাটি বন্ধ করার জন্য বাতিল চাপুন।"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "RTP/UDP স্ট্রিমটি খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্রোটোকল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
+msgstr "ইউনিকাস্ট"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
+msgstr "মাল্টিকাস্ট"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
+msgstr "বর্তমান চ্যানেল:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "পূর্ববর্তী চ্যানেল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
+msgstr "পরবর্তী চ্যানেল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "চ্যানেলের তথ্য উদ্ধার করা..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"EyeTV এর সাথে VLC সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
+"নিশ্চিত হোন যে আপনি VLC এর EyeTV প্লাগইন ইন্সটল করেছেন।"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "এখনই EyeTV চালু করা"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "প্লাগইন ডাউনলোড"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "চিত্রের প্রস্থ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "চিত্রের উচ্চতা"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "ফন্টের আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "ফাইল খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
+msgstr "জটিল ইনপুট"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video ইনপুট"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "স্ট্রিমিং/সংরক্ষণ করা হচ্ছে:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "সেটিং..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং অপশনসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "আঞ্চলিকভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "অশোধিত ইনপুট ডাম্প"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "এনক্যাপসুলেশন প্রক্রিয়া"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "ট্রান্সকোডিং অপশন"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "ঘোষনাকৃত স্ট্রিম"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "চ্যানেলের নাম"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr "নোড প্রসারণ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "প্রচ্ছদ চিত্র ডাউনলোড"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "মেটা ডাটা সংগ্রহ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "ফাইন্ডারে প্রকাশ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "নাম অনুসারে নোড সাজান"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "লেখক অনুসারে নোড সাজান"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে অনুসন্ধান"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "বর্ধিত M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML শেয়ারযোগ্য প্লে-লিস্টের বিন্যাস (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr "মেটা-তথ্য"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করা"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "চালিয়ে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করা"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "মেটাডাটা সংরক্ষণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr "মিডিয়াতে পড়ুন"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ইনপুট বিটরেট"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ডিমাক্সকৃত"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "স্ট্রিম বিটরেট"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ডিকোডকৃত ব্লকসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "প্রদর্শিত ফ্রেমসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "প্রেরনকৃত বাইট"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "প্রেরণের রেট"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "চালানো বাফার"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া বাফার"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "মেটা সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC মেটাডাটা সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "সব পুনঃনির্ধারণ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "অডিও সেটিং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ভিডিও সেটিং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "সাধারন অডিও"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Last.fm জমা সক্রিয় করা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "দৃশ্যায়ন"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "সেশনের মধ্যে অডিও স্তর রাখা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "উল্লিখিত স্তরে অডিওর আরম্ভ সর্বদা পুনঃনির্ধারণ করা হবে:"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "পরিবর্তন"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "হট-কী পরিবর্তন করা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তন করার জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI ফাইল ঠিক করা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং স্তর"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "ক্যাশিং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
-"সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: ৮x৮\n"
-" - -1: লেভেল অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
+"প্রতিটি এক্সেস মডিউলের জন্য স্বনির্বাচিত ক্যাশিং মান কনফিগার করার জন্য পূর্ণ পছন্দসমূহ "
+"ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড প্রেডিকশন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "কোডেক/মাক্সার"
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড প্রেডিকশন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦®à§\87থড"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\97à§\81নাà¦\97à§\81ন"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "গোপনীয়তা/নেটওয়ার্কের তথ্য আদান প্রদান"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করা হয়"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "প্রদর্শনী সেটিং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "ফন্টের রং"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD সক্রিয়"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দার মোডে কালো পর্দা"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
+msgstr "ডিসপ্লে"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
+msgstr "ফরমেট"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr "প্রিফিক্স"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "অনুক্রমিক সংখ্যায়ন"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা করা হয়েছে: %@"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "এখন পর্যন্ত কোনো পরীক্ষা করা হয়নি।"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
+msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
+msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ পুনঃনির্ধারণ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
-" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
-" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
-"টেস্টিংএর জন্য)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "আপনার ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "বেছে নেয়া"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"এর জন্য নতুন কী চাপুন\n"
+"\"%@\""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "অবৈধ সমাহার"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্টকাট হিসেবে নিয়োগ করা যাবে না।"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
+msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "অডিও/ভিডিও"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
-" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
-" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-"\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশনের জন্য সর্বোচ্চ যে দূরত্ব পর্যন্ত খোজা হবে, প্রেডিক্ট করা অবস্থান(সমূহ) "
-"থেকে মাপা হবে। ডিফল্ট হল ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির সিকুয়েন্সগুলোর "
-"জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে সেট করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। সীমা ০ থেকে ৬৪।"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "সাবটাইটেল/ভিডিও"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
-"সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, লেভেলের উপর ভিত্তি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
-"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন ডিসিশন গুনমান"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৭ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৬ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৫ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত ডিসিশন মোড"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ভিডিও আবহ"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
-"B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত ডিসিশন মোড। এটি জন্য subme ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "ভিত্তি"
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি"
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
-"প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
-"প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "রং"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "P-ফ্রেমে সাবপেল এবং মোড সিদ্ধান্তের জন্য ক্রোমা ME।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:313
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "B-ফ্রেমে উভয় MV যুক্তভাবে অপটিমাইজ করুন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
+msgstr "সুস্পষ্ট করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
+msgstr "সিগমা"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr "ইন্টার-মেগাবাইটসমূহে ৮x৮ রুপান্তরের জন্য SATD-বেজড সিদ্ধান্ত।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
 msgstr ""
-"ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন:\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: শুধুমাত্র একটি মেগাবাইটের চূড়ান্ত এনকোডে সক্রিয়\n"
-" - ২: সকল মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
-"এটির CABAC প্রয়োজন।"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP সনাক্তকরন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "শীর্ষ ও নিম্ন অবস্থান সমকালীন করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP সনাক্তকরন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "বাম এবং ডান অবস্থানের মধ্যে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
+msgstr "রূপান্তর"
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
-"P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং। শুধুমাত্র ছোট একটি কোয়েফিসিয়েন্ট ধারনকারী dct "
-"ব্লক বাদ দিন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "৯০ ডিগ্রী কোণে ঘোরানো হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
-"Dct-ডোমেইন নয়েজ রিডাকশন। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
-"সীমা।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "১৮০ ডিগ্রী কোণে ঘোরানো হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার à¦²à§\81মা à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¡à§\87ডà¦\9cà§\8bন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "২৭০ à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bণà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার à¦²à§\81মা à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¡à§\87ডà¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\86à¦\95ার। à¦¸à§\80মা 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§¨à¥¤"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা à¦²à§\81মা à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¡à§\87ডà¦\9cà§\8bন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95ভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা à¦²à§\81মা à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¡à§\87ডà¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\86à¦\95ার। à¦¸à§\80মা 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§¨à¥¤"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "বরà§\8dধিতà¦\95রণ/à¦\9cà§\81ম"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "পাজ্ল খেলা"
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr "সারি"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr "কলাম"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
+msgstr "ক্লোন"
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "২ পাস স্ট্যাট ফাইলের নাম"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr "মাল্টিপাস এনকোডিং এর জন্য ২ পাস স্ট্যাট ফাইলের নাম।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr "ওয়াল"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR হিসাব"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr "রং থ্রেশহোল্ড"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr "সাদৃশ্যতা"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
 msgstr ""
-"PSNR স্ট্যাট হিসাব করা হবে এবং প্রিন্ট করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
-"কোনো প্রভাব নেই।"
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM হিসাব"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
-"SSIM স্ট্যাট হিসাব করা হবে এবং প্রিন্ট করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
-"কোনো প্রভাব নেই।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "প্রান্ত"
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "নিà¦\83শবà§\8dদ à¦®à§\8bড"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "হফ"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "নিঃশব্দ মোড।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr "কার্টুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
-msgid "Statistics"
-msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr "রà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95শন"
 
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "পà§\8dরতি à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযান à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "রà¦\82 à¦¬à¦¿à¦ªà¦°à§\80তমà§\81à¦\96à§\80à¦\95রণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr "পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রিম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর সেট করুন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "এক্সেস ইউনিট ডেলিমিটারসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
+msgstr "গতি ব্লার"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "এক্সেস ইউনিট ডেলিমিটার NAL ইউনিট তৈরি করুন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr "ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "গতি সনাক্তকরণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr "পানির আবহ"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr "লেখা সংযুক্ত করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "tesa"
-msgstr "tesa"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "লেখা"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "fast"
-msgstr "দ্রুত"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr "লোগো সংযুক্ত করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "সাধারন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr "লোগো"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "slow"
-msgstr "ধীর"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "all"
-msgstr "সকল"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
-msgstr "ক্ষনস্থায়ী"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX প্রথম সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX দ্বিতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX তৃতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিও অধিবেশনের জন্য অনুকূল (নিম্ন রেট, MPEG TS এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264 লাইব্রেরি ব্যবহার করে)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 একটি নতুন ভিডিও কোডেক (MPEG TS এবং MP4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II hw ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ১ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Teletext page"
-msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ২ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr "নির্দেশিত টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা খুলুন। ডিফল্ট পৃষ্ঠা সূচী হল ১০০"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"JPEG চিত্রের একটি ক্রম দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
+"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "টেক্সট সবসময় opaque"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"থিওরা একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr "vbi-opaque-কে মিথ্যাতে সেট করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"মেকি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সব এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "টেলিটেক্সট সাজানো"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"স্ট্যান্ডার্ড MPEG অডিও (১/২) ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW "
+"এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
-"২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন "
-"৬=উপর-ডানে)।"
+"MPEG অডিও স্তর ৩ (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "টেলিটেক্সট টেক্সট সাবটাইটেল"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "MPEG4 এর জন্য অডিও ফরম্যাট (MPEG TS এবং MPEG4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr "RGBA এর পরিবর্তে টেক্সট হিসেবে টেলিটেক্সট সাবটাইটেল আউটপুট করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট ডিকোডার"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "ভরবিস একটি ওপেন অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC একটি অবচয়হীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-msgid "Subpage"
-msgstr "উপপৃষ্ঠা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+"ভয়েস সংকোচনের জন্য নিবেদিত একটি বিনামূল্য অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-msgid "Page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "à¦\85সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 à¦¨à¦®à§\81না (WAV à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
 
-#: modules/control/dbus.c:128
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG প্রোগ্রাম স্ট্রিম"
 
-#: modules/control/dbus.c:131
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG স্থানান্তর স্ট্রিম"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "গতি থ্রেশহোল্ড (১০-১০০)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ফরম্যাট"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "রেকর্ড করার জন্য মাউসের অন্তত যতটুকু নড়াচড়া প্রয়োজন।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"আপনি যে ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সব নেটওয়ার্ক "
+"ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু প্রবেশ করাবেন না। সাধারনত এটি করাই সর্বাপেক্ষা "
+"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটার সেক্ষেত্রে পূর্বনির্ধারিতভাবে mms://yourip:8080 তে স্ট্রিমটি "
+"নিবেশিত করতে পারে।"
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr "ট্রিগার বাটন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। যেহেতু সার্ভার দ্বারা "
+"স্ট্রিমটিকে বেশ কয়েকবার প্রেরন করতে হয় তাই এই প্রক্রিয়াটি সর্বাপেক্ষা উপযুক্ত নয়, "
+"কিন্তু সাধারনত সর্বাপেক্ষা সামঞ্জস্যপূর্ণ"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "মাউস চলাচলের জন্য ট্রিগার বাটন।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সব "
+"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু প্রবেশ করাবেন না। সাধারণত এটি করাই "
+"সর্বাপেক্ষা ভালো। অন্যান্য কম্পিউটার সেক্ষেত্রে পূর্বনির্ধারিতভাবে mms://yourip:8080 "
+"তে স্ট্রিমটি নিবেশিত করতে পারে।"
 
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Middle"
-msgstr "মাঝ বরাবর"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
+"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
+"করা হবে। এই প্রোটোকলটি স্থানান্তর প্রক্রিয়া হিসেবে অনেক মাইক্রোসফট সফটওয়্যার দ্বারা "
+"ব্যবহৃত হয়। উল্লেখ্য যে, MMS প্রোটোকলের একটি ছোট অংশ এটি দ্বারা সমর্থিত (HTTP তে "
+"MMS এনক্যাপসুলেশন)।"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
-msgid "Gestures"
-msgstr "à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦¦à¦¿à¦¨à¥¤"
 
-#: modules/control/gestures.c:102
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "মাà¦\89স à¦\9aলাà¦\9aল à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"যে মাল্টিকাস্ট ঠিকানায় স্ট্রিম করা হবে সেটি এই ক্ষেত্রে প্রবেশ করান। IP ঠিকানা "
+"অবশ্যই 224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে হতে হবে। ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্য "
+"239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা দিন।"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "হটকী (hotkey) ম্যানেজমেন্ট ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
+"ব্যবহার করা হবে। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত প্রক্রিয়া, "
+"কিন্তু এটি ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "সময় নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ "
+"করা হবে"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "অবস্থান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
+"ব্যবহার করা হবে। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত প্রক্রিয়া, "
+"কিন্তু এটি ইন্টারনেটে কাজ করবে না। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
-msgid "Ignore"
-msgstr "à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82/à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\89à¦\87à¦\9cারà§\8dড"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "হটকী (hotkey) ম্যানেজমেন্ট ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "মাক্স নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "অধিক তথ্য"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
+"এই উইজার্ড শুধুমাত্র VLC এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে এক্সেস "
+"করতে দেয়। খুলুন এবং \"সংরক্ষণ করা হচ্ছে/স্ট্রিমিং\" ডায়লগের মাধ্যমে আরও বৈশিষ্ট্যে "
+"এক্সেস করতে পারেন।"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:387
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "অডিও যন্ত্র: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:478
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "নেটওয়ার্কে স্ট্রিম"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:494
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ফাইলে ট্রান্সকোড/সংরক্ষণ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:541
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "ক্রপ: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "এখানে আপনার ইনপুট স্ট্রিম নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:583
-msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr "স্ট্রিম নির্বাচন"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "বিদ্যমান প্লে-লিস্টের উপাদান"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "আসল অডিও"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "আংশিক এক্সট্র্যাক্ট"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"স্ট্রিমের শুধুমাত্র একটি অংশ পড়ার জন্য এটি ব্যবহার করা যায়। ইনকামিং স্ট্রিম নিয়ন্ত্রণ "
+"করা সম্ভব (উদাহরনস্বরূপ, একটি ফাইল অথবা ডিস্ক, কিন্তু কোনো UDP নেটওয়ার্ক স্ট্রিম নয়)। "
+"শুরু এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:668
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "জুম মোড: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "প্রেরক"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:728
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "১০০%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "প্রাপক"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2f ডেসিবল"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব %i à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "অডিও বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:871
-msgid "Recording"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦ à¦¿à¦\95ানা।"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:873
-msgid "Recording done"
-msgstr "রেকর্ড করা সম্পন্ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP ইউনিকাস্ট"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ভলিউম: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "হোস্ট ঠিকানা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
+msgstr "ট্রান্সকোড"
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
-"এই ঠিকানা এবং পোর্টে HTTP ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক "
-"ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। আপনি যদি চান যে HTTP ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় "
-"মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে \"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "হà§\8dযানà§\8dডলারসমà§\82হ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
-"হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদাহরনস্বরুপ: php=/usr/bin/"
-"php, pl=/usr/bin/perl)।"
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করুন।"
-
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
-"/art এবং /art?id=<id> URL এ বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমসমূহের অ্যালবাম আর্ট "
-"এক্সপোর্ট করার অনুমতি দিন।"
-
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল বিশ্বাস করেছে।"
-
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট"
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "অতিরিক্ত স্ট্রিমিং অপশন"
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত স্ট্রিম করার প্যারামিটার নির্ধারণ করা যায়।"
 
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করুন।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
-"lirc-কে এই কনফিগারেশন ফাইলটি পড়তে বলুন। ডিফল্টভাবে এটি ব্যবহারকারীর হোম "
-"ডিরেক্টরিতে খোঁজে।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr "আঞ্চলিক প্লেব্যাক"
 
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
-msgstr "à¦\87নফà§\8dরারà§\87ড"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডà¦\95à§\83ত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\9cন"
 
-#: modules/control/lirc.c:60
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "à¦\87নফà§\8dরারà§\87ড à¦°à¦¿à¦®à§\8bà¦\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\85পশন"
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦°à§\8bà¦\9fà§\87à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
 
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
-msgstr "à¦\97তি"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "যà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/control/motion.c:80
-msgid "motion control interface"
-msgstr "গতি নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+"বিদ্যমান সাবটাইটেল সরাসরি ভিডিওতে সংযোজন করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন না কারন এগুলি চিত্রের অংশ হয়ে যায়।"
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
-"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করুন"
+"এই পৃষ্ঠায় সব সেটিং তালিকাভুক্ত করা আছে। স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং চালু করার জন্য "
+"\"সমাপ্ত\" ক্লিক করা হবে।"
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "মাসà§\8dà¦\9fার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "মাসà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f ip à¦ à¦¿à¦\95ানা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\87পি à¦ à¦¿à¦\95ানা।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ"
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Network Sync"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রা"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "সার্ভিস ইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ প্লে-লিস্ট নির্বাচন করা হয়নি।\n"
+"\n"
+"পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার পূর্বে একটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88ধ à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦¨à§\87à¦\87"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "সার্ভিস আনইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-IP অথবা একটি মাল্টিকাস্ট-IP "
+"প্রবেশ করান।\n"
+"\n"
+"এটি কি বুঝায় তা যদি আপনি না জানেন তাহলে VLC স্ট্রিমিং এর HOWTO এবং এই উইন্ডোর "
+"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "সার্ভিসের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "সারà§\8dভিসà§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-msgid "Configuration options"
-msgstr "à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
-"সার্ভিস দ্বারা যে কনফিগারেশন বিকল্প ব্যবহার করা হবে (যেমন: --foo=bar --no-foobar)"
-"। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ফাইলটি সংরক্ষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
-"সার্ভিস দ্বারা তৈরি করা অতিরিক্ত ইন্টারফেসসমূহ। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা "
-"উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের "
-"একটি তালিকা ব্যবহার করুন। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
-
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT সার্ভিস"
+"একটি বৈধ পাথ প্রবেশ করান অথবা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"পছন্দ...\" "
+"বোতামটি ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
-#: modules/control/rc.c:73
-msgid "Initializing"
-msgstr "শà§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "যà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "Opening"
-msgstr "খোলা হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ পাথ প্রবেশ করান অথবা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"পছন্দ\" বোতামটি "
+"ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
-msgid "Pause"
-msgstr "বিরতি"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr "সম্পন্ন"
 
-#: modules/control/rc.c:77
-msgid "End"
-msgstr "শেষ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i উপাদান"
 
-#: modules/control/rc.c:78
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
 
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "Show stream position"
-msgstr "স্ট্রিমের অবস্থান দেখানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr "না"
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "কিছু সময় পর পর স্ট্রিমে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "নà¦\95ল TTY"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "হà§\8dযাà¦\81: %@ @ %@ à¦\95িলà§\87বিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মত stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX সকেট কমান্ড ইনপুট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "stdin এর পরিবর্তে একটি ইউনিক্স সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করা হবে। আরও তথ্যের জন্য একটিতে ক্লিক করুন।"
 
-#: modules/control/rc.c:176
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "আপনার ভিডিও কোডেক নির্বাচন করা হবে। আরও তথ্যের জন্য একটিতে ক্লিক করা হবে।"
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
-"stdin এর পরিবর্তে একটি সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে। যে ঠিকানা এবং পোর্টে ইন্টারফেস "
-"বাইন্ড করা থাকবে আপনি সেগুলি সেট করতে পারেন।"
 
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "কোনো DOS কমান্ড বক্স ইন্টারফেস খোলা হবে না"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে স্ট্রিমটি "
+"ঘোষনা করা যেতে পারে। এভাবে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, "
+"এটি তাদের প্লে-লিস্টে দেখা যাবে যদি তারা SAP অতিরিক্ত ইন্টারফেস সক্রিয় করে "
+"থাকেন।\n"
+"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান তাহলে এখানে প্রবেশ করান, অন্যথায়, "
+"একটি পূর্বনির্ধারিত নাম ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে rc ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড সক্রিয় করলে "
-"কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু এটি অত্যন্ত বিরক্তিকর হতে পারে যদি আপনি ভিএলসি বন্ধ "
-"করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
+"এই অপশনটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
+"হবে।\n"
+"\n"
+"উল্লেখ্য যে, সাধারন ট্রান্সকোডিং বা স্ট্রিমিং এর তুলনায় এতে অধিক কর্মক্ষম CPU প্রয়োজন "
+"হয়।"
 
-#: modules/control/rc.c:190
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X ইন্টারফেস"
 
-#: modules/control/rc.c:193
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "রিমà§\8bà¦\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cারà§\87র à¦¶à§\81রà§\81 à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/control/rc.c:342
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করুন।"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
+"ফাইলব্রাউজার আপনাকে দেখাবে।"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:775
 #, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "অজানা কমান্ড `%s'। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করুন।"
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ রিমোট নিয়ন্ত্রন কমান্ডসমূহ ]"
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| XYZ যোগ করা হবে . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকায় XYZ যোগ করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ডিসপ্লে]"
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr ""
-"| XYZ এনকিউ করা হবে . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকায় XYZ এনকিউ করুন"
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr ""
-"| চালানোর তালিকা . . . . .  চালানোর তালিকার বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| চালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রিম চালান"
-
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| বন্ধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রিম বন্ধ করুন"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  চালানোর তালিকার পরবর্তী আইটেম"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| পূর্ববর্তী . . . . . . . . . . . . . .  চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেম"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . .  সূচির আইটেমে যান"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "| রিপিট [চালু|বন্ধ] . . . .  চালানোর তালিকার আইটেম রিপিট পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| লুপ [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . চালানোর তালিকার লুপ পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr "| উল্টাপাল্টা [চালু|বন্ধ] . . . . . . .  উল্টাপাল্টা চালানো পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| পরিষ্কার করুন . . . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকা পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| স্ট্যাটাস . . . . . . . . . . . বর্তমান চালানোর তালিকার স্ট্যাটাস"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম [X]  . . . . . . বর্তমান আইটেমের শিরোনাম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr "[গ্লোবাল]"
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s                      Stop"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায় [X]  . . . . বর্তমান আইটেমের অধ্যায় সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায়_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায়_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| খুজুন X . . . সেকেন্ডে খুজুন, উদাহরনস্বরুপ '১২ খুজুন'"
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| বিরতি  . . . . . . . . . . . . . . . .  বিরতি পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| দ্রত সামনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বোচ্চ হারে সেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন হারে সেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . .  স্ট্রিমের দ্রুততর চালনা"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| ধীরতর . . . . . . . . . .  স্ট্রিমের ধীরতর চালনা"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . .  স্ট্রিমের সাধারন চালনা"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . . . . পূর্নপর্দা পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m                      Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr "| তথ্য . . . . .  বর্তমান স্ট্রিম সম্পর্কে তথ্য"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr "| পরিসংখ্যান  . . . . . . . .  পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time . . স্ট্রিমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing . . . .  যদি কোনো স্ট্রিম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[প্লে-লিস্ট]"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . . .  বর্তমান স্ট্রিমের শিরোনাম"
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . . .  বর্তমান স্ট্রিমের দৈর্ঘ্য"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| ভলিউম [X] . . . . . . . . . .  অডিও ভলিউম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X স্টেপ বাড়ান"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X স্টেপ কমান"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  অডিও যন্ত্র সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  অডিও চ্যানেল সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . অডিও ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . ভিডিও অ্যাসপেক্ট অনুপাত সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও ক্রপ সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও জুম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবটাইটেল ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr "| কী [হটকী এর নাম] . . . . . .  হটকী চাপা সিমুলেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| মেনু . . [চালু|বন্ধ|উপর|নিচে|বাম|ডান|নির্বাচন] মেনু ব্যবহার করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr "[প্লেয়ার]"
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee  STRING  . . ভিডিওর স্ট্রিং ওভারলে করুন"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[পুনরাবৃত্তি] "
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr "[র‍্যান্ডম] "
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "| @name marq-position #. . .  .সম্পর্কিত অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[পুনরাবৃত্তি]"
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " উৎস   : %s"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . জড়তা"
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . টাইমআউট, মিলিসেকেন্ডে"
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ফন্টের সাইজ, পিক্সেলে"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . সম্পর্কিত অবস্থান"
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . আলফা"
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "খুলুন: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .উচ্চতা"
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "খুঁজুন: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . প্রস্থ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "টেলিটেক্সট সক্রিয়করণ"
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উলম্ব সীমানা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "স্বচ্ছতা টগল করা হবে"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"চালান\n"
+"যদি প্লে-লিস্ট খালি থাকে, তাহলে একটি মিডিয়াম খুলুন"
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .অবস্থান"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .রো সংখ্যা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .কলাম সংখ্যা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শিত নয়"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "বর্ধিত প্যানেল"
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B পুনরাবৃত্তি"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "একের পর এক ফ্রেম"
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . একটি তুলনামূলক দীর্ঘ বার্তা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . . .  প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "পেছনে এক ধাপ যান"
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "সামনে এক ধাপ যান"
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ সহায়তার সমাপ্তি ]"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1053
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' টাইপ করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr "সমসà§\8dযা: â\80\8d`goto' à¦\8fর à¦¶à§\81নà§\8dযà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¬à§\9c à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86রà§\8dà¦\97à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-বà§\8dযাà¦\95 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা"
 
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "চালানোর তালিকায় মাত্র %d টি উপাদান আছে"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "একটি মাধ্যম খুলুন"
 
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি প্যারামিটার প্রদান করুন:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1988
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "অজানা কমান্ড!"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "+-[ইনকামিং]"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ভিডিওটি পূর্ণপর্দায় টগল করা হবে"
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ভিডিওটি পূর্ণপর্দায় থেকে টগল করা হবে"
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ইনপুট বিটের হার    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "বর্ধিত সেটিং প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ডিমাক্স বাইটা পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ডিমাক্স বিটের হার    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "একটি স্ন্যাপশট নিন"
 
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে পুনরাবৃত্ত করা হবে।"
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "একটি করে ফ্রেম"
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "উল্টো"
 
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম      :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "লুপ ও পুনরাবৃত্ত মোড পরিবর্তন"
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পূর্ববর্তী মিডিয়া"
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পরবর্তী মিডিয়া"
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে   :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে     :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "+-[স্ট্রিমিং]"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "সশব্দ"
 
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে     :    %5i"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
 
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে       : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাকে বিরতি দিন"
 
-#: modules/control/rc.c:2037
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| প্রেরনের বিটের হার  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে পুনরাবৃত্ত করা হবে\n"
+"A বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য ক্লিক করা হবে"
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Threshold"
-msgstr "থ্রেশহোল্ড"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য ক্লিক করা হবে"
 
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "ইন্টারফেসকে যে জোনটি ট্রিগার করছে সেটির উচ্চতা।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A থেকে B পুনরাবৃত্তি বন্ধ করা হবে"
 
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
-msgstr "সিগনাল"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX সিগনাল হ্যান্ডলিং ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "লোগো ফাইলের নাম"
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "হোস্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "চিত্রের মাস্ক"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
 msgstr ""
-"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) "
-"শুনবে। আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
-"\"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "পোর্ট"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr "ইন্টারফেস এই TCP পোর্টে শুনবে। ডিফল্ট হল ৪২১২।"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
 msgstr ""
-"এই ইন্টারফেসর প্রতিরক্ষার জন্য একটি অ্যাডমিনিস্ট্রেটর পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট মান "
-"হল \"admin\"।"
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF স্ট্রিম ডিমাক্স করা যায়নি"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ASF হেডার লোড করতে ব্যর্থ।"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "ফরম্যাট"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg মাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ffmpeg মাক্স"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "ffmpeg মাক্সারের ব্যবহার কার্যকর করুন।"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ইন্টারলিভ মেথড কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ইন্টারলিভ মেথড কার্যকর করুন।"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
-msgstr "সূচি তৈরি কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
 msgstr ""
-"AVI ফাইলের জন্য একটি সূচী তৈরি করুন। আপনার AVI ফাইলটি নষ্ট হয়ে গেলে বা অসম্পূর্ণ "
-"থাকলে (আহরনযোগ্য নয়) এটি ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "জিজ্ঞেস করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
-msgstr "সবসময় ফিক্স করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr "কখনও ফিক্স করা হবে না"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI সূচি"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "এই ডায়লগের মানের হালনাগাদ কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
-"এই AVI ফাইলটি ভাঙ্গা। খোজা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
-"আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
-"\n"
-"এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Repair"
-msgstr "ঠিক করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Don't repair"
-msgstr "ঠিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dযানà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦®à§\87à¦\9fাডাà¦\9fা à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f।\n"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI সূচি ফিক্স করা হচ্ছে..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"আপনার মিডিয়া বা স্ট্রিম কি দিয়ে নির্মিত তার তথ্য।\n"
+"মাক্সার, অডিও এবং ভিডিও কোডেক, সাবটাইটেল প্রদর্শিত হয়।"
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "বর্তমান মিডিয়া / স্ট্রীম উপাত্ত"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/পà§\9cা"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "যà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 raw à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f/লিà¦\96িত/পà§\8dরà§\87রিত"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
+msgstr "মিডিà§\9fার à¦¡à¦¾à¦\9fা à¦\86à¦\95ার"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "যদি à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fির à¦\89পরিলà§\87à¦\96ন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসà¦\95à§\83ত à¦¡à¦¾à¦\9fার à¦\86à¦\95ার"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে (ফাইলটি বিকৃত)"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "ড্রপ করা হয়েছে (অনিয়মিত)"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন à§§"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr "ডিà¦\95à§\8bডà¦\95à§\83ত"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr "বà§\8dলà¦\95"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "কাজাখ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr "প্রদর্শিত"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
+msgstr "হারিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "পারফরà§\8dমà§\8dযানস à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রিত"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "সংস্কৃত"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
+msgstr "প্যাকেট"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "লাইসেন্স"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "আপস্ট্রিমের হার"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr "চালানো"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
+msgstr "বাফার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "বর্তমান দৃশ্যায়ণ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
+"বর্তমান প্লে-ব্যাকের গতি: %1\n"
+"সমন্বয় করতে ক্লিক করা হবে"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবি"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "সাধারন চালানোর গতি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "অজানা ভিডিও"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
+msgstr "প্রচ্ছদ চিত্র ডাউনলোড করা হবে"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি RTSP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান পরিবর্তন করতে পারবেন। এই "
-"মানটি মিলিসেকেন্ড ইউনিটে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP ডায়লেক্ট"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
 msgstr ""
-"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। আপনি যখন এই "
-"প্যারামিটার সেট করেন, ভিএলসি যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে। এই মোডে "
-"আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারবেন না।"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
 msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগ অথেনটিকেট করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে তা "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে সেটি পরিবর্তন করতে "
-"পারবেন।"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "অতিবাহিত এবং অবশিষ্ট সময়ের মধ্যে টগল করতে ক্লিক করুন"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "পছন্দনীয় সময় অবস্থানে যেতে ডাবল ক্লিক করুন"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "একটি ডিভাইস অথবা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\85থবা VIDEO_TS à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "এক বা একাধিক ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr "ফাইলের নাম:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP এর ওপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr "পরিশোধক:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ডিস্ক বের করা হবে"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "HTTP এর ওপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:615
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP অথেনটিকেশন"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "নির্বাচিত পোর্ট:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:616
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "VLC পেস ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
-"এটি কোনো ফাইল থেকে MJPEG চালানোর সময় কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। একটি লাইভ স্ট্রিমের "
-"(ক্যামেরা থেকে) জন্য ০ (এটি ডিফল্ট মান) ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "---  ডিভিডি মেনু"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "পà§\8dরথমà§\87 à¦\9aালানà§\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার/মালà§\8dà¦\9fিপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dস à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cার"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার à¦ªà§\8dরতà§\80à¦\95à§\87র à¦°à§\87à¦\9f"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- শিরোনাম"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ব্যান্ডউইথ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমà¦\95à§\83ত à¦\85ধà§\8dযাà§\9fসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "ডিভাà¦\87সà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96িত à¦\95à§\8dরম à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà¦\97à§\81লà§\8b চালানো হবে।"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "à¦\86পনার à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87à¦\9fি à¦\96à§\81লবà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\85থবা à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয চালানো হবে।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "অধ্যায় কোডেকসমূহ"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমà§\82হ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "পà§\8dরিলà§\8bড à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¾à¦¬à¦² à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
-"একই ডিরেক্টরির একই ফ্যামিলি থেকে matroska ফাইলসমূহ প্রিলোড করা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের "
-"জন্য ভালো নয়)।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "প্লে-লিস্টের প্রদর্শন পরিবর্তন"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোজা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "সমà§\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¶à¦¤à¦¾à¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\9cা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
+msgstr "à¦\86মার à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "ডামি à¦\89পাদানসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাà¦\87স"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা EBML à¦\89পাদানসমà§\82হ à¦ªà§\9cà§\87 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87 (ভাà¦\99à§\8dà¦\97া à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦¨à§\9f)।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦\95মানà§\8bর à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9f"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "রিভারবারেশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "podcast সাবস্ক্রিপশন অপসারণ"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "রিভারবারà§\87শন à¦²à§\87ভà§\87ল (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦² à§¦)।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦¸à¦¤à§\8dযিà¦\87 %1 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86নসাবসà§\8dà¦\95à§\8dরাà¦\87ব à¦\95রতà§\87 à¦\9aান?"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+msgid "Cover"
 msgstr ""
-"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¤à§\88রি করুন"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦²à§\87ভà§\87ল (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦² à§¦)।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
-"মেগাব্যাজ মোড কাটঅফ কম্পাঙ্ক, হার্জে। এটি সর্বোচ্চ কম্পাঙ্ক যার জন্য মেগাব্যাজ প্রভাব "
-"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "নতুন ডিরেক্টরির জন্য নাম দিন:"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড à¦ªà§\8dরভাব à¦²à§\87ভà§\87ল (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦² à§¦)।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "নতà§\81ন à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¨à¦¾à¦® à¦¦à¦¿à¦¨:"
 
-#: modules/demux/mod.c:67
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "সারাউন্ড বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মান হল ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করুন"
 
-#: modules/demux/mod.c:72
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
 
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Reverb"
-msgstr "রিভার্ব"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "নতুন ডিরেক্টরির জন্য নাম দিন:"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "রিভার্বারেশন লেভেল"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "নতুন ফোল্ডারে নাম দিন:"
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "রিভারà§\8dবারà§\87শন à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr "যà§\87 à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/mod.c:87
-msgid "Mega bass"
-msgstr "মà§\87à¦\97া à¦¬à§\8dযাà¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "à¦\86রà§\8bহà§\80"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "মà§\87à¦\97া à¦¬à§\8dযাà¦\9c à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "à¦\85বরà§\8bহà§\80"
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "মেগা ব্যাজ কাটঅফ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:94
-msgid "Surround"
-msgstr "সারাউন্ড"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-msgid "Surround level"
-msgstr "সারাউন্ড লেভেল"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:99
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "সারাউন্ড বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP অডিও"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "H264 স্ট্রিমের জন্য কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "MPEG4 ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রিম চালানোর সময় এটি কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা NSC à¦®à§\87à¦\9fাডিমাà¦\95à§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr "হà¦\9f-à¦\95à§\80"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr "[গ্লোবাল]"
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-msgid "Google Video"
-msgstr "গুগল ভিডিও"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় শুরু"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr ""
-"চালানোর তালিকায় কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো শুরু করা হবে।"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgstr ""
-"শাউটকাস্ট ভিডিও চালানোর তালিকাসমূহ ব্যবহারের সময় NC17 রেটেড ভিডিও স্ট্রিমগুলো "
-"দেখানো হবে।"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr "বিজ্ঞাপন উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
 msgstr ""
-"বিজ্ঞাপন সনাক্তকরন এবং চালানোর তালিকায় যোগ করা প্রতিরোধ করার জন্য চালানোর তালিকা "
-"বিকল্পসমূহ ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr "কী:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ইনপুট & কোডেকসমূহের সেটিং"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "হট-কী কনফিগার করা হবে"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "ডিভাইস:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"যদি এই বৈশিষ্ট্যটি ফাঁকা থাকে তাহলে DVD, VCD, \n"
+"এবং CDDA এর জন্য পৃথক মান নির্ধারণ করা হয়।\n"
+"আপনি একটি স্বতন্ত্র মান নির্ধারণ করতে পারেন বা এদেরকে\n"
+"পৃথকভাবে উন্নততর পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "পডকাস্ট পার্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"এটি VLC এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস।  আপনি অন্যান্য স্কিন এখান থেকে ডাউনলোড "
+"করতে পারেন "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC স্কীন ওয়েবসাইট"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\89à¦\87নà§\8dযামà§\8dপ à§«.২ à¦¶à¦¾à¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\87মà§\8dপà§\8bর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦¡à¦¿à¦«à¦²্ট"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase পার্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "অডিও ফাইল"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime মিডিয়া লিঙ্ক ইম্পোর্টার"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "ভিডিও ফাইল"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "গুগল ভিডিও চালানোর তালিকা ইম্পোর্টার"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "প্লে-লিস্টের ফাইল"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "ডামি ifo à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&A)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:136
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes মিউজিক লাইব্রেরি ইম্পোর্টার"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "বাতিল (&C)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "পডকাস্ট তথ্য"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
+msgstr "বৃত্তান্ত"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¬à§\83তà§\8dতানà§\8dত à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "MPEG টাইমস্ট্যাম্পসমূহ বিশ্বাস করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "তৈরি করা হবে"
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
-"অবস্থান এবং সময়কার হিসাবের জন্য সাধারনত আমারা MPEG ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প ব্যবহার "
-"করি। যদিও মাঝে মাঝে এটি ব্যবহারযোগ্য নাও হতে পারে। বিটার হার থেকে হিসাব করার "
-"জন্য এটি নিষ্ক্রিয় করুন।"
-
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "বৃত্তান্ত নাম অনুপস্থিত"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "আপনার অবশ্যই বৃত্তান্তের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে ।"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
-"যদি হারের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
-"দেবে।"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ফাইল/ডিরেক্টরি"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (ডিজিটাল ভিডিও) ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ফাইল/ফোল্ডার"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
-"এটি raw ভিডিও স্ট্রিম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ বা "
-"২৯.৯৭"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি raw à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87 (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "à¦\89à§\8eস:"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি raw à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87 (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (সতরà§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à§\9f। "
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aার à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82।"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"কনটেইনার (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি HTTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "পথ"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
-"সà¦\95ল à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (১/১০ à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87, à¦¯à§\87মন à§§à§¦à§¦ à¦®à¦¨à§\87 à§§à§¦à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি RTSP à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¦à§\87à¦\96াà§\9f।"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
-"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র MicroDVD "
-"এবং SubRIP (SRT) সাবটাইটেলের সাথে কাজ করবে।"
+"এই মডিউলটি UDP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফরম্যাট কার্যকর করুন। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  এবং \"auto\" (মানে স্বয়ংক্রিয় "
-"সনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
+"এই মডিউলটি RTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦ªà¦¾à¦°à§\8dসার"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
+msgstr "বà§\87স à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি Icecast à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¦à§\87à¦\96াà§\9f।"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাà¦\89নà§\8dড à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "সাবটাইটেল ফরম্যাট"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:pass"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র স্থির মান "
-"ব্যতীত ফ্রেম-বেজড সাবটাইটেল ফরম্যাটকে প্রভাবিত করে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা করা হবে"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফরম্যাট কার্যকর করুন। \"auto\" ব্যবহার করুন, সমর্থিত মানসমূহের সেট "
-"পরিবর্তনীয়।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করা হবে"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল (asa à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান à¦\85পসারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "অতিরিক্ত PMT"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "সমস্ত বুকমার্ক অপসারণ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "বন্ধ (&C)"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-"কোনো ব্যবহারকারীকে একটি অতিরিক্ত pmt উল্লেখ করতে দেয় (pmt_pid=pid:stream_type"
-"[,...])।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "বাইট"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "ES এর আইডি PID তে সেট করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr "রূপান্তর করা হবে"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
-"ভিএলসি দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সকল প্রাথমিক স্ট্রিমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
-"পরিবর্তে TS স্ট্রিমের মধ্যে PID এর একই মানে সেট করুন। '#duplicate{..., select="
-"\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
+msgstr "গন্তব্য ফাইল:"
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত udp à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
-"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি করছেন)"
-"।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং সমূহ"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr "আউটপুট প্রদর্শন"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9f à¦®à§\8bডà§\87র à¦\9cনà§\8dয MTU ।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fাà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\95রà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81à¦\9fা à¦§à§\80র à¦\97তি à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন।"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
+msgstr "শুরু (&S)"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্র শব্দ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "চালিয়ে যান"
 
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f CSA à¦\95à§\80 (key)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
 
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
-"জোড় CSA এনক্রিপশন কী। এটি অবশ্যই একটি ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ "
-"হেক্সাডেসিমাল বাইট)।"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Silent mode"
-msgstr "নিà¦\83শবà§\8dদ à¦®à§\8bড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ভবিষà§\8dযতà§\87র à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\97à§\8bপন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা PES à¦\8f à¦¨à¦¾à¦²à¦¿à¦¶ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86বহসমà§\82হ"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT সিস্টেম আইডি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 কন্ট্রোল"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "CAM এ শুধুমাত্র এই SysID থেকে ডেসক্রিপ্টর ফরওয়ার্ড করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "ডিক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
 msgstr ""
-"ডিক্রিপ্ট করার TS প্যাকেটের আকার উল্লেখ করুন। ডিক্রিপশন রুটিন ডিক্রিপ্ট করার পূর্বে মান "
-"থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
 
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "ডাম্পের ফাইলের নাম"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "TS যেখানে ডাম্প করতে হবে সেই ফাইলের নাম উল্লেখ করুন।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾ন"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"যদি ফাইল উপস্থিত থাকে এবং এই বিকল্পটি নির্বাচন করা হয়, তাহলে উপস্থিত ফাইলটি "
-"ওভাররাইট করা হবে না।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "যান (&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "এই সময়ে যান"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "বাফার আকার ডাম্প করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কিত"
 
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "সংস্করণ পুনরায় পরীক্ষা করা হবে (&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "হ্যাঁ (&Y)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
 msgstr ""
-"প্যকেটের একটি ইন্টিজার সংখ্যা পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার টুইক করুন। এখানে "
-"বাফারের আকার উল্লেখ করুন এবং প্যাকেটের সংখ্যা উল্লেখ করবেন না।"
 
-#: modules/demux/ts.c:147
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
 
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
-msgid "Teletext"
-msgstr "টেলিটেক্সট"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:178
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "à¦\86পনার à¦¸à¦¾à¦®à§\8dপà§\8dরতিà¦\95  à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র VLC à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
 
-#: modules/demux/ts.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "টেলিটেক্সট: অতিরিক্ত তথ্য"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে..."
 
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "টেলিটেক্সট: প্রোগ্রাম সিডিউল"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল: হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "সাধারন (&G)"
 
-#: modules/demux/ts.c:3422
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল: হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
-msgid "clean effects"
-msgstr "এফেক্ট পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "ভিà¦\9cà§\81à§\9fাল à¦\87মà§\8dপà§\87à§\9fারà§\8dড à¦\95মà§\87নà§\8dà¦\9fারà§\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&S)"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "বার্তাসমূহ"
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY স্ট্রিম অডিও/ভিডিও ডিমাক্স"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "প্রদর্শিত সব লগ একটি ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন à§§"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "লà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন à§¨"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "পাঠà§\8dয / à¦²à¦\97 (*.log *.txt);; à¦¸à¦¬ (*.*) "
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ৩"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"ফাইলে লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
+"%2।"
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ৪"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "VC-1 স্ট্রিমের জন্য প্রয়োজনীয় ফ্রেমের হার।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr "মিডিয়া খুলুন"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub সাবটাইটেল পার্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "ফাইল (&F)"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "ডিস্ক (&D)"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক (&N)"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস (&D)"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ডিভিডি à¦®à§\87নà§\81 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&S)"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS স্ট্যান্ডার্ড API ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "এনকিউ করা হবে (&E)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "সকল সাব-ফোল্ডার থেকেও ফাইল খোলা হবে কি?"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "চালানো (&P)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "স্ট্রিম (&S)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
-msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL খুলুন"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ডিস্ক খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "এখানে URL দিন..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"আপনার ক্লিপবোর্ড যদি একটি বৈধ URL\n"
+"অথবা কম্পিউটারে ফাইলের পাথ ধারণ করে\n"
+"তাহলে তা সয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচিত হবে।"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নসমà§\82হ"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "সক্রিয় এলাকা"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr "সামর্থ্য"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "শিরà§\8bনামà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8bর"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান (&S)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "গতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr "আরও তথ্য..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন à¦°à¦¿à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
-msgid "OK"
-msgstr "ঠিক আছে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: মিডিয়া ফাইল খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "চালানোর জন্য ফাইল ড্রপ করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr "চ্যানেলের তথ্য উদ্ধার করা..."
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "সমà§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "সকল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "কিছু নির্বাচন করা হবে না"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "সংস্করণ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "নাম অনুসারে সাজানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "ইনস্টল করা"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "পাথ অনুসারে সাজানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "ইনস্টল করা"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "উল্টোপাল্টাভাবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারন করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr "ওয়েবসাইট"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "সকল অপসারন করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "ফাইলসমূহ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "পাথ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "সহজ"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "সহà¦\9c à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "পূর্ণ পছন্দ প্রদর্শনে পরিবর্তন করা হবে"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&S)"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ করা হবে"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "৫০%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&R)"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "২০০%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "উলম্ব সিনক্রোনাইজেশন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "সঠিক অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¸à§\8dথির à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনা"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিন à¦¶à¦\9f à¦¨à¦¿à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে আপনার VLC মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ পুনঃনির্ধারণ করতে চান?"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর (সাধারনত /dev/fb0)।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\85à§\8dযাপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9bবির à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, à§§à§¬:৯)। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন..."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারে ব্যবহারের জন্য ছবির ফাইলের নাম।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ছবির স্বচ্ছতা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
 msgstr ""
-"ব্লেন্ডিং-এ ব্যবহৃত নতুন ছবির স্বচ্ছতার মান। ডিফল্টভাবে এটি পূর্ণ জড়-তে সেট করা থাকে। "
-"(পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "প্লে-লিস্ট নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফারà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন..."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "মিডিয়া ফাইল"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "রেন্ডার করা ছবির X স্থানাঙ্ক"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "সব ফাইল"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবির Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
-"আপনি ওভারলে এর ওপর ছবির অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "জড়তা"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr "ওভারলে টেক্সটের জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, ২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
+"যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় ,\n"
+"কিন্তু আপনি এটি নিজ হাতে পরিবর্তন করতে পারেন।"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "টুলবার সম্পাদক"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে। ডিফল্ট হল -১ (ডিফল্ট ফন্ট সাইজ ব্যবহার করুন)।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "টুলবার উপাদানসমূহ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা টেক্সটের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রংএর "
-"মত)। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr "সমতল বোতাম"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফার পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "পরবর্তী উইজেটের শৈলী:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
-"ওভারলে সম্পূর্ণভাবে স্বচ্ছ করার মাধ্যমে প্রদর্শিত ওভারলে ছবি পরিষ্কার করা হয়েছে। পূর্বে "
-"রেন্ডার করা সকল ছবি এবং টেক্সট ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
+msgstr "বড় বোতাম"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Render text or image"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦¾ à¦\9bবি à¦°à§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¸à§\8dলাà¦\87ডার"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\93ভারলà§\87 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87 à¦\9bবি à¦¬à¦¾ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\9fà§\81লবার"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফারà§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr "সকল রেন্ডার করা ছবি এবং টেক্সট ওভারলে ফ্রেমবাফারে প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "টুলবারের অবস্থান:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "ফন্ট"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr "লাইন ১:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
-msgstr "à¦\95মানà§\8dড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
+msgstr "লাà¦\87ন à§¨:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "à¦\9cিà¦\8fনà¦\87à¦\89/লিনাà¦\95à§\8dস à¦\93à¦\8fসডি/à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "সমà§\9f à¦\9fà§\81লবার"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "উন্নত উইজেট টুলবার:"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের নিয়ন্ত্রক"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "ভিএলসি আপনার কাছে এনেছে:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "লাইসেন্স"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "বর্তমান বৃত্তান্ত মুছে ফেলুন"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "বà§\83তà§\8dতানà§\8dত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87:"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "সà§\82à¦\9aী"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতী"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&o)"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr "বৃত্তান্তের নাম"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন বৃত্তান্তের নাম প্রবেশ করান।"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
+msgstr "স্পেসার"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "প্রসারিত হওয়া স্পেসার"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "শিরà§\8bনামহà§\80ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
+msgstr "বিভাà¦\9cà¦\95"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à§\87à¦\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
+msgstr "সমà§\9f à¦¸à§\8dলাà¦\87ডার"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিমের চলতে বা বিরতিতে "
-"থাকতে হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ছোট আকারের ভলিউম স্লাইডার"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ইনপুট পরিবর্তন করা হয়েছে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD মেনু"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-"ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষন করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
-"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "পরবর্তী বোতাম"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "অবৈধ নির্বাচন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "দুটি বুকমার্ক নির্বাচিত করতে হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\9cনà§\8dà§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\9aালাতà§\87 à¦¬à¦¾ à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦¤à§\87 à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরà¦\9aার"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "সমà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "সমà§\9fসà§\82à¦\9aà§\80"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\85ন à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦¨à§\8dড ( VOD )"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "সমà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "à¦\98নà§\8dà¦\9fা / à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦\9f / à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা à¦\9aালà§\81"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "দিন / à¦®à¦¾à¦¸ / à¦¬à¦\9bর:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-msgid "Random Off"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা à¦¬à¦¨à§\8dধ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "একটি রিপিট করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "বিলম্ব পুনরাবৃত্ত করা হবে:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Repeat All"
-msgstr "সকল রিপিট করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr " দিন:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "রিপিট বন্ধ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "ইম্পোর্ট করা হবে (&m)"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Half Size"
-msgstr "অর্ধেক আকার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "এক্সপোর্ট করা হবে (&x)"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Normal Size"
-msgstr "সাধারন আকার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Double Size"
-msgstr "দ্বিগুন আকার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "Float on Top"
-msgstr "উপরে ভাসবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "ফাইল খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "সময়সূচী:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Step Forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Step Backward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "পেছনে যান"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "প্লেয়ারের জন্য কন্ট্রোল মেনু"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "সামনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "বিরত"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
-msgid "2 Pass"
-msgstr "২ à¦ªà¦¾à¦¸"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "মিডিà§\9fা (&M)"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¦à§\81বার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\8dরভাবà¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 (&l)"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন। à¦¬à§\8dযানà§\8dড à¦®à§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦¬à¦¾ à¦ªà§\8dরিসà§\87à¦\9f à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 (&A)"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preamp"
-msgstr "পà§\8dরিà¦\85à§\8dযামà§\8dপ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 (&V)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "উপস্থিত ভিডিও ফিল্টারগুলো সম্পর্কে আরো তথ্য প্রদর্শন করে।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "তরà¦\99à§\8dà¦\97"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (&i)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "রিপল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "সহাà§\9fতা (&H)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "সাধারণ à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&D)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "বিà¦\95à§\83তি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
-msgstr "বà§\8dলার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\96à§\81লà§\81ন... (&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦\97তি à¦¬à§\8dলারিà¦\82 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "à¦\95à§\8dলিপবà§\8bরà§\8dডà§\87 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85বসà§\8dথান à¦\96à§\81লà§\81ন (&L)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট উইন্ডোর কয়েকটি অনুলিপি তৈরি করে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\95à§\8dরপিà¦\82"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87... (&r)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "ছবির একটি নির্ধারিত অংশ ক্রপ করে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-msgid "Invert colors"
-msgstr "রং উল্টানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "ছবির রং উল্টানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথান (&Q)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\98à§\8bরাà§\9f à¦¬à¦¾ à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রà§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "à¦\86বহ à¦\8fবà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 (&E)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারাà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিভ à¦\9cà§\81ম"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন (&T)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dà¦\9fারাà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিভ à¦\9cà§\81ম à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦\97াà¦\87ড"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¨à¦°à§\8dমালাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন (&g)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦\93পরà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤ à¦°à¦¾à¦\96à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à§\8dবনিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87... (&z)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ (&P)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦ªà§\8dরভাব à¦¨à¦\95ল à¦\95রà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (&V)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (&l)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ডিফল্ট রিস্টোর করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "à¦\85পাà¦\95নà§\87স"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ডà¦\95à¦\95à§\83ত à¦ªà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "ছবি সমন্বয় সাধন করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স (&F)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-msgid "About the video filters"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরণ (&A)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
 msgstr ""
-"এই প্যানেলটির মাধ্যমে তাৎক্ষনিকভাবে বেশ কিছু ভিডিও প্রভাব নির্বাচন করা যায়।\n"
-"এই ফিল্টারগুলো ভিডিও/ফিল্টার উপসেকশনের মধ্যে পছন্দসমূহে পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
-"ফিল্টারগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
-"ফিল্টার সেকশনে একটি ফিল্টার বিকল্প স্ট্রিং সেট করা যায়।"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(কোনো আইটেম প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "দৃশ্যায়ণ নির্বাচক"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-#, fuzzy
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "আপনার ম্যাক অপারেটিল সিস্টেম X সংস্করন সমর্থিত নয়।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ১০.৪ বা উচ্চ প্রয়োজন।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "অডিও ট্র্যাক (&T)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "CrashLog খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস (&D)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন... (&S)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ (&V)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Preferences..."
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Services"
-msgstr "সেবাসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦²à§\81à¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Hide Others"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦²à§\81à¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (&F)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Show All"
-msgstr "সকল প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "1:File"
-msgstr "1:ফাইল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦\89নà§\8dনত à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "à¦\9cà§\81ম (&Z)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (&A)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Open Network..."
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা (&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স (&D)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Open Recent"
-msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড (&D)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦ªà¦°à¦¿à¦·à§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦ªà¦° (&P)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "স্ট্রিমিং/এক্সপোর্টিং উইজার্ড..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Cut"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "শিরà§\8bনাম (&i)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Copy"
-msgstr "à¦\95পি à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f (&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Paste"
-msgstr "পà§\87সà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম (&P)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Playback"
-msgstr "চালান"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "হালনাগাদ আছে কিনা পরীক্ষা করা হবে... (&U)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr "বন্ধ করা হবে (&S)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও যন্ত্র"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "পূর্ববর্তী (&v)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
-msgid "Post processing"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "পরবর্তী (&x)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Transparent"
-msgstr "স্বচ্ছ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত (&F)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Close Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "সাধারন à¦\97তি (&o)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Controller..."
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ধà§\80রà¦\97তি (&w)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "সামনà§\87 à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা (&J)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরনসমà§\82হ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা (&k)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "বুকমার্ক..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-msgid "Playlist..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Media Information..."
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dয..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Messages..."
-msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 (&P)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "সকল সামনে আনা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-msgid "Help"
-msgstr "সহায়তা"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "রিড মি / FAQ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "সরল à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦¦à§\87à¦\96ান"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইটসমূহ..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পর্যায়ের পছন্দসমূহ দেখানো হবে এবং সরল পছন্দসমূহ "
+"দেখানো হবে না।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "ডà§\8bনà§\87শন à¦\95রà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে VLC মিডিয়া প্লেয়ারের মৌলিক কাজগুলো "
+"নিয়ন্ত্রণ করা যায়।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¬à¦¾à§\9cান"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¿à¦¸à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¦à§\8dবারা VLC à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦\95মান"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\9fাসà§\8dà¦\95বারà§\87 à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¦à§\8dবারা VLC à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Send"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনামà§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
-msgid "Don't Send"
-msgstr "প্রেরন করা হবে না"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦\95রà§\87à¦\9bিল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\98à§\8bষনা à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
-"আপনি কি ক্র্যাশের ব্যাপারে ভিএলসি এর ডেভেলপমেন্ট দলকে বিস্তারিত পাঠাতে চান?\n"
-"\n"
-"যদি চান, তাহলে ভিএলসি ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
-"সাহায্যকারী তথ্যসহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি স্যাম্পল ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
-"একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
+"যখন VLC স্বল্প পরিমানে প্রদর্শিত হয় বা লুকানো থাকে তখন বর্তমান প্লে-লিস্টের উপাদান "
+"পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপ-আপ (শিল্পী এবং ট্র্যাকের নামসহ) প্রদর্শিত হয়।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¾à¦\97রিপà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à§\8dযপারà§\87 à¦\86মার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¯à§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦\8fতà§\87 à¦\86মি à¦°à¦¾à¦\9cি à¦\86à¦\9bি।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা 0.1 à¦\8fবà¦\82 1 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
-"শুধুমাত্র আপনার ডিফল্ট ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া হবে, আর কোনো তথ্য দেয়া হবে না।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "ভলিউম: %d%%"
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডোজ অস্বচ্ছতা ০.‍‍১ থেকে ১ এর "
+"মধ্যে স্থিরকৃত। এই অপশনটি শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট এক্সটেনসহ X11 এর সাহায্যে কাজ "
+"করে।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
-msgid "Update check failed"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\95নà¦\9fà§\8dরà§\8bলার à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা 0.1 à¦\8fবà¦\82 1 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr "এই বিল্ড-এ আপডেট পরীক্ষা সক্রিয় করা নেই।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের অস্বচ্ছতা "
+"কনট্রোলার ০.১ এবং ১ এর মধ্যে নির্ধারণ করা হয়। এই অপশন শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট "
+"এক্সটেনশনসহ X11-এর সাহায্যে কাজ করে।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦°à¦¿à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à¦«à¦²à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "à¦\9cরà§\81রà§\80 à¦¨à§\9f à¦\8fমন à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তাবানà§\80র à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr "à¦\86পনার à¦°à¦¿à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦§à¦¨à§\8dযবাদ!"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "হালনাà¦\97াদ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমানতা à¦\98à§\8bষনা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"সফটওয়্যারের নতুন সংস্করনের স্বয়ংক্রিয় ঘোষনা সক্রিয় করা হবে। এটি প্রতি দুই সপ্তাহে "
+"একবার চলে।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b CrashLog à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষার à¦®à¦§à§\8dযাবরà§\8dতà§\80 à¦¦à¦¿à¦¨à§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "চালিয়ে যান"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "শুরুর সময় নেটওয়ার্ক নীতিমালা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\95à§\8dরà§\8dযাশà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86লামত à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "পà§\81রনà§\8b à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয | à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\95রা à¦¶à¦¬à§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "আমরা এইমাত্র ভিএলসি এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+"প্লেয়ারে চালানো সাম্প্রতিক উপাদানগুলো পরিশোধন করার জন্য ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশন"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাশà§\87 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨ à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦\9aালà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¸à§\8dলাà¦\87ডারà§\87র à¦°à¦\82 à¦¸à¦\82à¦\9cà§\8dà¦\9eাà§\9fিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
+"ভলিউম স্লাইডারের রং সংজ্ঞায়িত করা হবে\n"
+"১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে\n"
+"পূর্বনির্ধারিত হলো '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"একটি অপশন হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "শà§\81রà§\81র à¦®à§\8bড à¦\8fবà¦\82 à¦¦à¦°à§\8dশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
-"ভিডিও 'পূর্ণপর্দা' জুড়ে দেখানোর জন্য ডিফল্টভাবে যতগুলো পর্দা ব্যবহার করা হবে। ভিডিও "
-"যন্ত্র নির্বাচন মেনুতে পর্দার সংখ্যার সংশ্লিষ্টতা পাওয়া যাবে।"
+"VLC শুরু করা হবে যার সাহায্যে:\n"
+" - সাধারণ মোড\n"
+" - একটি স্থান যা সবসময় লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানোর জন্য বিদ্যমান থাকবে\n"
+" - সীমিত নিয়ন্ত্রণসহ নূন্যতম মোড "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা সেট করুন। ১ হল অস্বচ্ছ (ডিফল্ট), ০ হল পূর্ণ স্বচ্ছ।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে একটি নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦­à¦°à¦¾à¦° à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9a à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "à¦\96à§\8bলা à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dরাà¦\89à¦\9cারà¦\9fি à¦¸à¦¨à§\8dনিবà§\87শিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "কোন পূর্ণপর্দা ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করে"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
-"ভিডিওর আকার পরিবর্তন করার সময় অ্যাসপেক্ট অনুপাত ধরে রাখা এবং কালো সীমানা দেখানোর "
-"পরিবর্তে ভিডিওকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানোর জন্য ভিডিওর আকার বাড়ানো হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦\95ালà§\8b à¦ªà¦°à§\8dদা"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "à¦\86রমà§\8dভà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশনসমà§\82হ à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এক্সটেনশন সংরক্ষিত হয়"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "নà§\82নà§\8dযতম à¦¦à¦°à§\8dশন à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦¹à§\9f (à¦\95à§\8bন à¦®à§\87নà§\81 à¦\9bাà§\9cাà¦\87)"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
-"ভিডিওওটিকে ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করুন। এই মোডে ডেস্কটপ আইকনগুলোর সাথে "
-"ইন্টারঅ্যাক্ট করা যাবে না।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে মাউস নড়ানোর সময় একটি লুসেন্ট নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "নতুন আইটেম স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "নতুন আইটেম যোগ করার সাথে সাথে সেগুলো চালানো শুরু করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr "à¦\95à§\80বà§\8bরà§\8dড à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¬à§\8bতাম à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয।"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ভিএলসি সর্বশেষ ১০টি আইটেমের তালিকা সংরক্ষন করে। এই বৈশিষ্ট্যটি এখানে "
-"নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
+"এই অপশন কি নির্বাচন করলে। আপনার কীবোর্ডের বিভিন্ন অপশন, যেমন ভলিউম বাড়ানো, "
+"ভলিউম কমানো, বা শব্দ বন্ধ করা ইত্যাদি সব সময় আপনার সিস্টেমের ভলিউমে প্রভাব ফেলবে। "
+"এই অপশনটি নির্বাচন না করলে, যদি ভিএলসি নির্বাচন করা থাকে তবে ভলিউম বোতাম "
+"বাড়ানো, কমানো করলে ভিএলসির শব্দ কমানো, বাড়ান হবে, যদি ভিএলসি নির্বাচন করা না "
+"থাকে তবে সিস্টেমের শব্দ বাড়ানো, কমানো হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "বর্তমান ইকুয়ালাইজার সেটিং রাখা হবে"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের নিয়ন্ত্রক"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ভিএলসি প্রস্থানের পূর্বে সর্বশেষ ইকুয়ালাইজারের সেটিং সংরক্ষন করে। এই "
-"বৈশিষ্ট্যটি এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ইন্টারফেস"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-msgid "No device connected"
-msgstr "কোনো যন্ত্র সংযুক্ত নয়"
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Recently Played"
+msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
 msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো যন্ত্র খুজে পায়নি।\n"
-"\n"
-"যন্ত্রের সংযোগ পরীক্ষা করুন, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ সংস্করন ইন্সটল "
-"করা আছে, এরপর পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "মুক্ত সোর্স"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "মিডিয়া রিসোর্স লোকেটর (MRL)"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
-msgid "Capture"
-msgstr "ক্যাপচার"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "স্কিন ফাইল খুলুন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ করুন..."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "স্কিন ফাইল |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¾à¦\87প à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-msgid "Device name"
-msgstr "যন্ত্রের নাম"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "প্লে-লিস্টের ফাইল|"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¡à¦¿à¦­à¦¿à¦¡à¦¿ à¦®à§\87নà§\81 à¦¨à§\87à¦\87"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "DVD"
-msgstr "ডিভিডি"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিন কনফিগার করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
+"সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিনের উইন্ডো কনফিগারেশন। এই অপশনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা "
+"হয়, এটি ধরবেন না।"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC এর একটি সিসট্রে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC টাস্কবারে প্রদর্শিত হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "স্বচ্ছতা প্রভাব সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
+"আপনি চাইলে সব স্বচ্ছতার প্রভাব নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। এটি প্রধানত তখনই কার্যকর হয় "
+"যখন উইন্ডোটি সঠিকভাবে ব্যবহার করা যায় না।"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "একটি স্কিনড প্লে-লিস্ট ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "যদি কোন আবৃত উইন্ডো থাকে তবে ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
+"যখন 'না' নির্ধারণ করা থাকে, কোন ভিডিও ট্যাগ বাস্তবায়ন করা না থাকলেও এই "
+"প্যারামিটার পুরোনো স্কিনগুলোকে পূর্ববর্তী ভিডিও চালানোর সুযোগ দেয়  "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
-msgid "Protocol"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "সà§\8dà¦\95িন à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
+msgstr "স্কিন নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "স্কিন খুলুন ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "à¦\87à¦\89নিà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "মাল্টিকাস্ট"
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "পর্দা ক্যাপচার ইনপুট"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার পর্দার আউটপুট প্রসেস করতে পারবেন।"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা:"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "ডিইন্টারলেস চালু"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦°à¦¿à¦¡à¦¾à¦\95শন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-msgid "Current channel:"
-msgstr "বর্তমান চ্যানেল:"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "এনকোড করার গুনমান"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "পূর্ববর্তী চ্যানেল"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "ভিডিওর গুনগত মানে পরবর্তী-প্রক্রিয়াধীন স্তর"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-msgid "Next Channel"
-msgstr "পরবর্তী চ্যানেল"
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "ডিইন্টারলেসিং ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "চ্যানেলের তথ্য নিন..."
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "YUV আউটপুট"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক স্পষ্ট করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
-"নিশ্চিত হোন যে আপনি ভিএলসি এর EyeTV প্লাগিন ইন্সটল করেছেন।"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV এখনই চালু করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "প্লাগিন ডাউনলোড করুন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল লোড করুন:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "সেটিংস..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "প্যারামিটার উপেক্ষা করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "বিলম্ব"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "সাবটাইটেল এনকোডিং"
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-msgid "Font size"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয Lua à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "সাবটাইটেল সাজানো"
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
+#: modules/lua/vlc.c:50
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হলো: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
+"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
+msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "কোনো %@s পাওয়া যায়নি"
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
+msgstr "ডিরেক্টরি ইনডেক্স"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি খুলুন"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ডিরেক্টরি ইনডেক্স তৈরিতে অনুমোদন"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight ক্যাপচার ইনপুট"
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "হোস্ট"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/lua/vlc.c:60
 msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে পারবেন।\n"
-"\n"
-"এই সংস্করনে কোনো সেটিং উপস্থিত নেই, তাই আপনাকে একটি ৬৪০পিক্সেল*৪৮০পিক্সেলের একটি "
-"ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
-"\n"
-"লাইভ অডিও ইনপুট সমর্থিত নয়।"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-msgid "Composite input"
-msgstr "জটিল ইনপুট"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video ইনপুট"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "স্ট্রিমিং/সংরক্ষন করা হচ্ছে:"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং বিকল্পসমূহ"
+"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সব নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। "
+"আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
+"\"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "স্থানীয়ভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr "ইন্টারফেস এই TCP পোর্টে শুনবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ৪২১২।"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "স্ট্রিম"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "raw ইনপুট ডাম্প করুন"
+#: modules/lua/vlc.c:74
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন মেথড"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ট্রান্সকোডিং বিকল্পসমূহ"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
-msgid "Scale"
-msgstr "স্কেল"
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\98à§\8bষনা"
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "লà§\81à§\9fা à¦\9fà§\87লনà§\87à¦\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Lua মেটা ফেচার"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP ঘোষনা"
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা খুঁজে আনুন"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP ঘোষনা"
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Lua মেটা রিডার"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP কে একটি ফাইল হিসেবে এক্সপোর্ট করুন"
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা পড়ুন"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "চ্যানেলের নাম"
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua প্লে-লিস্ট"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua প্লে-লিস্ট পার্সার ইন্টারফেস"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua চিত্র"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে চিত্রকর্ম খুঁজে আনুন"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua এক্সটেনশন"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr "নোড প্রসারিত করুন"
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua SD মডিউল"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Cover Art ডাউনলোড করুন"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা à¦¡à¦¾à¦\9fা à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "à¦\8fà§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লনাম"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "ফাà¦\87নà§\8dডার à¦\8f à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির à¦¯à§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "নাম à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦¨à§\8bড à¦¸à¦¾à¦\9cান"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "à¦\86পনার last.fm à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "লà§\87à¦\96à¦\95 à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦¨à§\8bড à¦¸à¦¾à¦\9cান"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "à¦\86পনার last.fm à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় কোনো আইটেম নেই"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "স্ক্রবলার URL"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরবলার à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87র à¦\9cনà§\8dয URLà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93সà§\8dà¦\95à§\8dরবলার"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-msgid "File Format:"
-msgstr "ফাইল ফরম্যাট:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "last.fm এ চালানো গানগুলোর জমা"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "এক্সটেনডেড M3U"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: প্রমানীকরণ ব্যর্থ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML শেয়ারযোগ্য চালানোর তালিকা ফরম্যাট (XSPF)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"last.fm ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং যাচাই করুন এবং "
+"VLC পুনরায় চালু করুন।"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i আইটেম"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারিত হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
-msgid "1 item"
-msgstr "১টি আইটেম"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারী নাম নির্ধারণ করুন অথবা অডিওস্ক্রোবলার প্লাগইন নিষ্ক্রিয় "
+"করুন, এবং তারপর VLC পুনরায় চালু করুন।\n"
+"অ্যাকাউন্টের জন্য http://www.last.fm/join/ তে যান।"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "মেটা-তথ্য"
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "খালি ফোল্ডার"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-msgid "Media Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "মেটাডেটা সংরক্ষন করুন"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Codec Details"
-msgstr "কোডেকের বিবরন"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr "মিডিয়াতে পড়ুন"
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ইনপুট বিটের হার"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ডিমাক্সার"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "স্ট্রিম বিটের হার"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ডিকোড করা ব্লকসমূহ"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "প্রদর্শন করা ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "কিছু মিডিয়া চালানো হচ্ছে"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "প্রেরনকৃত বাইট"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "পাঠানোর হার"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "চালানো বাফার"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-স্ক্রীণসেভার"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "হারিয়ে যাওয়া বাফার"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG স্ক্রীণ সেভার ইনহিবিশন"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "লà¦\97 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC মেটাডেটা সংরক্ষন করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "তথ্য"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "সকল রিসেট করুন"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
-msgid "Basic"
-msgstr "বেসিক"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog সুবিধা"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ রিসেট করুন..."
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ভার্বোসিটি"
+
+#: modules/misc/logger.c:155
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
-"সাবধান, à¦\8fà¦\9fি à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রবà§\87।\n"
-"à¦\86পনি à¦\95ি à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¯à§\87 à¦\86পনি à¦\9aালিà§\9fà§\87 à¦¯à§\87তà§\87 à¦\9aান?"
+"লà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¬à¦¾à¦\97াà§\9cমà§\8dবরতা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦\85থবা --বাà¦\97াà§\9cমà§\8dবর à¦¦à§\8dবারা "
+"পà§\8dরদতà§\8dত à¦\85নà§\81রà§\82প à¦¬à¦¾à¦\97াà§\9cমà§\8dবরতা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 -1 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "লà¦\97িà¦\82"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦²à¦\97িà¦\82"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "লà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-msgid "Not Set"
-msgstr "সà§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "লà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¸à§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fভাবà§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "সাধারন অডিও সেটিং"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "সাধারন ভিডিও সেটিং"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সেটিং"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেক"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"RTSP VOD এ সর্বোচ্চ কতজন ক্লায়েন্ট সংযোগ করতে পারবে তার সীমা নির্ধারন করে। ০ কোনো "
+"সীমা নেই নির্দেশ করে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেক সেটিং"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "RAW RTSP ট্রান্সপোর্টের জন্য MUX"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-msgid "Effects"
-msgstr "প্রভাব"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "RTSP সেশন স্ট্রিং-এ টাইমআউট নির্ধারণ করে"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "অডিও সক্রিয় করুন"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+"RTSP সেশন ID স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট অপশন সংযুক্ত করতে হবে তা নির্ধারণ করে। একটি "
+"ঋনাত্মক নম্বরে এটি নির্ধারণ করলে টাইমআউট সম্পূর্ণভাবে মুছে যাবে। কিছু IPTV STB "
+"(HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) এর এটি প্রয়োজন হয় যা এটি দ্বারা বিভ্রান্ত হয়। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ৫।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-msgid "General Audio"
-msgstr "সাধারন অডিও"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "হেডফোন সারাউন্ড প্রভাব"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-msgid "User name"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Visualization"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Change"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন"
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন:"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-msgid "Action"
-msgstr "কার্য"
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML পার্সার (libxml2 ব্যবহার করে)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ফাইল রিপেয়ার করুন"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য শিরোনাম।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ডিফল্ট ক্যাশিং লেভেল"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য লেখক।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
-msgid "Caching"
-msgstr "ক্যাশিং"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য কপিরাইট স্ট্রিং।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
-"প্রতিটি এক্সেস মডিউলের জন্য স্বনির্বাচিত ক্যাশিং মান কনফিগার করার জন্য পূর্ণ পছন্দসমূহ "
-"ব্যবহার করুন।"
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সি"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য মন্তব্য।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সির পাসওয়ার্ড"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য \"রেটিং\"।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95/মাà¦\95à§\8dসার"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "পোস্ট-প্রসেসিং গুনমান"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF প্যাকেটের আকার -- পূর্বনির্ধারিত মান ৪০৯৬ বাইট"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "বিà¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "অ্যালবাম আর্ট ডাউনলোডের নীতিমালা"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+"ASF বিটের হার অনুমান করার চেষ্টা করা হবে না। এটি নির্ধারণ করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
+"মিডিয়া প্লেয়ার কিভাবে স্ট্রীম করা বিষয়বস্তু ক্যাশ করবে তা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন। অডিও"
+"+ভিডিও বিটের হার বাইটে সেট করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ভিডিও উইন্ডোতে নিয়ন্ত্রন যোগ করুন"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "à¦\85পরিà¦\9aিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\87ভà§\87সি/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95শন"
+#: modules/mux/avi.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81সমà§\82হ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ডিফল্ট এনকোডিং"
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "ডিকোডার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/mux/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95à§\80à¦\93à§\9fারà§\8dড"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "পছন্দ করুন..."
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Font Color"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦°à¦\82"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি/à¦\85শà§\8bধিত à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Font Size"
-msgstr "ফন্টের আকার"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+"\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করা হবে। \"দ্রুত শুরু\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সেরা অনুকূলকৃত "
+"এবং ফাইল ডাউনলোডের সময় ব্যবহারকারীকে এর প্রাকদর্শন দেখা অনুমোদন করে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সক্রিয় করুন"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে কালো পর্দা"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"SCR এর তুলনায় স্ট্রীমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলম্বিত করা হবে। এটি ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং অনুমোদন "
+"করে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "ডিসপ্লে"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES সর্বোচ্চ আকার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Enable Video"
-msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr "MPEG PS স্ট্রীম তৈরি করার সময় সর্বোচ্চ অনুমোদিত PES আকার নির্ধারণ করা হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Output module"
-msgstr "আউটপুট মডিউল"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যানশট"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "ভিডিও PID"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
-msgid "Folder"
-msgstr "ফোল্ডার"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+"ভিডিও স্ট্রীমে একটি নির্দিষ্ট  PID ধার্য করা হবে। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও "
+"হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-msgid "Format"
-msgstr "ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 PID"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "Prefix"
-msgstr "à¦\89পসরà§\8dà¦\97"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "ধারাবাহিক সংখ্যায়িতকরন"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনির্ধারিত"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "SPU তে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Low latency"
-msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "PMT তে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "সাধারন"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ID ধার্য করা হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "High latency"
-msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
-msgid "Higher latency"
-msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট নেটওয়ার্ক ID ধার্য করা হবে (SDT টেবিলের জন্য)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ইন্টারফেস সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT প্রোগ্রাম সংখ্যা"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
-"SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
-"দিà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+"প্রতিটি PMT তে একটি প্রোগ্রাম ক্রম ধার্য করা হবে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87\" à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95া à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "অডিও সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Mux PMT (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ভিডিও সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"প্রতিটি pmt তে যে pid সংযুক্ত হবে তা নির্ধারণ করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে "
+"নির্ধারণ করা হবে\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "ইনপুট সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT বর্নণাকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা/সাবটাইটেল সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"প্রতিটি SDT এর বর্নণাকারী নির্ধারণ করে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে নির্ধারণ করা "
+"হবে\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "হটকী সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "PID কে ES এর ID তে নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "যে ফোল্ডারে আপনার ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষন করা হবে তা নির্বাচন করুন।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr "ডà§\87à¦\9fা à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
-"এর জন্য নতুন কী চাপুন:\n"
-"\"%@\""
+"PES সীমানায় সব এক্সেস ইউনিটে প্রান্তিককরণ বাধ্যতামূলভাবে কার্যকর করে। এটি নিষ্ক্রিয় "
+"করলে কিছু ব্যান্ডউইডথ রক্ষা করা সম্ভব কিন্তু কিছু বৈপরীত্য দেখা দিতে পারে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦¸à¦®à¦¾à¦¬à§\87শ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "শà§\87পিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হটকী (hotkey) শর্টকাট হিসেবে অ্যাসাইন করা যাবে না।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"স্ট্রীমকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
+"হার নিশ্চিত করা হবে। এর ফলে অত্যন্ত বড় বিটের হার উপেক্ষা করা যায়, বিশেষত "
+"রেফারেন্সকৃত ফ্রেমগুলোর জন্য।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦¬à§\87শà¦\9fি \"%@\" à¦\8fর à¦¦à§\8dবারা à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à§\87à§\9fা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফà§\8dরà§\87ম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, এবং শেপিং উল্লেখ করা থাকে, TS মাক্সার I ছবির শেষে সীমানা প্লেস "
+"করবে। সেক্ষেত্রে, যখন কোনো রেফারেন্স ফ্রেম উপস্থিত না থাকে তখন ব্যবহারকারীর দ্বারা "
+"দেয়া শেপিং সময়কাল একটি অসুবিধাজনক ব্যপার। এটি শেপিং এলগরিদম এর দক্ষতা বৃদ্ধি করে, "
+"যেহেতু I ফ্রেমগুলো স্ট্রীমের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "এখনই ডাউনলোড করুন"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR বিরতি (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করা হবে"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"PCR (Program Clock Reference) সমূহ কতটুকু বিরতিতে প্রেরণ করা হবে তা নির্ধারণ করা "
+"হবে (মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (পূর্বনির্ধারিত মান "
+"৭০ মিলিসেকেন্ড)।"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦\9aান à¦¯à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রবà§\87?"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন B (à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¨à§\9f)"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "à¦\86পনি à¦ªà¦°à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি à¦¬à¦°à§\8dà¦\9cন à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¤à¦¾ à¦\86র à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a B (বরà§\8dà¦\9cনà¦\95à§\83ত)"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি সবচেয়ে নতুন।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"PCR এর তুলনায় স্ট্রীমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলম্বিত করা হবে। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি অনেক পুরনো।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Crypt অডিও"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "বর্তমান রিলিজ হলোজ %d.%d.%d%c ।"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt অডিও"
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Crypt ভিডিও"
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Schedule"
-msgstr "সিডিউল"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Broadcast"
-msgstr "বà§\8dরডà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦¹à¦\93à§\9fা CSA à¦\95à§\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
-"MPEG-1 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+"CSA এনক্রিপশন কী ব্যবহৃত হয়। এটি বিজোড়/প্রথম/1 (ডিফল্ট) অথবা জোড়/দ্বিতীয়/2 হতে "
+"পারে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করার জন্য প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
-"MPEG-4 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+"এনক্রিপ্ট করা হবে এমন TS প্যাকেটের আকার। এনক্রিপশন রুটিনসমূহ এনক্রিপ্ট করা পূর্বে মান "
+"থà§\87à¦\95à§\87 TS-হà§\87ডার à¦¬à¦¾à¦¦ à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¦à§\87à§\9f।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX প্রথম সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX দ্বিতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX তৃতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "মেনু হালনাগাদের বিরতিকাল"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/mux/ogg.c:48
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
 msgstr ""
-"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিওকনফারেন্সের জন্য সুবিধাজনক (নিম্ন হার, MPEG TS এর "
-"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 একটি নতুন ভিডিও কোডেক (MPEG TS এবং MP4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত ধরে রাখা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
 msgstr ""
-"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ১ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ২ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"JPEG ছবির একটি সিরিজ দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
-"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগইন"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
 msgstr ""
-"ডামি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সকল এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"স্ট্যান্ডার্ড MPEG অডিও (১/২) ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW "
-"এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "এখন চালানো হচ্ছে"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG অডিও লেয়ার 3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "টাইমআউট (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "MPEG4 এর জন্য অডিও ফরম্যাট (MPEG TS এবং MPEG4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "কতক্ষন ধরে ঘোষনাটি প্রদর্শিত হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ডিভিডি অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "ঘোষনা করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis একটি মুক্ত অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগইন"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC একটি ক্ষতিহীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "প্যাকেটাইজার অনুলিপি করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ভয়েস সংকোচনের জন্য নিবেদিত একটি মুক্ত অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "অসংকুচিত অডিও স্যাম্পল (WAV এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG প্রোগ্রাম স্ট্রিম"
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রিম"
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ফরম্যাট"
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/ট্রুHD পার্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু এন্টার করবেন না। এটি সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটারগুলো সেক্ষেত্রে স্ট্রিমটি ডিফল্টভাবে mms://yourip:8080 তে "
-"এক্সেস করতে পারে।"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
-"বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। এই মেথডটি সবচেয়ে উপযুক্ত নয়, "
-"যেহেতু সার্ভার স্ট্রিমটিকে বেশ কয়েকবার প্রেরন করে, কিন্তু সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"সামঞ্জস্যপূর্ণ"
+"সাধারনত প্যাকেটাইজার পরবর্তী পূর্ণ ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করে। এই ফ্ল্যাগগুলি "
+"প্যাকেটাইজারকে সর্বপ্রথম প্রাপ্ত ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করার নির্দেশ দেয়।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG ভিডিও"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour সার্ভিসসমূহ"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "আমার ভিডিও"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "আমার মিউজিক"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "আমার ছবি"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "MTP ডিভাইস"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "MTP ডিভাইস"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "ডিস্ক"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু এন্টার করবেন না। এটি সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটারগুলো সেক্ষেত্রে স্ট্রিমটি ডিফল্টভাবে mms://yourip:8080 তে "
-"এক্সেস করতে পারে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "পডকাস্ট URL-এর তালিকা"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
-"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
-"করুন। এই প্রোটোকলটি ট্রান্সপোর্ট মেথড হিসেবে অনেক মাইক্রোসফট সফটওয়্যার দ্বারা ব্যবহৃত "
-"হয়। মনে রাখবেন যে MMS প্রোটোকলের একটি ছোট অংশ এটি দ্বারা সমর্থিত (HTTP তে MMS "
-"এনক্যাপসুলেশন)।"
+"যে পডকাস্টগুলো ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান, ‌‌‌'|' (পাইপ) দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে সেটির ঠিকানা এন্টার করুন।"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "পডকাস্ট"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "অডিও ক্যাপচার"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন।"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "সামগ্রিক"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
-"যে মাল্টিকাস্ট ঠিকানায় স্ট্রিম করা হবে সেটি এই ফিল্ডে এন্টার করুন। এটিকে অবশ্যই "
-"224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে একটি আইপি ঠিকানা হতে হবে। ব্যক্তিগত "
-"ব্যবহারের জন্য 239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা এন্টার করুন।"
+"শোনার জন্য সাধারনত SAP মডিউল নিজে সঠিক ঠিকানা নির্বাচন করে। যদিও আপনি একটি "
+"নির্দিষ্ট ঠিকানা উল্লেখ করতে পারেন।"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP টাইমআউট (সেকেন্ড)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
-"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"ব্যবহার করুন। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত মেথড, কিন্তু এটি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
+"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গৃহিত না হয় তাহলে বিলম্বের পর SAP উপাদানগুলো মুছে ফেলা হয়।"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "ঘোষনা পার্স করার চেষ্টা করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
-"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
+"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায়, সব ঘোষনাসমূহ "
+"\"live555\" (RTP/RTSP) মডিউল দ্বারা পার্স করা হবে।"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP স্ট্রিক্ট মোড"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
-"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"ব্যবহার করুন। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত মেথড, কিন্তু এটি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr "এটি নির্ধারিত হলে SAP পার্সার কিছু অনুবর্তী নয় এমন ঘোষনা মুছে দেয়।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং উইজার্ড"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্ট্রীম (SAP)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ডের মাধ্যমে সরল স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং সেটআপ কনফিগার করতে পারবেন।"
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP বর্ণনা পার্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
+msgstr "সেশন"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ড শুধুমাত্র ভিএলসি এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে "
-"এক্সেস করতে দেয়। \"খুলুন\" এবং \"সংরক্ষন করা হচ্চে/স্ট্রিমিং\" ডায়লগের মাধ্যমে আরো "
-"বৈশিষ্ট্যে এক্সেস করতে পারেন।"
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr "টুল"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করুন"
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার (Video4Linux)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার (ALSA)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "একটি স্ট্রিম নির্বাচন করুন"
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "উপস্থিত চালানোর তালিকার আইটেম"
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "আংশিক এক্সট্রাক্ট"
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-"এটি স্ট্রিমের শুধুমাত্র একটি অংশ পড়ার জন্য ব্যবহার করা যায়। ইনকামিং স্ট্রিম নিয়ন্ত্র "
-"করা অবশ্যই সম্ভব (উদাহরনস্বরুপ, একটি ফাইল বা ডিস্ক, কিন্তু কোনো UDP নেটওয়ার্ক স্ট্রিম "
-"নয়)। শুরুর এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
+msgstr "অজানা ধরণ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রà¦\95"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "সারà§\8dবà¦\9cনà§\80ন à¦ªà§\8dলাà¦\97'à¦\8fন'পà§\8dলà§\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "প্রাপক"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "পর্দা ক্যাপচার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "à¦\86পনার à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cার à¦\8fà§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শনà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à§\87à¦\96াà§\9f à¦¨à¦¾।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "স্ট্রিমিং মেথড"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে তার ঠিকানা।"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP ইউনিকাস্ট"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "ট্রান্সকোড"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
 msgstr ""
-"এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে অডিও বা ভিডিও ট্র্যাকের সংকোচন ফরম্যাট পরিবর্তন করা যায়। শুধুমাত্র "
-"ধারক ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "অডিও ট্রান্সকোড করুন"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ভিডিও ট্রান্সকোড করুন"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
-"এটি সক্রিয় করলে অডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড করতে পারবেন (যদি স্ট্রিমে কোনোটি উপস্থিত "
-"থাকে)।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
 msgstr ""
-"এটি সক্রিয় করলে ভিডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড করতে পারবেন (যদি স্ট্রিমে কোনোটি উপস্থিত "
-"থাকে)।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ স্ট্রীম রেকর্ড"
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
 msgstr ""
-"স্ট্রিম কিভাবে এনক্যাসুলেট করা হবে তা এই পৃষ্টার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
-"নির্ধরিত সেটিং অনুযায়ী সকল ফরম্যাট উপস্থিত থাকবে না"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "অতিরিক্ত স্ট্রিমিং বিকল্প"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত/মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+"এই প্রাথমিক স্ট্রীমের জন্য পূর্ণসংখ্যা আইডেন্টিফায়ার। এটি পরে স্ট্রীম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
+"হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "গন্তব্য ব্রিজ-ইন নাম"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "স্থানীয় প্লেব্যাক"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"গন্তব্য ব্রিজ-ইনের নাম। আপনার যদি একই সময়ে একটির বেশি ব্রিজ-ইন প্রয়োজন না হয় "
+"তাহলে আপনি এই অপশনটি করে দিতে পারেন।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিওতে সাবটাইটেল যোগ করুন"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত চিত্র এই মান (মিলিসেকেন্ডে, এটি >= ১০০ মিলিসেকেন্ড "
+"হওয়া উচিত) অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে । উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে "
+"হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "অতিরিক্ত ট্রান্সকোড বিকল্প"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID অফসেট"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত ট্রান্সকোডিং প্যারামিটার সেট করা যায়।"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"স্ট্রীম আইডির bridge_in উইল রেজিস্টার পাওয়ার জন্য bridge_out এ উল্লিখিত স্ট্রীম "
+"আইডিতে যোগ করার অফসেট।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "যà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\87নà§\8dসà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
-"à¦\89পসà§\8dথিত à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦\8fà¦\97à§\81লি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন à¦¨à¦¾ à¦\95ারন à¦\8fà¦\97à§\81লি à¦\9bবির à¦\85à¦\82শ à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à§\9f।"
+"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\89দাহরণà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ à¦\86পনার à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 à¦¬à§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f, "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr "যখন ডেটা থাকবে না তখন প্লেসহোল্ডার স্ট্রীমে ফলব্যাক করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
-"এই পৃষ্ঠায় সকল সেটিং তালিকাকৃত করা আছে। স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং চালু করার জন্য \"শেষ"
-"\" ক্লিক করুন।"
+"যদি সত্যতে সেট করা থাকে, যদি এটি অন্য ব্রিজ-ইন থেকে ডাটা গ্রহণ করে তাহলে ব্রিজটি "
+"সব প্রাথমিক স্ট্রীম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
+"স্ট্রীম কনফিগার করার জন্য এটি ব্যবহার করা যেতে পারে। সোর্স এবং প্লেসহোল্ডার স্ট্রীমের "
+"ফরম্যাট একই হতে হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডারà§\87র à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিম"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ফাইল এখানে সংরক্ষন করুন"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, প্লেসহোল্ডার এবং সাধারণ স্ট্রীমের মধ্যে সুইচিং শুধুমাত্র I ফ্রেমে হবে। "
+"এর ফলে স্ট্রীম সুইচিং এর আর্টিফ্যাক্ট মুছে দেয়া হবে অল্প একটু বিলম্বের বিনিময়ে, যা "
+"স্ট্রীমের I ফ্রেমের ফ্রিকুয়েন্সের ওপর নির্ভর করে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9c"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ব্রিজ আউট"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "ব্রিজ ইন"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
 msgstr ""
-"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ চালানোর তালিকা নির্বাচন করা হয়নি।\n"
-"\n"
-"পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার পূর্বে একটি নির্বাচন করুন।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "কোনো বৈধ গন্তব্য নেই"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
-"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-আইপি বা একটি মাল্টিকাস্ট-আইপি "
-"এন্টার করুন।\n"
-"\n"
-"আপনি যদি না জানেন যে এটি কি বুঝায়, ভিএলসি স্ট্রিমিংএর \"HOWTO\" এবং এই উইন্ডোর "
-"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
-"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরনস্বরুপ: অসংকুচিত অডিওর "
-"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\n"
-"\n"
-"আপনার নির্বাচন সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষন করা হবে সেটি নির্বাচন করুন"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà¦\95 à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "বরà§\8dণনা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 হবে।"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "ভিডিও রেন্ডারিং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
 msgstr ""
-"একটি বৈধ পাথ এন্টার করুন বা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"নির্বাচন...\" ব্যবহার "
-"করুন।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচন করা হয়নি"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "স্ট্রীম প্রদর্শনে কিছুটা বিলম্ব করা হয়।"
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "অনুরূপ স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়া"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "এটি পূর্বনির্ধারিত আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়া যা ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "অডিও আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়া"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "এই আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়াটি অডিওর জন্য ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\9cার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"একটি বৈধ পাথ এন্টার করুন বা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"নির্বাচন...\" ব্যবহার "
-"করুন।"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "এই আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়াটি ভিডিওর জন্য ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "সমà§\8dপনà§\8dন"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "হ্যা"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "এটি পূর্বনির্ধারিত মাক্সার প্রক্রিয়া যা ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "না"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "অডিও আউটপুট মাক্সার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "হà§\8dযা: %@ to %@ à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦¥à§\87à¦\95à§\87"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "হà§\8dযা: %@ @ %@ à¦\95িলà§\87বিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে ফাইলে স্ট্রিম সংরক্ষন করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
-"ভিএলসি যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষন করা হবে।\n"
-"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ভিএলসি ফাইল থেকে ফাইল ট্রান্সকোডিং এর জন্য খুব উপযুক্ত নয়। "
-"উদাহরনস্বরুপ, এর ট্রান্সকোডিং বৈশিষ্ট্যসমূহ নেটওয়ার্ক স্ট্রিম সংরক্ষন করার জন্য কার্যকর।"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "আউটপুট URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "à¦\86পনার à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন à¦\86রà§\8b à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয।"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI। "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন à¦\86রà§\8b à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয।"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (Time-To-Live) নির্ধারন করতে পারবেন। এই "
-"প্যারামিটারটি নির্দেশ করে আপনার স্ট্রিম সর্বোচ্চ কতগুলো রাউটারের মধ্যে দিয়ে যেতে "
-"পারবে। আপনি যদি না জানেন যে এটি কি বুঝায়, বা আপনি যদি শুধুমাত্র আপনার স্থানীয় "
-"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান, এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "এই আউটপুট URI টি অডিওর জন্য ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, স্ট্রিমটি SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে "
-"ঘোষনা করা যেতে পারে।\n"
-"এর ফলে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, এটি তাদের চালানোর "
-"তালিকায় দেখা যাবে যদি তারা SAP অতিরিক্ত ইন্টারফেস সক্রিয় করে থাকেন।\n"
-"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান, এখানে দিন, অন্যথায়, একটি ডিফল্ট নাম "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
-"হবে।\n"
-"\n"
-"মনে রাখবেন, এতে সাধারন ট্রান্সকোডিং বা স্ট্রিমিং এর তুলনায় অধিক CPU শক্তি প্রয়োজন "
-"হবে।"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "এই আউটপুট URI টি ভিডিওর জন্য ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "প্রাথমিক স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "\"%s/%s://%s\" এর জন্য কোনো উপযুক্ত স্ট্রীম-আউটপুট পড়ার মডিউল নেই।"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট একত্র করা হচ্ছে"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 msgstr ""
-"সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ওপেনজিএল ভিডিও আউটপুট (একটি সীমানাহীন উইন্ডো "
-"খোলে)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦¶à§\81রà§\81র à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr "মà§\8dযাà¦\97াà¦\9cিন"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
-"ফাইলব্রাউজার আপনাকে দেখাবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[রিপিট] "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-msgid "[Random] "
-msgstr "[উল্টোপাল্টা] "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[লুপ]"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr " সোর্স   : %s"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " স্টেট    : %s চালানো হচ্ছে"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr " স্টেট    : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "এই উপচিত্রের জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr " স্টেট    : %s বিরতি চলছে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "আউটপুট ভিডিওর প্রস্থ।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " অবস্থান : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "আউটপুট ভিডিওর উচ্চতা।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr " ভলিউম   : %i%%"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "স্যাম্পল দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " শিরোনাম    : %d/%d"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "গন্তব্যের স্যাম্পল দৃশ্যমান অনুপাত (১:১, ৩:৪, ২:৩)।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " অধ্যায়  : %d/%d"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr " সোর্স: <কোনো বর্তমান আইটেম নেই> %s"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "ভিডিও স্ট্রীমে ভিডিও পরিশোধকসমূহ প্রয়োগ করা হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "চিত্রের ক্রোমা"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid " Help "
-msgstr " সহায়িকা"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট ক্রোমার ব্যবহার কার্যকর করা হবে। আপনি যদি আলফামাস্ক বা নীলপর্দা "
+"ভিডিও পরিশোধক ব্যবহারের চিন্তা করেন তাহলে YUVA ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "[Display]"
-msgstr "[ডিসপ্লে]"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "মোজাইক চিত্রের স্বচ্ছতা।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         সহায়িকা বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "X অফসেট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr "     i           তথ্যের বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           মেটাডেটা বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y অফসেট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           বার্তার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           চালানোর তালিকার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "মোজাইক ব্রিজ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           ফাইলব্রাউজার দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "মোজাইক ব্রিজ স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           অবজেক্ট বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "লক্ষ্য ডিভাইসের হোস্টে নাম অথবা IP ঠিকানা।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           পরিসংখ্যান বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+"এনালগ আউটপুটের জন্য আউটপুট ভলিউম: নীরবতার জন্য ০, ১...২৫৫ প্রায় নিঃশব্দ হতে উচ্চস্বরে"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr "     c           রং চালু/বন্ধ"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "টার্গেট ডিভাইসের জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         যোগ/অনুসন্ধান এন্ট্রি বন্ধ করুন"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "পাসওয়ার্ড ফাইল"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "[Global]"
-msgstr "[গ্লোবাল]"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "ফাইল থেকে টারগেট ডিভাইসের জন্য পাসওয়ার্ড পড়া হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr "     q, Q, এস্কেপ   প্রস্থান"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     s           Stop"
-msgstr "     s           থামুন"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "দূরবর্তী অডিও আউটপুট প্রোটোকল স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr "     <space>     বিরতি/চালান"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "গন্তব্য প্রিফিক্স"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           পূর্ণপর্দা পরিবর্তন করুন"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হওয়া গন্তব্য ফাইলের প্রিফিক্স"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        চালানোর তালিকার পরবর্তী/পূর্ববর্তী আইটেম"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট রেকর্ড করা হবে"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]        পরবর্তী/পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "এই আউটপুট URL টি ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        পরবর্তী/পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr "     <right>     খুজুন +1%%"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr "     <left>      খুজুন -1%%"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "এই সেশনটি SAP এর সাথে ঘোষনা করা হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr "     a           ভলিউম বাড়ান"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
+"পারেন। ডিফল্টভাবে কোনো মাক্সার ব্যবহার করা হবে না (স্ট্যান্ডার্ড RTP স্ট্রীম)।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr "     z           ভলিউম কমান"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "সেশনের নাম"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[চালানোর তালিকা]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "এটি সেশনের নাম যা SDP (Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "     r           উল্টোপাল্টা চালানো পরিবর্তন করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           চালানোর তালিকার লুপ পরিবর্তন করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           আইটেম রিপিট পরিবর্তন করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "সেশনের বর্ণনা"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "     o           শিরোনাম অনুসারে চালানোর তালিকা সাজানো হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীম সম্পর্কিত বিস্তারিত তথ্যসহ ছোট বর্ণনা দিতে পারবেন, যা SDP "
+"(Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O           শিরোনাম অনুসারে উল্টোভাবে চালানোর তালিকা সাজানো হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "সেশন URL"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr "     g           বর্তমান আইটেমে যান"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr "     /           একটি আইটেম খুজুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "সেশন ই-মেইল"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr "     A           একটি এন্ট্রি যোগ করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
+"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr "     D, <del>    একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "সেশন ফোন নম্বর"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
+"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           বের করে ফেলুন (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য বেস পোর্ট সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করতে অনুমতি দেয়।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "অডিও পোর্ট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr "     <enter>     নির্বাচিত ফাইলটি চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত অডিও পোর্ট সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করতে "
+"অনুমতি দেয়।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "     <space>     নির্বাচিত ডিরেক্টরিটি চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "ভিডিও পোর্ট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           লুকানো ফাইলগুলো দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে অনুমতি দেয়।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[বক্স]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     বক্সে একটি করে লাইন নেভিগেট করা হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"এটি RTP প্যাকেটের ন্যায় একই পোর্টে মাল্টিপ্লেক্সকৃত RTCP প্যাকেট প্রেরণ ও গ্রহণ করে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr "     <pgup>,<pgdown> বক্সে একটি করে পৃষ্ঠা নেভিগেট করা হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-msgid "[Player]"
-msgstr "[প্লেয়ার]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>     খুজুন +/-5%%"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr "RTP এর জন্য কোন ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকলটি ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করে।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[বিবিধ]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          পর্দা রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-msgid " Information "
-msgstr " তথ্য"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "আপনাকে MPEG4 LATM অডিও স্ট্রীমসমূহ স্ট্রীম করতে অনুমতি দেয় (RFC3016 দেখুন)।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "বর্তমানে কোনো আইটেম চালানো হচ্ছে না"
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-msgid " Logs "
-msgstr " লগসমূহ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
-msgid " Browse "
-msgstr " ব্রাউজ করুন"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
-msgstr " অবজেক্টসমূহ"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
-msgid " Stats "
-msgstr " স্ট্যাট"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ প্রেরনের বিটের হার  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (সকল, একটি লেভেল) "
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (ক্যাটেগরি অনুসারে) "
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (ম্যানুয়ালী যোগ করা হয়েছে) "
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "অনুসন্ধান: %s"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "খুলুন: %s"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরিরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
-"ফাইল নির্বাচন তালিকায় কোনো ফাইল নির্বাচন করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA লিনাক্স Gtk2+ ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "অডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "অনুমতিসমূহ"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9fরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "মালিক"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9fরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "সামনে যান"
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ভিডিও কলব্যাক ডাটা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ভিডিও কলব্যাক ফাংশনের জন্য ডাটা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "অডিও কলব্যাক ডাটা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "পà§\8bরà§\8dà¦\9f:"
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¾à¦\9fা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিà¦\95ানা:"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cড à¦¸à¦®à§\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "ইউনিকাস্ট"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+"আউটপুটের জন্য সময় সিনক্রোনাইজেশন অপশন। যদি true হয়, স্ট্রীম স্বাভাবিকভাবেই রেন্ডার "
+"করা হবে, অন্যথায় এটি যত দ্রুত সম্ভব রেন্ডার করা হবে।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95:"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "মà§\87মরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তে রোটেট ভিডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "স্ট্রীমের জন্য ব্যবহৃত আউটপুট প্রক্রিয়া।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "স্ট্রীমের জন্য যে মাক্সার ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "আউটপুট গন্তব্য"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+"স্ট্রীমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহৃত হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা করে"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "বাইন্ড করার ঠিকানা (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "প্রোটোকল:"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+"ঠিকানা:পোর্ট যা দিয়ে ভিএলসি-কে dst এর জন্য ইনকামিং স্ট্রীম সহায়তা সেটিং শুনতে "
+"বাইন্ড করা হয়, dst=bind+'/'+path । dst-প্যারামিটার এটি উপেক্ষা করে"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড:"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® (dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+"dst এর স্ট্রীম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
+"এটি উপেক্ষা করে"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ভিডিà¦\93:"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "চ্যানেল:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "এই ভিডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "নরà§\8dম:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Size:"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "কম্পাঙ্ক:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "ভিডিও বিটের হার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপলহার:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦²à¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (যà§\87মন: à§¦.২৫)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dড:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "ভিডিও স্ট্রীমের জন্য লক্ষ্য আউটপুট ফ্রেমের হার।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ডà§\87সিমà§\87শন:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য ডিইন্টারলেস মডিউলটি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "২৪০x১৯২"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "৩২০x২৪০"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\8dথ।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও উচ্চতা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও উচ্চতা।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"ভিডিও পরিশোধকগুলি ভিডিও স্ট্রীমে কার্যকর করা হবে (ওভারলে কার্যকর হওয়ার পর)। "
+"আপনাকে একটি কোলন দ্বারা পৃথককৃত পরিশোধকের তালিকা দিতে পারেন।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "এই অডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "হারà§\8dà¦\9c/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "মোনো"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "অডিও বিটের হার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦²à¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ক্যামেরা"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "ট্রান্সকোড করা অডিও স্ট্রীম স্যাম্পলের হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ অথবা ৪৮০০০)।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦­à¦¾à¦·à¦¾à¥¤"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr "অডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"অডিও পরিশোধকগুলি অডিও স্ট্রীমে কার্যকর করা হবে (রূপান্তরকরন পরিশোধকগুলি কার্যকর "
+"হওয়ার পর)। আপনাকে একটি কোলন দ্বারা পৃথককৃত পরিশোধকের তালিকা দিতে পারেন।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ভিডিও বিটের হার:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি ট্রান্সকোড করা ভিডিও স্ট্রীমে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
+"যোগ করতে পারেন। পরিশোধক দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
+"হবে। আপনাকে কোলন দ্বারা পৃথককৃত উপছবি মডিউলের একটি তালিকা দিতে পারেন"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "বিটের হার টলারেন্স:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD মেনু"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "কীফ্রেম বিরতি:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু স্ট্রীম করা হবে (osdmenu উপচিত্র মডিউল ব্যবহার করে)।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
+msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¥à§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "Muxer:"
-msgstr "মাক্সার:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr "VIDIO এর পরিবর্তে OUTPUT প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালানো হয়।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট ট্রান্সকোড করা হবে"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87ম à¦\9fà§\81 à¦²à¦¿à¦­ (TTL):"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "à¦\93ভারলà§\87/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফন্ট ফ্যামিলি"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "পিক্সেলে ফন্টের আকার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"এটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন ফন্টগুলোর পূর্বনির্ধারিত আকার। যদি ০ ছাড়া ভিন্ন "
+"কিছুতে নির্ধারণ করা হয় তাহলে এই অপশনটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"যে লেখকে ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে তার অনচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
+"২৫৫ = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "লেখের পূর্বনির্ধারিত রং"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন লেখের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML "
+"রঙের মত)। প্রথম দুটি অক্ষর লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
+"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "আপেক্ষিক ফন্টের আকার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"এটি ফন্টের আপেক্ষিক পূর্বনির্ধারিত আকার যা ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের "
+"সম্পূর্ণ মান নির্ধারণ করা হয়, তাহলে আপেক্ষিক আকার উপেক্ষিত হবে।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "বিট/সেকেন্ড"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "অডিও বিটের হার:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ঘোষনা:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ঘোষনা:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "চ্যানেল ঘোষনা:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "YUVP রেন্ডারার ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " পরিষ্কার করুন"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"এটি \"paletized YUV\" ব্যবহার করে ফন্ট রেন্ডার করে। এই অপশনটি শুধুমাত্র তখনই "
+"প্রয়োজন যখন আপনি DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " সংরক্ষন করুন"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " কার্যকর করুন"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " বাতিল"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "লেখ রেন্ডারার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "ফà§\8dরিà¦\9fাà¦\87প২ à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডারার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি MPEG, MPEG 2, MP3 এবং DivX প্লেয়ার যা স্থানীয় বা "
-"নেটওয়ার্ক সোর্স থেকে ইনপুট নিতে পারে এবং GPL এর অধীনে লাইসেন্সকৃত (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)।"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্ট ব্যবহার করতে চান তার নাম"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "লেখনবৃন্দ: ভিডিওল্যান দল, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Mac এর জন্য টেক্সট রেন্ডারার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৪ ভিডিওল্যান দল"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText ফন্ট রেন্ডারার"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল পাওয়া যায়নি: %s"
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
+msgstr "‌SVG ফর্মা ফাইল"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS ভিডিও এবং অডিও আউটপুট"
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ট্রিং রূপান্তরের জন্য SVG ফর্মা ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9f/শিরà§\8bনাম"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "à¦\86পনি à¦¯à§\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾à¦° à¦«à¦¾à¦\87লনাম"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9f/শিরà§\8bনাম"
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধন à¦\95রা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "টেলিটেক্সট কার্যকরন"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "এখান থেকে রূপান্তর"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "স্বচ্ছতা পরিবর্তন করুন"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
-msgstr ""
-"চালান\n"
-"যদি চালানোর তালিকা খালি থাকে, তাহে একটি মিডিয়া খুলুন"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 থেকে RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "এখান থেকে MMX রূপান্তর"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "লুপ"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "এখান থেকে SSE2 রূপান্তর"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "একটি করে ফ্রেম"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "এখান থেকে AltiVec রূপান্তর"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 রূপান্তর পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "স্কেলিং মোড"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-msgid "Stop playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82 à¦®à§\8bড।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "একটি মিডিয়া খুলুন"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "ফাস্ট বাইলিনিয়ার"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦ªà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "বাà¦\87লিনিà§\9fার"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "বাà¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 (ভালà§\8b à¦®à¦¾à¦¨)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা à¦¨à¦¿à¦\95à¦\9fবরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\8dরতিবà§\87শà§\80 (à¦\96ারাপ à¦®à¦¾à¦¨)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "à¦\8fলাà¦\95া"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Show playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "লà§\81মা à¦¬à¦¾à¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 / à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à¦¾à¦\87লিনিà§\9fার"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¨à¦¿à¦¨"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "à¦\97স"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে।"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "একটি করে ফ্রেম"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Reverse"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "বাà¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 à¦¸à§\8dপà§\8dলাà¦\87ন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-msgid "Unmute"
-msgstr "à¦\86নমিà¦\89à¦\9f"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "চালানোতে বিরতি দিন"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "উজ্জ্বলতা থ্রেশহোল্ড"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
-"ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে\n"
-"A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "B পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "A থেকে B লুপ বন্ধ করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "প্রিঅ্যাম্প\n"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "চিত্রের কন্ট্রাস্ট (0-2)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
-msgid "dB"
-msgstr "ডেসিবল"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে চিত্রের কন্ট্রাস্ট নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¹à¦¿à¦\89 (0-360)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93/ভিডিà¦\93"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¹à¦¿à¦\89 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 360 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 0।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (0-3)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
-"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
-"অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "চিত্রের স্যাচুরেশন 0 থেকে 3 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল/ভিডিà¦\93"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (0-2)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 2 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 1।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
-"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
-"সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "চিত্রের গামা (0-10)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\97তি:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\97ামা 0.01 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 â\80\8d10 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 1।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-msgid "Comments"
-msgstr "মনà§\8dতবà§\8dয"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dযনà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f।\n"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
-"আপনার মিডিয়া বা স্ট্রিম কি দিয়ে নির্মিত তার তথ্য।\n"
-"মাক্সার, অডিও এবং ভিডিও কোডেক, সাবটাইটেল প্রদর্শন করা হয়।"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "স্বচ্ছতা মাস্ক"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¬à¦¾ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযান।"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "à¦\86লফা à¦¬à§\8dলà§\87নà§\8dডিà¦\82 à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95। à¦\8fà¦\95à¦\9fি png à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "আলফা মাস্ক ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "বিকৃতি ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "আলফা মাস্ক"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "প্রেরনের বিটের হার"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-msgid "Current visualization"
-msgstr "বর্তমান দৃশ্যায়ণ"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
-"বর্তমান চালানোর গতি।\n"
-"সমন্বয় করতে ডান ক্লিক করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "সাধারন চালানোর গতি"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
-msgstr "cover art ডাউনলোড করুন"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "অতিবাহিত এবং অবশিষ্ট সময়ের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "যন্ত্র বা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "এক বা একাধিক ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-msgid "File names:"
-msgstr "ফাইলের নাম:"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-msgid "Filter:"
-msgstr "ফিল্টার:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
+msgstr "ডিভাà¦\87সà§\87র à¦§à¦°ন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ডিস্ক বের করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+"তালিকা থেকে আপনার পছন্দের হার্ডওয়্যারটি বেছে নিন, অথবা এক্সটার্নাল প্রসেসে "
+"প্রতিনিধি প্রক্রিয়াধীন করার জন্য আরও অপশনসহ - AtmoWin সফটওয়্যার নির্বাচন করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "ডিভিবি ধরন:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin সফটওয়্যার"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "ট্রান্সপন্ডার সিম্বল হার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ক্লাসিক AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ব্যান্ডউইড্থ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
-msgid "Channels:"
-msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "নির্বাচিত পোর্টসমূহ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ইনপুট ক্যাশিং:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "AtmoLight চ্যানেলের সংখ্যা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ভিএলসি পেস ব্যবহার করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "DMX ডিভাইসের সাথে যত সংখ্যক AtmoLight চ্যানেল অনুকরণ করতে হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয DMX à¦\85à§\8dযাডà§\8dরà§\87স"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
-msgid "Radio device name"
-msgstr "রেডিও যন্ত্রের নাম"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+"প্রতিটি চ্যানেলে ব্যবহারের জন্য DMX বেস অ্যাড্রেস এখানে নির্ধারণ করুন, মানগুলো আলাদা "
+"করার জন্য , অথবা ; ব্যবহার করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+"আপনার MoMoLight হার্ডওয়্যারের উপর নির্ভর করে ৩ টি বা ৪ টি চ্যানেল নির্বাচন করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "fnordlicht's এর সংখ্যা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-msgid "Show the current item"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ডিবাà¦\97 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "পà§\8dরতি à§§à§¨à§® à¦¤à¦® à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ডিবাà¦\97 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦«à§\8bলà§\8dডার"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95ারà§\8dয à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97ফà§\8dরà§\87ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦ªà¦¾à¦¥"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা চিত্রের প্রস্থ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "[গ্লোবাল]"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr "আরও প্রসেসিং এর জন্য ছোট চিত্রের প্রস্থ (পূর্বনির্ধারিত মান 64)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা চিত্রের উচ্চতা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-msgid "Set"
-msgstr "সà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr "à¦\86রà¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 48)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-msgid "Unset"
-msgstr "à¦\86নসà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "বিশà§\8dলà§\87ষনà¦\95à§\83ত à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦¨à¦®à§\81না à¦\97à§\8dরিড à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦°à¦\99à§\87র à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\95à§\80-à¦\97à§\81লি à¦\9aাপà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr "বিরতির à¦¸à¦®à§\9f à¦°à¦\99à§\8dà¦\97িন à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "সতর্কবার্তা: এই কী-টি আগে থেকেই অ্যাসাইন করা আছে এর জন্য \""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী বিরতি দিলে যে রং দেখানো হবে সেটি সেট করা হবে। (পানীয় নেয়ার জন্য "
+"আলো আছে তো?)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
-msgid "Key: "
-msgstr "কী:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "বিরতি-লাল"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা (&&)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦° à¦¸à¦®à§\9f à¦§à¦¾à¦°à¦¨à¦\95à§\83ত à¦°à¦\99à§\87র à¦²à¦¾à¦² à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "বিরতি-সবà§\81à¦\9c"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ভিডিও সেটিং"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "সাময়িক বিরতির সময় ধারনকৃত রঙের সবুজ কম্পোনেন্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "অডিও সেটিং"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "বিরতি-নীল"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-msgid "Device:"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦° à¦¸à¦®à§\9f à¦§à¦¾à¦°à¦¨à¦\95à§\83ত à¦°à¦\99à§\87র à¦¨à§\80ল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "বিরতি-ফà§\87ডসà§\8dà¦\9fà§\87প"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
-"যদি এই বৈশিষ্ট্যটি খালি থাকে, ডিভিডি, ভিসিডি, \n"
-"এবং CDDA এর জন্য পৃথক মান সেট করা হয়।\n"
-"আপনি একটি স্বতন্ত্র মান নির্ধারন করতে পারেন বা এদেরকে\n"
-"পৃথকভাবে উন্নত পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
+"বর্তমান সময়ে ধারনকৃত রং থেকে সাময়িক বিরতির সময় ধারনকৃত রঙে যাওয়ার জন্য যতগুলো ধাপ "
+"হবে (প্রতিটি ধাপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
-"এটি ভিএলসি এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস।  আপনি স্কিন ডাউনলোড করতে পারেন এখান "
-"থেকে &lt;a href="
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr "শেষ-লাল"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "হটকী কনফিগার করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "শাটডাউনের সময় ধারনকৃত রঙের লাল কম্পোনেন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr "শেষ-সবুজ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "শাটডাউনের সময় ধারনকৃত রঙের সবুজ কম্পোনেন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
+msgstr "শেষ-নীল"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "শাটডাউনের সময় ধারনকৃত রঙের নীল কম্পোনেন্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-msgid "Audio Files"
-msgstr "অডিও ফাইল"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "শেষ-ফেডস্টেপ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-msgid "Video Files"
-msgstr "ভিডিও ফাইল"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"সিনেমার ন্যায় আলো পরিবর্তন করার জন্য এক রং থেকে অন্য রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো ধাপ "
+"হবে... (প্রতিটি ধাপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "উপরে যতগুলো জোন আছে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
-msgid "&Apply"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (&A)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "à¦\9bবির à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
-msgid "&Cancel"
-msgstr "বাতিল (&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "নিচে যতগুলো জোন আছে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
-msgid "Profile"
-msgstr "প্রোফাইল"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "স্ক্রীণের নিচে যতগুলো জোন আছে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "বাম / ডান দিকের জোন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "নির্বাচিত আইটেম মুছে দিন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "গড় জোন গণনা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
+"এটি নমুনা ছবির সব পিক্সেলের গড় ধারণ করে (শুধুমাত্র একক চ্যানেল AtmoLight'র জন্য "
+"প্রয়োজনীয়)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "লগ ফাইলের জন্য একটি নাম নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "সফটওয়্যার সাদা সমন্বয় ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "স্কোপ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+"সাদা সমন্বয় কি বিল্ডইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
+"হবে? সুপারিশ করা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "স্কোপ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
+msgstr "সাদা লাল"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার লাল মান।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
+msgstr "সাদা সবুজ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার সবুজ মান।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-msgid "Save file..."
-msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr "সাদা নীল"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr "ধারনকারী (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার নীল মান।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "সিরিয়াল পোর্ট/ডিভাইস"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
+"যে সিরিয়াল পোর্টে সাথে AtmoLight নিয়ন্ত্রক যুক্ত আছে সেটির নাম।\n"
+"উইন্ডোজে সাধারনত COM1 বা COM2। লিনাক্সে /dev/ttyS01 f.e."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾à¦\95রণ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr "এই মানটি বাড়ালে রং বাড়বে যা ফ্রেমের সীমানার উপর নির্ভরশীল।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "অডিও পোর্ট:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের পরিপূর্ণ উজ্জ্বলতা"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-msgid "Video Port"
-msgstr "ভিডিও পোর্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
+"এই স্যাচুরেশনের চেয়ে কম স্যাচুরেশনের পিক্সেল উপেক্ষা করা হবে। লেটারবক্স ভিডিওর জন্য "
+"এক এর চেয়ে বড় হওয়া উচিত।"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
-msgid "Mount Point"
-msgstr "মাà¦\89নà§\8dড à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "বরà§\8dন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§\9fিà¦\82"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "লà¦\97à¦\87ন:পাস:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযানà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§\9fিà¦\82"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create"
-msgstr "তৈরি করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "পরিশোধকের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr "একটি রং সম্পূর্ণভাবে পরিবর্তিত হতে যত সময় লাগে। এটি ফ্লিকারিং প্রতিরোধ করে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "সà¦\95ল à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr "তাà§\8eà¦\95à§\8dষণিà¦\95 à¦°à¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦°à¦\82 à¦\95তà¦\9fà§\81à¦\95à§\81 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতিত à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "বন্ধ করুন (&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "পরিশোধকের মসৃনতা (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "বাà¦\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦¸à§\8dমà§\81থনà§\87স"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "রুপান্তর করুন (&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "ভিডিও কালার ফিল্টার মোড"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "গন্তব্য প্রিফিক্স"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+"পূর্ববর্তী রঙের উপর নির্ভর করে কিভাবে আউটপুট রং গণনা করতে হবে তা নির্ধারণ করে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr " ব্রাউজ করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr "পরিশোধন করা হবে না"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "স্ট্রিম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
+msgstr "সংযুক্ত"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr "শতকরা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "সেটিংস (&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ফ্রেম বিলম্ব (ms)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "স্ট্যাট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+"সিনক্রোনাইজেশনে ভিডিও আউটপুট এবং আলোর প্রভাব পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
+"কাছাকাছি কোনো মান হলে কাজটি ভালভাবে হয়।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "সমসà§\8dযা"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§¦: à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-msgid "&Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন (&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "চ্যানেল ১: বামে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ভবিষà§\8dযতà§\87র à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦²à§\81à¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§¨: à¦¡à¦¾à¦¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরভাবসমà§\82হ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§©: à¦¶à§\80রà§\8dষà§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "à¦\97à§\8dরাফিà¦\95 à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§ª: à¦¨à§\80à¦\9aà§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "অডিও প্রভাবসমূহ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+"ভুল তার সংযোজনের ক্ষেত্রে হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y এর সংযোগ "
+"মিলানোর জন্য ব্যবহার করা হয় :-)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরভাবসমà§\82হ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-msgid "Synchronization"
-msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª:সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "জোন ৩:বাম"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-msgid "Go to Time"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦¯ান"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§§:ডান"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "যান (&G)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§¦:শà§\80রà§\8dষ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-msgid "Go to time"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§¨:নà§\80à¦\9aà§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-msgid "VLC media player "
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল / à¦\9cà§\8bনভিতà§\8dতিà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শিত à¦\95াà¦\9c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি মুক্ত মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যেটি ফাইল, "
-"সিডি, ডিভিডি, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরো অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
-"ভিএলসি এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সকল জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
-"\n"
+"যেসব ডিভাইসে পাঁচটির অধিক চ্যানেল / জোন রয়েছে, প্রতিটি চ্যানেলে যে জোন নম্বর "
+"প্রদর্শন করতে হবে তা এখানে লিখুন এবং মানগুলো , বা ; দিয়ে আলাদা করুন এবং কোনো "
+"চ্যানেল ব্যবহার না করা হলে তাতে -1 ব্যবহার করুন। ক্লাসিক AtmoLight'র জন্য "
+"4,3,1,0,2 ক্রমানুসার পূর্বনির্ধারিত চ্যানেল/জোন ম্যাপিং নির্ধারণ করবে। শীর্ষে শুধুমাত্র "
+"দু'টি জোন, এবং বামে ও ডানে একটি করে এবং কোনো সারাংশ জোন না থাকলে, ক্লাসিক "
+"AtmoLight'র জন্য ম্যাপিং হবে -1,3,2,1,0"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি কম্পাইল করেছেন:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "জোন ০: শীর্ষ গ্রেডিয়েন্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-msgid "Compiler: "
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\87লার:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª: à¦¡à¦¾à¦¨ à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"আপনি Qt4 ইন্টারফেস ব্যবহার করছেন।\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "জোন ২: নিচের গ্রেডিয়েন্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "সà§\8dবতà§\8dতাধিà¦\95ারà§\80 (C) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª: à¦¬à¦¾à¦® à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " ভিডিওল্যান দল।\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "জোন ৪: গ্রেডিয়েন্ট সারসংক্ষেপ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
-"আমরা পুরো ভিএলসি কমিউনিটি, ব্যবহারকরীদের এবং নিম্নোক্তদের (এবং আরো অনেককে) "
-"ধন্যবাদ দিতে চাই মুক্ত সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "Thanks"
-msgstr "ধন্যবাদ"
+"একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন করে ৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\86পডà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦\9fমà§\8dযাপ à¦¸à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aপাথ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "সংস্করন পরীক্ষা করুন (&R)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+"গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ আরওপ করতে পছন্দনীয় অপশন হলো একটি ফোল্ডারে zone_0.bmp, zone_1."
+"bmp ইত্যাদি হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং ফোল্ডারের নাম এখানে নির্ধারণ করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "আপডেটের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে...."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWin*.exe এর ফাইলনাম"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
-"\n"
-"আপনি কি এটি ডাউনলোড করতে চান?\n"
+"আপনি যদি AtmoLight কন্ট্রোল সফটওয়্যারটি VLC দ্বারা চালু করতে চান তাহলে AtmoWinA."
+"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে প্রবেশ করান।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "একটি আপডেটের অনুরোধ শুরু করা হচ্ছে..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "হ্যাঁ (&Y)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রন("
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "ডিভাà¦\87সà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦\93 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-msgid ") is available."
-msgstr ") এখন পাওয়া যাচ্ছে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "বিরতির সময় এই রং দিয়ে ঘর আলোকিত করা হয়"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি à¦¸à¦¬à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রন।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86সর à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX অপশন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-msgid "&General"
-msgstr "সাধারন (&G)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight অপশন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "অরিতিক্ত মেটাডেটা (&E)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "fnordlicht অপশন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত (&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "বিলà§\8dড-à¦\87ন Atmo'র à¦\9cনà§\8dয à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¬à¦¹à¦¿à¦°à§\8dবিনà§\8dযাস"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Statistics"
-msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান (&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦¸à¦®à§\8dপà§\8dরà¦\9aারিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\87সরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "ধারà§\8dয à¦\95রা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (তারà§\87র à¦­à§\81ল à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\9cন à¦ à¦¿à¦\95 à¦\95রà§\87)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\86লà§\8b à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-msgid "Modules tree"
-msgstr "মডিà¦\89লà§\87র à¦\9fà§\8dরি"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-msgid "C&lear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন (&l)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "&Save as..."
-msgstr "নতà§\81নভাবà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&S)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র X à¦¸à§\8dথানাà¦\82à¦\95।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "প্রদর্শিত সকল লগ একটি ফাইলে সংরক্ষন করুন"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ভারà§\8dবà§\8bসিà¦\9fি à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-msgid "&Update"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f (&U)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "লগ ফাইল নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr "বারগ্রাফ অস্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতা জন্য 255)।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f / à¦²à¦\97 (*.log *.txt);; à¦¸à¦\95ল (*.*) "
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
-"ফাইল লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
-"%2।"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "ফাইল (&F)"
+"ভিডিওর ওপর বারগ্রাফের অবস্থান পরিবর্তনে বাধ্য করা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=উপর, 8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-msgid "&Disc"
-msgstr "ডিস্ক (&D)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-msgid "&Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক (&N)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র (&D)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "পিক্সেলে বার প্রস্থ (ডিফল্ট : 10)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-msgid "&Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন (&S)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr "বারচিত্রের প্রতিটি বারের প্রস্থ পিক্সেলে নির্ধারিত (পূর্বনির্ধারিত : 10)।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "এনকিউ করুন (&E)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-msgid "&Play"
-msgstr "à¦\9aালান (&P)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦° à¦\97à§\8dরাফ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-msgid "&Stream"
-msgstr "স্ট্রিম (&S)"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "বলের রং"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-msgid "&Convert"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর à¦\95রà§\81ন (&C)"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন (&C)"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dতà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমানতা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "খুলুন"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr "বলের গতি"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
+"বলের গতি নির্ধারণ করুন, ফ্রেমে ডিসপ্লেসমেন্ট মান                                 "
+"পিক্সেল সংখ্যায়।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr "বলের আকার"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
+"পিক্সেলে বলের ব্যাসার্ধের                                 পরিমাপ নির্ধারণ করুন।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট থ্রেশহোল্ড"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "প্রান্ত নির্ধারণের জন্য গ্রেডিয়েন্ট থ্রেশহোল্ড নির্ধারণ করুন।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোপ"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "বল খেলার বাস্তবতা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "বল ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à§\87à§\9f"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr "বল"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "যত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "সরল"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "যত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "সরল পছন্দসমূহ প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "মিশ্রিত চিত্রের আলফা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9aিতà§\8dর à¦¯à§\87 à¦\86লফার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন (&S)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fি à¦¯à¦¾à¦° à¦\89পর à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ডায়লগে সকল উন্নত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "যে ছবিটির ওপর মিশ্রন করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (&R)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আপনার ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ রিসেট করতে চান?"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr "বেস চিত্র যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
-msgid "Stream Output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "যà§\87à¦\87 à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "বেস চিত্রের ওপর যে চিত্রটি মিশ্রিত করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
-"এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন,\n"
-"কিন্তু আপনি এটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করতে পারেন।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "চিত্র মিশ্রনের জন্য ক্রোমা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক পরিশোধক মিশ্রন করা হচ্ছে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ব্লেন্ডবেঞ্চ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "মোটা আউটলাইন"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "বেঞ্চমার্কিং"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "ট্রিগার বাটন"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "বেস চিত্র"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "নেটিভ আমেরিকান"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "চিত্র মিশ্রিত করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "ভিডিও চিত্রের মিশ্রন"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
+"এই প্রভাবটি (\"সবুজপর্দা\" বা \"ক্রোমা কী\" নামেও পরিচিত) পটভুমির মোজাইকের "
+"পুরোভাগে চিত্রের \"নীল অংশ\" মিশ্রিত করে (আবহাওয়া পূর্বাভাসের মত)। আপনি মিশ্রনের "
+"জন্য \"কী\" রং পছন্দ করতে পারেন (পূর্বনির্ধারিত রং নীল)।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "লোগোর অবস্থান"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bluescreen U মান"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "এই ছবিটি অনুলিপি করুন"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+"bluscreen কী রঙের জন্য \"U\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীল রঙের জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ১২০।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার সম্পর্কিত"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bluescreen V মান"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "উন্নত ভিডিও ফিল্টার নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"Bluescreen কীর রঙের জন্য \"V\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলের জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ৯০।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "সময় নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bluescreen U সহিষ্ণুতা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"U সমতলের জন্য রং বৈচিত্রের উপর নির্ভরশীল নীলপর্দা মিশ্রনকারীর সহিষ্ণুতা। ১০ এবং ২০ "
+"এর মধ্যে একটি মান দেয়া যুক্তিসঙ্গত।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bluescreen V সহিষ্ণুতা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "বর্তমান প্লাগিন ক্যাশ রিসেট করে"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"V সমতলের জন্য রং বৈচিত্রের উপর নির্ভরশীল নীলপর্দা মিশ্রনকারীর সহিষ্ণুতা। ১০ এবং ২০ "
+"এর মধ্যে একটি মান দেয়া যুক্তিসঙ্গত।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Bluescreen ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "প্রোফাইল"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Bluescreen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন নোডের জন্য একটি নাম এন্টার করুন।"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "আউটপুটের প্রস্থ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "স্পেস"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির প্রস্থ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "আউটপুটের উচ্চতা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "স্পেশালাইজার"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির উচ্চতা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
-msgid "Time Slider"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "আউটপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
+"ক্যানভাসের ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। যদি বাতিল করা হয়, তবে ধরে নেয়া "
+"হয় যে ক্যানভাসের SAR ইনপুটের মতই হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ভিডিও জোড়া দেয়া হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "কোনো ডিভিডি মেনু নেই"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিট করার জন্য ভিডিও প্যাড করা হবে। "
+"অন্যথায়, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ভিডিওটি ছাঁটা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কোন ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে এবং এটি জোড়া দেয়"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\85ন à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦¨à§\8dড ( VOD )"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "à¦\95à§\8dযানভাস"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "à¦\98নà§\8dà¦\9fা / à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦\9f / à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "à¦\95à§\8dযানভাস à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "দিন / মাস / বছর:"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"এর সদৃশ রংসমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি হেক্সাডেসিমাল (HTML এর "
+"রঙের মত) হতে হবে। প্রথম দুটি অক্ষর লালের জন্য, এরপর সবুজ, এরপর নীল। #000000 = "
+"কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat:"
-msgstr "রিপিà¦\9f:"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦°à¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "রিপিà¦\9f à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব:"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "রà¦\82 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid " days"
-msgstr " দিন:"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "ইম্পোর্ট করুন"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "সাদৃশ্যতা থ্রেশহোল্ড"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "যে পিক্সেলগুলি উপর থেকে ছাঁটা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "ছবির উপর থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;সকল (*.*)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "নিচ থেকে যে পিক্সেলগুলি ছাঁটা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "ছবির নিচ থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "বà§\8dরডà¦\95াসà§\8dà¦\9f:"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "বাম à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr "সিডিà¦\89ল:"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ডান থেকে যে পিক্সেলগুলো ছাঁটা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "à¦\9bবির à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "চালানোর তালিকা নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির উপরে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "নিচে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা (*.xspf);; "
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা (*.m3u);; যেকোনো (*.*) "
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "বামে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা (*.html);;"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "ডানà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার à¦ªà¦° à¦\9bবির à¦¡à¦¾à¦¨à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Croppadd"
+msgstr "ক্রপঅ্যাড"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "সকল ফাইল"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক সতর্কবার্তা"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <i>ভিডিওল্যান দল</i> অথোরাইজেশন ছাড়া অনলাইনে অ্যাপ্লিকেশন ছাড়তে পছন্দ করে না "
-"।</p>\n"
-" <p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> সিডি কভার পাওয়ার জন্য বা আপডেটের উপস্থিতি "
-"পরীক্ষা করার জন্য ইন্টারনেট থেকে খুব সীমিত তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
-"<p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো</"
-"b> তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ <b>করে না</b>।</p>\n"
-"<p>কাজেই অনুগ্রহ করে নিচের বিকল্পসমূহ থেকে নির্বাচন করুন, ডিফল্ট হল ইন্টারনেটে প্রায় "
-"কোনো এক্সেস না থাকা।</p>\n"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "প্লেয়ারের জন্য নিয়ন্ত্রন মেনু"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
-msgid "Paused"
-msgstr "বিরতি"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "পà§\8dযাড"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-msgid "&Media"
-msgstr "মিডিয়া (&M)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "P&layback"
-msgstr "প্লেব্যাক (&l)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "অডিও (&A)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "ভিডিও (&V)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-msgid "&Tools"
-msgstr "টুল (&T)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-msgid "V&iew"
-msgstr "প্রদর্শন (&i)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া (&H)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন... (&O)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ডিস্ক খুলুন... (&D)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন... (&N)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র খুলুন... (&C)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ডিইন্টারলেসিং ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&r)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f FIFO"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82... (&S)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 FIFO à¦ªà¦¾à¦  à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-msgid "&Quit"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথান (&Q)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f FIFO"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "প্রভাবের তালিকা"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "উত্তরের জন্য যে FIFO লেখা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "ডায়নামিক ভিডিও ওভারলে"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
+msgstr "ওভারলে"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr "চিত্রের মাস্ক। ৫০% এর উপর আলফা মানসহ পিক্সেল মুছে ফেলা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "মাস্কের X স্থানাঙ্ক।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল+L"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "মাসà§\8dà¦\95à§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "সংক্ষেপ প্রদর্শন (&n)"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "ছবিকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করে ভিডিও থেকে জোন অপসারণ করা হয়"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল+H"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স (&F)"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "উন্নত নিয়ন্ত্রন (&A)"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "যে RGB কম্পোনেন্টটি বেছে নিতে হবে"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+"যে RGB কম্পোনেন্টটি বেছে নিতে হবে। লালের জন্য 0, সবুজের জন্য 1 এবং নীলের জন্য 2।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "যে RGB কম্পোনেন্ট ভিডিও পরিশোধক বেছে নিতে হবে"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bতà§\87 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿ à¦¦à¦¿à¦¨"
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "পাà¦\9cল à¦®à¦¿à¦¥à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87ম à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "দৃশ্যায়ণ নির্বাচক"
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\95াসà§\8dà¦\9fমাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন... (&z)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¿à¦¤ à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক (&T)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল (&C)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "à¦\85সà§\8dপষà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরভাব à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর (&D)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান à¦¬à§\8dলার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ (&V)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান à¦¬à§\8dলার"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ভিডিও ট্র্যাক (&T)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক (&S)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা (&F)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে (&O)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "DirectX ওয়ালপেপার"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "স্ন্যাপশট (&p)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-msgid "&Zoom"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (&Z)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "বিà¦\95à§\83ত à¦®à§\8bড"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "স্কেল"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "বিকৃত মোড, \"গ্রেডিয়েন্ট\", \"সীমা\" এবং \"হফ\" এর যেকোনো একটি।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত (&A)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-msgid "&Crop"
-msgstr "ক্রপ (&C)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+"গ্রেডিয়েন্ট চিত্রের ধরন (0 অথবা 1)। 0 দিলে ছবিটি সাদা হয়, 1 দিলে রং থাকবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স (&D)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81নà§\87র à¦ªà§\8dরভাব à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+"কার্টুনের প্রভাব প্রয়োগ করা হবে। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি "
+"ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক (&B)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "রঙের গ্রেডিয়েন্ট অথবা প্রান্ত সনাক্তকরণ আবহ প্রয়োগ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-msgid "T&itle"
-msgstr "শিরà§\8bনাম (&i)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-msgid "&Chapter"
-msgstr "অধ্যায় (&C)"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "নেভিগেশন (&N)"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-msgid "&Program"
-msgstr "প্রোগ্রাম (&P)"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "পডকাস্ট কনফিগার করুন..."
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-msgid "&Help..."
-msgstr "সহায়িকা... (&H)"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন... (&U)"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "আরো দ্রুতগতি"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "গ্রেইন"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "সাধারন আকার"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ধীরগতি"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "পরবর্তী"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¬à¦¿à¦ªà¦°à§\80তমà§\81à¦\96à§\80 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-msgid "&Playback"
-msgstr "প্লেব্যাক (&P)"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+"যে চিত্রের ফাইলগুলো ব্যবহৃত হবে সেগুলির সম্পূর্ণ পাথ। <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ফরম্যাটে। আপনার যদি শুধুমাত্র একটি "
+"ফাইল থাকে তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম প্রবেশ করান।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\9fাসà§\8dà¦\95বারà§\87 à¦²à§\81à¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "লà§\81পà§\87র à¦²à§\8bà¦\97à§\8b à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন #"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\85à§\8dযানিমà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦²à§\81পà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা। -1=à¦\85বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন, 0=নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-msgid "&Open Media"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\96à§\81লà§\81ন (&O)"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦²à§\8bà¦\97à§\8bর à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à¦®à§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "খালি"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "০ - ৬০০০০ মিলিসেকেন্ডের মধ্যে পৃথক চিত্র প্রদর্শনের সময়কাল।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦\96à§\81লà§\81ন... (&F)"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95। à¦\86পনি à¦²à§\8bà¦\97à§\8bà¦\9fিতà§\87 à¦¬à¦¾à¦®-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লà§\81ন... (&i)"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95। à¦\86পনি à¦²à§\8bà¦\97à§\8bà¦\9fিতà§\87 à¦¬à¦¾à¦®-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "সরল à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পছন্দসমূহ দেখানো হবে, সরল পছন্দসমূহ দেখানো হবে না।"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr "লোগো অস্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতা জন্য 255)।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "সিসট্রে আইকন"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "লোগোর অবস্থান"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
-"সিসà¦\9fà§\8dরà§\87তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦¾ à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87র à¦¬à§\87সিà¦\95 "
-"ক্রিয়াগুলি নিয়ন্ত্রন করা হবে।"
+"ভিডিà¦\93র à¦\93পর à¦²à§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (0=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, 1=বাম, 2=ডান, 4=à¦\89পর, "
+"8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¿à¦¸à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93তà§\87 à¦²à§\8bà¦\97à§\8b à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "শুধু একটি টাস্কবার আইকন এর সাথে ভিএলসি শুরু করা হবে"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "পাজল ইন্টারঅ্যাকটিভ গেম ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "লোগো ওভারলে"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "লোগো ভিডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "ইন্টারেকটিভ ভিডিও পরিশোধক বিবর্ধণ/জুম করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "বিবর্ধিত করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "উইন্ডো শিরোনামে বর্তমানে চালানো আইটেম দেখানো হবে"
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "নিয়ন্ত্রক উইন্ডো শিরোনামে গানের বা ভিডিওর নাম দেখানো হবে।"
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X অফসেট, পর্দার বাম প্রান্ত থেকে।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "ফাইল খোলার ডায়লগে যে পাথ ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y অফসেট, পর্দার উপর থেকে।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\98à§\8bষনা à¦ªà¦ªà¦\86প à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/video_filter/marq.c:100
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
-"বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেম পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপআপ (শিল্পী এবং ট্র্যাকের "
-"নামসহ) দেখানো হবে, যখন ভিএলসি মিনিমাইজ করা থাকে বা লুকানো থাকে।"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ডায়লগে সকল উন্নত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে।"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr "যত মিলিসেকেন্ড মার্কি প্রদর্শিত হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0 (সর্বদা থাকে)।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9cà§\9cতা à§¦.১ à¦\8fবà¦\82 à§§ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87।"
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦°à¦¿à¦«à§\8dরà§\87শ à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95াল"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
-"প্রধান ইন্টারফেস, চালানোর তালিকা এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডো জড়তা ০.‍‍১ থেকে ১ "
-"এর মধ্যে সেট করে। এই বিকল্পটি শুধুমাত্র উইন্ডো এবং X11 (কম্পোজিট এক্সটেনসহ) এর সাথে "
-"কাজ করে।"
+"স্ট্রিং হালনাগাদের মধ্যবর্তী মোট মিলিসেকেন্ড। এটি প্রধানত মেটাডেটা বা সময় বিন্যাস "
+"স্ট্রিং এর ক্রমানুসার ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "অজরুরী সমস্যা এবং সতর্কতাবার্তার ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr "ওভারলে লেখা এর অস্বচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, ২৫৫ = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\98à§\8bষনা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
-"সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87র à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\98à§\8bষনা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\8dরতি à¦¦à§\81à¦\87 à¦¸à¦ªà§\8dতাহà§\87 à¦\8fà¦\95বার "
-"à¦\9aলà§\87।"
+"ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦²à§\8b -1 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦\87à¦\9c à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা "
+"হবà§\87)।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "দুটি আপডেট পরীক্ষার মধ্যাবর্তী দিনের সংখ্যা"
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা লেখের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রং এর "
+"মত)। প্রথম দুটি অক্ষর লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, #FF0000 "
+"= লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "ভলিà¦\89মà¦\95à§\87 à§ªà§¦à§¦% à¦\8f à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95ি à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/video_filter/marq.c:122
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
-"ভলিউমের সীমা ০% থেকে ২০০% এর পরিবর্তে ০% থেকে ৪০০% অনুমোদন করা হবে। এই বিকল্পটি "
-"অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভলিউম সংরক্ষন করা হবে"
+"আপনি ভিডিওর ওপর মার্কির অবস্থান বাধ্য করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, ৪=উপর, "
+"৮=নিচ; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¨à§\80তিমালা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পরà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95ি"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¶à¦¬à§\8dদসমà§\82হ, | à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95ি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr "প্লেয়ারে চালানো সাম্প্রতিক আইটেমগুলো ফিল্টার করার জন্য ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশন"
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¸à§\8dলাà¦\87ডারà§\87র à¦°à¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "মিরর à¦¸à§\8dথিতিবিনà§\8dযাস"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
-"ভলিউম স্লাইডারের রং নির্ধারন করুন\n"
-"১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে\n"
-"ডিফল্ট হল '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"একটি বিকল্প হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr "আয়নার বিভাজনের স্থিতিবিন্যাস নির্ধারণ করে।     উল্লম্ব অথবা অনুভূমিক হতে পারে"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦®à§\8bড à¦\8fবà¦\82 à¦¦à¦°à§\8dশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
-"ভিএলসি শুরু করা হবে এগুলোর সাথে:\n"
-" - সাধারন মোড\n"
-" - একটি স্থান যা সবসময় উপস্থিত থাকবে লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানের জন্য\n"
-" - সীমিত নিয়ন্ত্রনসহ মিনিমাল মোড"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8dযাসিà¦\95 à¦²à§\81à¦\95"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "দিà¦\95বিনà§\8dযাস"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr "তথà§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dথানসহ à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦¦à¦°à§\8dশন"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "মিররিà¦\82-à¦\8fর à¦¦à¦¿à¦\95বিনà§\8dযাস"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦¬à§\8dযতà§\80ত à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à¦¾à¦² à¦¦à¦°à§\8dশন"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "বাম à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¡à¦¾à¦¨à§\87/à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bডà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬ে"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "ডান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¬à¦¾à¦®à§\87/নিà¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\89পরে"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "ফাইল খোলার ডায়লগে যে পাথ ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ভিডিও ফিল্টার মিরর করুন"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ইন্টারফেস"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "ফরম্যাট"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "আয়নার মত, ভিডিওকে সমান দু'টি অংশে বিভক্ত করে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "Preset"
-msgstr "প্রিসেট"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr "মোজাইক পুরোভুমি চিত্রের স্বচ্ছতা। 0 মানে স্বচ্ছ, 255 মানে অনচ্ছ (পূর্বনির্ধারিত)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "মোজাইকের মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-msgid "Show extended options"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦®à§\8bà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\8dথ, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "আরো বিকল্প প্রদর্শন করা হবে (&m)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "উপর বাম কোনা X স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "মিডিà§\9fার à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "mms"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "উপর বাম কোনা Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-msgid "Start Time"
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "মিডিà§\9fার à¦¶à§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "সà§\80মানার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
-#, fuzzy
-msgid " s"
-msgstr " "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার প্রস্থ (পিক্সেলে)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাসভাবà§\87 à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (à¦\85তিরà¦\95à§\8dত à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¾à¦\87ল, ...)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "সà§\80মানার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
-msgid "Extra media"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "মিনিà§\9fà§\87à¦\9aারà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\80মানার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-msgid "Select the file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "ভিএলসি এর অভ্যন্তরের জন্য পূর্ণ MRL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"আপনি ভিডিওর ওপর মোজাইক প্রান্তিককরণ কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "বিকল্প"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "অবস্থান নির্ধারণ প্রক্রিয়া"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
-msgid "Select play mode"
-msgstr "চালানোর মোড নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"মোজাইকের জন্য অবস্থান ঠিক করার প্রক্রিয়া। স্বয়ংক্রিয়: স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারি এবং কলামের "
+"সেরা সংখ্যা নির্বাচন করা হয়। নির্দিষ্ট: ব্যবহারকারী নির্ধারিত সারি এবং কলামের "
+"সংখ্যা ব্যবহার করা হয়। অফসেট: প্রতিটি চিত্রের জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত "
+"অফসেট ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-msgid "Capture mode"
-msgstr "ক্যাপচার মোড"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "সারির সংখ্যা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্রের ধরন নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "à¦\95লামà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "বিকল্প"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dরà¦\9fি à¦¸à¦°à§\8dবতভাবà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦§à¦°à§\87 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\89পাদান à¦ªà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦ à¦¿à¦\95 à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "মোজাইক উপাদানের প্রকৃত আকার রাখুন।"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "উপাদানের ক্রম"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
+"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের ক্রম বাধ্যতামূলকভাবে কার্যকর করতে পারেন। আপনাকে কমা "
+"দ্বারা পৃথকীকৃত চিত্রের ID এর একটি তালিকা দিতে হবে। এই IDগুলো \"মোজাইক-ব্রিজ\" "
+"মডিউলে ধার্য করা হয়।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "ডিভিডি à¦®à§\87নà§\81 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযতার à¦\9cনà§\8dয)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-msgid "Disc device"
-msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের (x,y) অফসেট পরিবর্তন করতে পারেন (যদি পজিশনিং মোড "
+"\"অফসেট\" এ সেট করা থাকে শুধু তাহলেই এটি ব্যবহার করা যাবে)। আপনাকে কমা দ্বারা "
+"পৃথককৃত স্থানাঙ্কের একটি তালিকা দিতে হবে (যেমন: ১০,১০,১৫০,১০)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Starting Position"
-msgstr "শুরুর অবস্থান"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"মোজাইক উপাদান থেকে আসা ছবিগুলো এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত হবে (মিলিসেকেন্ডে)। উচ্চ "
+"মানের জন্য আপনাকে ইনপুটে ক্যাশিং বাড়াতে হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦\96à§\8bলার à¦\9cনà§\8dয"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "ডিস্ক নির্বাচন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "অফসেট"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "ফাইল যোগ করুন..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "মোজাইক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "বà§\8dলার à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর (1-127)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "একটি সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন (&t)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "1 থেকে 127 পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
-msgid "Alignment:"
-msgstr "সাà¦\9cানà§\8b:"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "à¦\97তি à¦¬à§\8dলার à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল"
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "গতি সনাক্তকরণ ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "URL এর জন্য প্রোটোকল নির্বাচন করুন।"
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ব্যবহৃত পোর্ট নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV মুখমন্ডল সনাক্তকরণ উদাহরণ পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL দিন, প্রোটোকল এবং প্রোটোকল ব্যতীত।"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV উদাহরণ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "পডকাস্ট URL-এর তালিকা"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar ক্যাসকেড ফাইলের নাম"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "Haar ক্যাসকেড বর্নণা ধারণকারী XML ফাইলের নাম"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "অপরিবর্তিত ইনপুট ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - প্রথম সমতলটি গ্রেস্কেল"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-#, fuzzy
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "কোনো ভিডিও প্রদর্শিত হবে না"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "ইনপুট ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "প্রসেস করা ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "শুধুমাত্রর ত্রুটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "ত্রুটি এবং সতর্কবানী প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-#, fuzzy
-msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "ডিবাগ বার্তাসহকারে সমস্ত প্রদর্শিত হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV ভিডিও পরিশোধক র‍্যাপার"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "ফ্রেমের হার"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (0.1-2.0)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr " "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ OpenCV পরিশোধকে পাঠানোর পূর্বে চিত্রটিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV পরিশোধক ক্রোমা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ OpenCV পরিশোধকে পাঠানোর আগে চিত্রটিকে যে ক্রোমাতে রূপান্তর করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "আসল আকার রাখা হবে"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Video codec"
-msgstr "ভিডিও কোডেক"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "র‍্যাপার পরিশোধক আউটপুট"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "আসল আকার রাখা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+"র‍্যাপার পরিশোধক দ্বারা কোন ভিডিও প্রদর্শিত হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "নমুনার হার"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV অভ্যন্তরীন পরিশোধকের নাম"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Audio codec"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "যà§\87 à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ণ à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "ভিডিওর ওপর সাবটাইটেল ওভারলে করা হবে"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "স্থানীয়ভাবে চালান"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg প্রসেসিং পরবর্তী পরিশোধক চেইন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "সাবটাইটেল এনকোডিং"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "ভিডিও প্রসেসিং পরবর্তীপরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "বিবিধ"
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "প্রসেসিং পরবর্তী"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "সà¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "সাà¦\87à¦\95িডà§\87লিà¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
-msgid "Default volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "ধাà¦\81ধা à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr "২৫৬ à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§§à§¦à§¦%, à§§à§¦à§¨à§ª à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§ªà§¦à§¦%"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "ধাà¦\81ধা à¦\95লামà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
-#, fuzzy
-msgid " %"
-msgstr " "
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr "প্রস্থানের সময় ভলিউম সংরক্ষন করা হবে"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "আউটপুট"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
-msgid "Default disc device"
-msgstr "ডিফল্ট ডিস্ক যন্ত্র"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
-msgid "Server default port"
-msgstr "সার্ভার ডিফল্ট পোর্ট"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
-msgid "Default caching level"
-msgstr "ডিফল্ট ক্যাশিং লেভেল"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "পোস্ট-প্রসেসিং গুনমান"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "AVI ফাইলসমূহ রিপেয়ার করুন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr "উপস্থিত থাকলে সিস্টেম কোডেকসমূহ ব্যবহার করুন (ভালো গুনমান)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-msgid "Instances"
-msgstr "উপস্থিতি"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "শুধুমাত্র একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-msgid "File associations:"
-msgstr "ফাইল সংশ্লিষ্টতা:"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "একক উপস্থিতি মোডে চালানোর তালিকায় ফাইল এনকিউ করা হবে"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-msgid "Association Setup"
-msgstr "সংশ্লিষ্টতা সেটআপ"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "আপডেট ঘোষনা সক্রিয় করুন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "সম্প্রতি চালানো আইটেম সংরক্ষন করুন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
-msgid "Filter"
-msgstr "ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "শব্দসমূহ পৃথক করা হবে এটি দ্বারা (স্পেস ব্যতীত)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-msgid "Interface Type"
-msgstr "ইন্টারফেসের ধরন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
-msgid "Native"
-msgstr "স্থানীয়"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¦à¦°à§\8dশন à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\81ভà§\81তিসহ।"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "পাà¦\9cল à¦®à¦¿à¦¥à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87ম à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-msgid "Display mode"
-msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 à¦®à§\8bড"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "ধাà¦\81ধা"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করুন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC হোস্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দায় নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC হোস্ট নাম বা IP ঠিকানা।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "স্কিন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC পোর্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-msgid "Skin file"
-msgstr "স্কিন ফাইল"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "পাজল ইন্টারঅ্যাকটিভ গেম ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC পাসওয়ার্ড"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC পাসওয়ার্ড।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC পোল বিরতি"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ডিফল্ট এনকোডিং"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত মান প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর এই বিরতিতে VNC থেকে হালনাগাদ অনুরোধ "
+"করা হয়।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Effect"
-msgstr "প্রভাব"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC পোলিং"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font color"
-msgstr "ফন্টের রং"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"VNC পোলিং সক্রিয় করা হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা "
+"হবে না।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
+"VNC হোস্টে মাউসের ইভেন্ট প্রেরণ করা হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের "
+"প্রয়োজন নেই।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "কী ইভেন্ট"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "হার্ডওয়্যার YUV->RGB রুপান্তরকরন ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "VNC হোস্টে কী ইভেন্ট প্রেরণ করা হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "আলফা স্বচ্ছতার মান (পূর্বনির্ধারিত মান 255)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-msgid "Display device"
-msgstr "ডিসপ্লে যন্ত্র"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD VNC এর স্বচ্ছতা পরিবর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বেশি স্বচ্ছতা এবং উচ্চতর মান কম স্বচ্ছতা উল্লেখ করে। অস্বচ্ছ (মান 255) এর জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত মান, সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান 0) এর জন্য সর্বনিম্ন মান।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC এর উপর দূরবর্তী-OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 à¦®à§\8bড"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80-OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "রিপল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "রিপল"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "Stuff"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "ডিগ্রীতে কোণের পরিমান"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "ডিগ্রীতে কোণের পরিমান (0 থেকে 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Edit settings"
-msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦\98à§\81রান"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Control"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
+msgstr "à¦\86বরà§\8dতণ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
-msgstr "মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "ফিড URL-সমà§\82হ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "সেটআপ সিডিউল"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom feed '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথকীকৃত URL।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "সিডিà¦\89লà§\87 à¦°à¦¾à¦¨ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦\97তি"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে RSS/Atom ফিডের গতি (মান বড় হলে গতি ধীর হয়)।"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত অক্ষরের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "রিফ্রেশের সময়"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-msgid "Prev"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। 0 মানে ফিডসমূহ কখনও "
+"হালনাগাদ করা হয় না।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-msgid "Add Input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦\9aিতà§\8dর"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Edit Input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦«à¦¿à¦¡à§\87র à¦\9aিতà§\8dর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Clear List"
-msgstr "তালিকা পরিষ্কার করুন"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr "ওভারলে টেক্সটের অনচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। 0 = স্বচ্ছ, 255 = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "লিস্ট রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "টেক্সটের অবস্থান"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"আপনি ভিডিওর ওপর টেক্সটের অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=উপরে, 8=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপরে-ডান)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
-msgid "Transform"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "শিরà§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bড"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-msgid "Sharpen"
-msgstr "চোখা করুন"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+"শিরোনাম প্রদর্শন মোড। যদি ফিডের একটি চিত্র থাকে এবং ফিডের চিত্রসমূহ সক্রিয় থাকে "
+"তাহলে পূর্বনির্ধারিত মান 0 (গোপন), অন্যথায় 1।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-msgid "Sigma"
-msgstr "সিà¦\97মা"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fিতà§\87 RSS à¦\85থবা ATOM à¦«à¦¿à¦¡ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "à¦\9bবি à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযমান"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "à¦\89পর à¦\8fবà¦\82 à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "বাম এবং ডান সিনক্রোনাইজ করুন"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "বর্ধিতকরন"
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS এবং Atom ফিড ডিসপ্লে"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "পাà¦\9cà§\8dল à¦\97à§\87ম"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Black slot"
-msgstr "à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\8dলà¦\9f"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f (png, jpg, ...)।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-msgid "Columns"
-msgstr "কলাম"
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"আপনি ছবির প্রস্থ পরিবর্তন কার্যকর করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত (-1) হিসেবে VLC ভিডিও "
+"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নেবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
-msgid "Rows"
-msgstr "সারি"
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"আপনি চিত্রের উচ্চতা কার্যকর করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে (-1) হিসেবে VLC "
+"ভিডিও বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নেবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
-msgid "Rotate"
-msgstr "à¦\98à§\8bরান"
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রার à¦\85নà§\81পাত"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-msgid "Angle"
-msgstr "কোণ"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"রেকর্ড করার জন্য চিত্রের অনুপাত। ৩ অর্থ হলো তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Geometry"
-msgstr "à¦\9cà§\8dযামিতি"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-msgid "Color extraction"
-msgstr "রং এক্সট্রাকশন"
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+"আউটপুট চিত্রের ফাইল নামের প্রিফিক্স। যদি প্রতিস্থাপন সঠিক না হয় তাহলে আউটপুট "
+"ফাইলগুলোর নাম \"prefixNUMBER.format\" ফর্মে হবে।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ডিরেক্টরি পাথ প্রিফিক্স"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr "রà¦\82 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-msgid "Similarity"
-msgstr "সাদৃশ্যতা"
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"প্রতিটি চিত্রের জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লিখুন। "
+"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর পরিশেষে যোগ করা হয় না।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid "Color fun"
-msgstr "রà¦\82à¦\8fর à¦®à¦\9cা"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-msgid "Water effect"
-msgstr "পানির à¦ªà§\8dরভাব"
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "নয়েজ"
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "দৃশ্য ভিডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
-msgid "Motion detect"
-msgstr "গতি সনাক্তকরন"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "গতি ব্লার"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
-msgid "Factor"
-msgstr "ফ্যাক্টর"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
-msgid "Cartoon"
-msgstr "কার্টুন"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-msgid "Image modification"
-msgstr "à¦\9bবি à¦¸à¦®à§\8dপাদনা"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "সà§\8dপষà§\8dà¦\9fতার à¦®à¦¾à¦¨ (0-2)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-msgid "Wall"
-msgstr "ওয়াল"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে শক্তি বর্ধন নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0.05।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-msgid "Add text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "à¦\95নà¦\9fà§\8dযà§\81রà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Panoramix"
-msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¸à§\8dপষà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
-msgid "Clone"
-msgstr "ক্লোন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Vout/Overlay"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-msgid "Add logo"
-msgstr "লোগো যোগ করুন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "স্বচ্ছতা"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Logo"
-msgstr "লোগো"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-msgid "Logo erase"
-msgstr "লোগো মুছে দিন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
-msgstr "মাস্ক"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "উপছবি ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Vout ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-msgid "Reset"
-msgstr "রিসেট"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "উন্নত ভিডিও ফিল্টার নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM কনফিগারেটর"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার সংস্করন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Input:"
-msgstr "ইনপুট:"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Select Input"
-msgstr "ইনপুট নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Output:"
-msgstr "আউটপুট:"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Select Output"
-msgstr "আউটপুট নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Time Control"
-msgstr "সমà§\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতরà§\87র à¦§রন"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Mux Control"
-msgstr "মাক্স নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "AAAA; "
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "[লুপ]"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "ভিডিও রূপান্তর পরিশোধক"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cার à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\95িন à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦\85থবা à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন à¦«à¦¾à¦\87লসমà§\82হ (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা খুলুন"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87ভ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "তরঙ্গ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skin to use"
-msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP রূপান্তরক"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII আর্ট"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "সর্বশেষ কনফিগ করা স্কিন"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিনের উইন্ডো কনফিগারেশন। এই বিকল্পটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়, "
-"এটি ধরবেন না।"
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর একটি সিসট্রে আইকন দেখানো হবে"
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android native window"
+msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ভিএলসি টাস্কবারে প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦ªà§\8dরভাব à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
-"আপনি চাইলে সকল স্বচ্ছতার প্রভাব নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। এটি তখন কার্যকর যখন উইন্ডোকে "
-"ঠিক মতো সরানো যায় না।"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "একটি স্কিনড চালানোর তালিকা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "স্কিন করার যোগ্য ইন্টারফেস"
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "স্কিন লোডার ডিমাক্স"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট রং করা হবে"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "স্কিন নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "স্কিন খুলুন..."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
 msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
 msgstr ""
-"(c) ১৯৯৬-২০০৮ - ভিডিওল্যান দল\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "কম্পাইল করেছেন"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
-"ভিডিওল্যান দল <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "খুলুন:"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
-"বিকল্পভাবে, আপনি নিম্নের যেকোনো একটি পূর্বনির্ধারিত টার্গেট ব্যবহার করে একটি MRL "
-"তৈরি করতে পারেন:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "ভিডিওকে পৃথক উইন্ডোতে দেখার পরিবর্তে ইন্টারফেসের ভিতরে এমবেড করুন।"
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE ডায়লগ প্রোভাইডার"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "ব্লুজ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "ক্ল্যাসিকাল রক"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "কান্ট্রি"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "ডিস্কো"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ফান্ক"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "গ্রান্জ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "হিপ-হপ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "জ্যায"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB ভিডিও আউটপুট http://www.directfb.org/"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "মেটাল"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "নিউ এজ"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "à¦\93লà§\8dডিà¦\9c"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95নযà§\8bà¦\97à§\8dয"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "à¦\87নà§\8dডাসà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "à¦\85লà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9fিভ"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স (সাধারনত /dev/fb0)।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "ডà§\87থ à¦®à§\87à¦\9fাল"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "বরà§\8dতমান tty à¦¤à§\87 fb à¦\9aালান"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "প্র্যান্ক"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+"বর্তমান TTY ডিভাইসে ফ্রেমবাফার চালান (পূর্বনির্ধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)। (সতর্কতার "
+"সাথে tty হ্যান্ডলিং নিষ্ক্রিয় করা হবে)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dডà¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦°à§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "ইউরো-টেকনো"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+"ফ্রেমবাফারের জন্য রেজল্যুশন নির্বাচন করা হবে। বর্তমানে এটি 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC "
+"3=PAL, 4=স্বয়ংক্রিয় (পূর্বনির্ধারিত 4=স্বয়ংক্রিয়) মানগুলো সমর্থন করে "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "à¦\85à§\8dযামà§\8dবিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মবাফার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "ট্রিপ-হপ"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+"যদি আপনার ফ্রেম বাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন সমর্থন করে অথবা হার্ডওয়্যারে ডাবল "
+"বাফারিং করে তাহলে আপনার এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা উচিত। এটি তাহলে সফটওয়্যারে ডাবল "
+"বাফারিং করবে।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "ভà§\8bà¦\95াল"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f RGB)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "জ্যায+ফান্ক"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+"ফ্রেমবাফার দ্বারা ব্যবহৃত ক্রোমা fourcc। যেহেতু fb ডিভাইসের ক্রোমা রিপোর্ট করার কোনো "
+"উপায় নেই, পূর্বনির্ধারিত মান RGB।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "ফিউশন"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "ট্র্যান্স"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "এসিড"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "হাউস"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "গেম"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "সাউন্ড ক্লিপ"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "গোস্পেল"
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "অল্টারনেটিভ রক"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "সোউল"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "পান্ক"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "স্পেস"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "মেডিটেটিভ"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল পপ"
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল রক"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "এথনিক"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "গোথিক"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "ডার্কওয়েভ"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "ইলেকট্রনিক"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "পপ-ফোক"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "ইউরোড্যান্স"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "ড্রিম"
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "সাউদার্ন রক"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "কমেডি"
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "যেই ডিরেক্টরিতে ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করা হবে।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "কাল্ট"
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "গ্যাংস্টা"
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "টপ ৪০"
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christian rap"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "পপ/ফান্ক"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "জাঙ্গল"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "নà§\87à¦\9fিভ à¦\86মà§\87রিà¦\95ান"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¦à§\87à¦\96াতà§\87 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦®à§\8bড à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "ক্যাবারেট"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "নিউ ওয়েভ"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "রেভ"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "শোটিউনস"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "ট্রেইলার"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "OSD মেনু চিত্রের পাথ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "লো-ফাই"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "ট্রাইবাল"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "এসিড পান্ক"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণের জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "এসিড জ্যায"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "পà§\8bলà§\8dà¦\95া"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার YUV->RGB à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "রেট্রো"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"YUV->RGB রূপান্তরের জন্য হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে। ওভারলে "
+"ব্যবহারের সময় এই অপশনটির কোনো প্রভাব নেই।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "মিà¦\89à¦\9cিà¦\95াল"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦®à§\87মà§\8bরিতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "রক & রোল"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "হারà§\8dড à¦°à¦\95"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "à¦\93ভারলà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\8dরিপল à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à¦¿à¦\82 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"YUV ওভারলে ব্যবহারের সময় ট্রিপল বাফারিং ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে। এতে অনেক ভালো "
+"ভিডিও মান পাওয়া যায় (কম্পমান নয়)।"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "à¦\86পনার last.fm à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\95à§\8dষিত à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র নাম"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের পাসওয়ার্ড"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"মাল্টিপল মনিটর কনফিগারেশনে, আপনি ভিডিও উইন্ডো যে ডিসপ্লেতে খুলতে চান সেই উইন্ডোজ "
+"ডিভাইসের নাম উল্লেখ করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, \"\\\\.\\DISPLAY1\" অথবা \"\\\\."
+"\\DISPLAY2\"।"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "অডিওস্ক্রবলার"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Windows XP'র জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট। Vista'র Aero ইন্টারফেসের সাথে অসংগত"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "চালানো গানগুলো last.fm এ জমা দিন"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm ব্যবহারকারী নাম সেট করা হয়নি"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ওয়ালপেপার"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
 msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারী নাম সেট করুন বা audioscrobbler প্লাগিন নিষ্ক্রিয় করুন, "
-"এবং তারপর ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।\n"
-"অ্যাকাউন্ট পাওয়ার জন্য http://www.last.fm/join/ এ যান।"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: অথেনটিকেশন ব্যর্থ"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"last.fm ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন এবং "
-"ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।"
+"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
+"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "সহজ DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ডামি à¦\87মà§\87à¦\9c à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"ডামি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে ছবি তৈরি করতে বাধ্য করুন।"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "raw কোডেক ডেটা সংরক্ষন করা হবে"
+"মেকি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে কার্যকারিতা বৃদ্ধি করার "
+"চেষ্টার পরিবর্তে, একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে চিত্র তৈরি করতে বাধ্য "
+"করা হবে।"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
 msgstr ""
-"আপনি প্রধান বিকল্পতে ডামি ডিকোডার নির্বাচন/কার্যকর করে থাকলে raw কোডেক ডেটা "
-"সংরক্ষন করুন।"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে ডামি ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড সক্রিয় "
-"করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু এটি অত্যন্ত বিরক্তিকর হতে পারে যদি আপনি ভিএলসি "
-"বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ডামি ইন্টারফেস ফাংশন"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ডামি ইন্টারফেস"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ডামি এক্সেস ফাংশন"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ডামি ডিমাক্স ফাংশন"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ডামি ডিকোডার"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ডামি ডিকোডার ফাংশন"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার প্রস্থ।"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "পিà¦\9a"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ডামি à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦ªà¦¿à¦\9a (বাà¦\87à¦\9fà§\87)।"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ডামি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ডামি ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr "৪ অক্ষরের স্ট্রিং এর ন্যায় মেমোরির চিত্রের জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ডামি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 আউটপুট"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি আউটপুট"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ডামি à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডারার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ফন্টের আকার (পিক্সেলে)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ডিসপ্লে"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
-"এটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন ফন্টগুলোর ডিফল্ট আকার। যদি ০ ছাড়া অন্য কিছুতে "
-"সেট করা হয় তাহলে এই বিকল্পটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
 msgstr ""
-"যে টেক্সটকে ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে তার জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
-"২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
-
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "টেক্সটের ডিফল্ট রং"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা টেক্সটের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রংএর "
-"মত)। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X উইন্ডো"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "সম্পর্কিত ফন্টের আকার"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও উইন্ডো (XCB)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"এটি ফন্টের ডিফল্ট আকার যেটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের পরমমান সেট "
-"করা হয়, সম্পর্কিত আকার উপেক্ষা করা হবে।"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ছোট"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "বড়"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট (XCB)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP রেন্ডারার ব্যবহার করুন"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টর নম্বর"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি \"paletized YUV\" à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¹à§\9f à¦¯à¦¦à¦¿ "
-"à¦\86পনি à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর DVB à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦\9aান"
+"বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয XVideo à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87, VLC à¦ªà§\8dরথম à¦«à¦¾à¦\82শনাল à¦\8fডাপà§\8dà¦\9fর à¦¬à§\8dযবহার "
+"à¦\95রবà§\87।"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "ফন্ট প্রভাব"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "পড়নযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য রেন্ডার করা টেক্সটে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
-
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "মোটা আউটলাইন"
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "টেক্সট রেন্ডারার"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo আউটপুট (XCB)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "রিà¦\9cিà¦\89ম à¦\95রা TLS à¦¸à§\87শনà§\87র à¦®à§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণà§\87র à¦¸à¦®à§\9f"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন à¦¨à§\87à¦\87"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
-"রিজিউম করা TLS সেশন ক্যাশ করা সম্ভব। এটি ক্যাশে স্টোর করা সেশনগুলোর মেয়াদোত্তীর্ণের "
-"সময় (সেকেন্ডে)।"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "রিজিউম করা TLS সেশনের সংখ্যা"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "এটি রিজিউম করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS ট্রান্সপোর্ট লেয়ার নিরাপত্তা"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS সার্ভার"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI সহায়িকা"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "ডিভাইস, fifo অথবা ফাইলের নাম"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ইনহিবিটর"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "yuv ফ্রেমেও লেখার জন্য ডিভাইস, fifo অথবা ফাইলের নাম।"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো I420।"
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "লগ ফরম্যাট"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 শীর্ষচরণ (পূর্বনির্ধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
-"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট), \"html\", এবং "
-"\"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে সিসলগে পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
-
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
-
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "লগিং"
-
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ফাইল লগিং"
-
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "লগ ফাইলের নাম"
+"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
+"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "লগ ফাইলের নাম উল্লেখ করুন।"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV আউটপুট"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয Lua à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
-"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হল: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
-"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
+"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua আর্ট"
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"একাধিক উইন্ডোজ এবং/অথবা ভিডিও আউটপুট মডিউলে আপনার ভিডিওটি প্রতিলিপি করা হয়"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে আর্টওয়ার্ক নিয়ে আসা হবে"
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক ক্লোন করা হবে"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "ভিডিও যতগুলো অনুভূমিক উইন্ডোতে ভাগ করা হবে তা নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা পার্সার ইন্টারফেস"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "ভিডিও যতগুলো উল্লম্ব উইন্ডোতে ভাগ করা হবে তা নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "কমা দ্বারা পৃথকীকৃত সক্রিয় উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+"ভিডিওটিকে একাধিক উইন্ডোতে বিভক্ত করা হবে যাতে পর্দার দেয়াল হিসেবে প্রদর্শিত হয়"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "প্যানোরামিক্স: ওভারল্যাপ ভিডিও পরিশোধক দ্বারা পরিবেষ্টিত"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "প্যানোরামিক্স"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "আবৃত স্থানের দৈর্ঘ্য (%)"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের দৈর্ঘ্য শতকরা হিসাবে নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "আবৃত স্থানের উচ্চতা (%)"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-msgid "Now playing"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¶à¦¤à¦\95রা à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (2x2 à¦\93à§\9fালà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87)"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "সারà§\8dভার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
-"এই হোস্টে Growl বিজ্ঞপ্তিসমূহ পাঠানো হবে। ডিফল্টভাবে, বিজ্ঞপ্তিসমূহ স্থানীয়ভাবে "
-"পাঠানো হয়।"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Growl UDP ঘোষনা প্লাগিন"
+"আপনি এই প্লাগ-ইন দ্বারা লঘূ করা মিশ্রিত এলাকা চাইলে এটিতে টিক দিতে পারেন (যদি "
+"অপশনটিতে টিক দেয়া না থাকে, opengl দ্বারা লঘূকরণ তৈরি করা হয়)"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "শিরà§\8bনাম à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, à¦¶à§\81রà§\81 (%)"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
-"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {০} শিল্পী, {১} শিরোনাম, {২} অ্যালবাম। "
-"ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ({০} - {১})।"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "নির্ধারিত সময় (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "কতক্ষন ধরে ঘোষনাটি দেখানো হবে"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "ঘোষনা করা হবে"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "লঘূকরণ, মাঝে (%)"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
-"টেলিপ্যাথিতে প্রেরনের জন্য স্ট্রিং এর ফরম্যাট। ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ($a - "
-"$t)। আপনি নিম্নোক্ত উপায় গুলোও ব্যবহার করতে পারেন: $a শিল্পী, $b অ্যালবাম, $c "
-"কপিরাইট, $d বিবরন, $e এনকোডার, $g ধরন, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p এখন চালানো "
-"হচ্ছে, $r রেটিং, $s সাবটাইটেল ভাষা, $t শিরোনাম, $u URL, $A তারিখ, $B বিটের "
-"হার, $C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L অবশিষ্ট সময়, $N নাম, "
-"$O অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R হার, $S স্যাম্পল হার, $T অতিবাহিত সময়, $U "
-"পাবলিশার, $V ভলিউম"
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "MissionControl ব্যবহার করে \"এখন চালানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85বসà§\8dথান à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, à¦¶à§\87ষà§\87 (%)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "উপরের পরিবর্তে নিচে XOSD আউটপুট প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "মাà¦\9dামাà¦\9dি à¦\85বসà§\8dথান (%)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
-"পর্দার সীমানা এবং প্রদর্শিত টেক্সটের মধ্যবর্তী উলম্ব অফসেট (পিক্সেলে, ডিফল্ট হল ৩০ "
-"পিক্সেল)।"
+"মিশ্রিত জোনের মাঝামাঝি বিন্দু (Lagrange) শতকরায় (কেন্দ্র ৫০) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "à¦\97ামা (লাল) à¦¸à¦\82শà§\8bধন"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\9bাà§\9fার à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦\85ফসà§\87à¦\9f (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§¨ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল)।"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (লাল à¦¬à¦¾ Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD আউটপুটে টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "গামা (সবুজ) সংশোধন"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD আউটপুটে টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করা হবে (সবুজ বা U কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ইন্টারফেস"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "গামা (নীল) সংশোধন"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করা হবে (নীল বা V কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "লালের জন্য কালো ক্রাশ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা এক্সপোর্টার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করা হবে (লাল বা Y কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "পুরনো চালানোর তালিকা এক্সপোর্টার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "সবুজের জন্য কালো ক্রাশ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা এক্সপোর্ট"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করা হবে (সবুজ বা U কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা এক্সপোর্ট"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "নীলের জন্য কালো ক্রাশ"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL যন্ত্র সনাক্তকরন"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করা হবে (নীল বা V কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডà¦\85à§\8dযালà§\8bন Qt/Embedded GUI à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\9aালান"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "লালà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-"স্ট্যান্ডঅ্যালোন Qt/Embedded GUI সার্ভার হিসেবে চালানোর জন্য এই বিকল্পটি ব্যবহার "
-"করুন। এই বিকল্পটি সাধারন Qt এর -qws বিকল্পের সমতুল্য।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করা হবে (লাল বা Y কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt এমবেড করা GUI সহায়িকা"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "সবুজের জন্য সাদা ক্রাশ"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ভিডিà¦\93"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "à¦\86পনি à¦¯à§\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac টেক্সট রেন্ডারার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করা হবে (নীল বা V কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "লালের জন্য কালো লেভেল"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের কালো লেভেল নির্বাচন করা হবে (লাল বা Y কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
-"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারন করে।\n"
-"সিনট্যাক্স হল ঠিকানা:পোর্ট/পাথ। ডিফল্ট হল সকল ইন্টারফেসে শোনা (ঠিকানা 0.0.0.0), "
-"পোর্ট ৫৫৪ এ, কোনো পাথ ব্যতীত।\n"
-"শুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" ব্যবহার করুন।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "সবুজের জন্য কালো লেভেল"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-"RTSP VOD এ সর্বোচ্চ কতজন ক্লায়েন্ট সংযোগ করতে পারবে তার সীমা নির্ধারন করে। ০ মানে "
-"কোনো সীমা নেই।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "নীলের জন্য কালো লেভেল"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "RAW RTSP ট্রান্সপোর্টের জন্য MUX"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের কালো লেভেল নির্বাচন করা হবে (নীল বা V কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "RTSP সেশন স্ট্রিং-এ টাইমআউট সেট করে"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "লালের জন্য সাদা লেভেল"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
-"RTSP সেশন আইডি স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট বিকল্প যোগ করতে হবে তা নির্ধারন করে। একে "
-"একটি ঋনাত্মক নম্বরে সেট করলে টাইমআউট বিকল্প পুরোপুরিভাবে নিষ্ক্রিয় হবে। কিছু IPTV "
-"STB (যেমন, HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) দ্বারা এটি প্রয়োজন হয়। ডিফল্ট হল ৫।"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করা হবে (লাল বা Y কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "সবুজের জন্য সাদা লেভেল"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করা হবে (সবুজ বা U কম্পোনেন্ট)"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X স্ক্রিনসেভাব নিষ্ক্রিয়কারী"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "নীলের জন্য সাদা লেভেল"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "à¦\89পাদানà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-msgid "Stats demux"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "à¦\93à§\9fাল à¦¤à§\88রিà¦\95ারà§\80 à¦ªà§\83থà¦\95 à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত "
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "à¦\93à§\9fাল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-msgid "Stats video output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93à§\9fাল"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের প্রস্থ"
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "‌SVG খসড়া ফাইল"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের উচ্চতা"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ট্রিং রুপান্তরের জন্য SVG খসড়া ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"আপনাকে গুম ডিসপ্লের রেজল্যুশন নির্ধারণ করতে অনুমোদন দেয় (বেশি রেজল্যুশন ভালো কিন্তু "
+"অধিক CPU নির্ভরশীল)।"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C মডিউল যেটি কিছু করে না"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom অ্যানিমেশনের গতি"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "বিবিধ স্ট্রেস টেস্ট"
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"আপনাকে অ্যানিমেশনের গতি নির্ধারণ করতে অনুমোদন দেয় (1 এবং 10 এর মধ্যে একটি মান, "
+"পূর্বনির্ধারিত মান 6)।"
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML পার্সার (libxml2 ব্যবহার করে)"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom প্রভাব"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "সরল XML পার্সার"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য শিরোনাম।"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "projectM মডিউল কনফিগার করতে যে ফাইল ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য লেখক।"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM প্রিসেট পাথ"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য কপিরাইট স্ট্রিং।"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "projectM প্রিসেট ডিরেক্টরিতে যাওয়ার পাথ"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "মনà§\8dতবà§\8dয"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
+msgstr "শিরà§\8bনামà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য মন্তব্য।"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "সাবটাইটেলে ব্যবহৃত ফন্ট"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য \"রেটিং\"।"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
+msgstr "ফন্ট মেনু"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF প্যাকেটের আকার -- ডিফল্ট হল ৪০৯৬ বাইট"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ।"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "বিà¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
-"ASF বিটের হার অনুমান করার চেষ্টা করা হবে না। এটি সেট করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
-"মিডিয়া প্লেয়ার কিভাবে স্ট্রিম করা বিষয়বস্তু ক্যাশ করবে তা নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন। অডিও"
-"+ভিডিও বিটের হার বাইটে সেট করুন"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Mesh এর প্রস্থ"
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF মাক্সার"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Mesh এর মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
 
-#: modules/mux/asf.c:569
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "অজানা ভিডিও"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Mesh এর উচ্চতা"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI মাক্সার"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Mesh এর মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ডামি/Raw à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9aারà§\87র à¦\86à¦\95ার"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করুন"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, টেক্সচারের আকার।"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
-"\"Fast Start\" ফাইল তৈরি করুন। \"Fast Start\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সুবিধাজনক "
-"এবং এর ফলে ব্যবহারকারী ফাইল ডাউনলোডের সময় এর প্রিভিউ দেখতে পারে।"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM আবহ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "আবহের তালিকা"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
-"SCR এর তুলনায় স্ট্রিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলম্বিত করুন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "PES সর্বোচ্চ আকার"
+"কমা চিহ্ন দিয়ে পৃথক করা ভিজুয়াল ইফেক্টের তালিকা।\n"
+"বর্তমানে অন্তর্ভুক্ত ইফেক্ট: মেকি, স্কোপ, স্পেকট্রাম এবং vuMeter।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr "MPEG PS স্ট্রিম তৈরি করার সময় সর্বোচ্চ অনুমোদিত PES আকার সেট করুন।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS মাক্সার"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Video PID"
-msgstr "ভিডিও PID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "X উইন্ডো"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
 msgstr ""
-"ভিডিও স্ট্রিমে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও হবে।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "অডিও PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "অডিও স্ট্রিমে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "পৃষ্ঠা অগ্রাহ্য করা হবে"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "SPU তে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "বর্ণালীমাপকের জন্য আরও ব্যান্ড : সক্রিয় করা হলে 80 অন্যথায় 20।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "PMT তে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "ব্যান্ডগুলোর মধ্যবর্তী ফাঁকা পিক্সেলের সংখ্যা।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
+msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dথির à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযানà§\8dডà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষà¦\95 à¦¸à¦¹à¦\97।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dথির à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন (SDT à¦\9fà§\87বিলà§\87র à¦\9cনà§\8dয)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\97à§\8dরাফিà¦\95 à¦¬à¦°à§\8dণালà§\80 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT প্রোগ্রাম সংখ্যা"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "বর্ণালীমাপকে \"ফ্ল্যাট\" বর্ণালী বিশ্লেষক সক্রিয় করা হবে।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
-"প্রতিটি pmt তে একটি প্রোগ্রাম নম্বর অ্যাসাইন করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে সেট "
-"করুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Mux PMT (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
-"প্রতিটি pmt তে যে pid সমূহ যোগ করা হবে তা নির্ধারন করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর "
-"ID তে সেট করুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT বিবরনকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "বেস পিক্সেল ব্যাসার্ধ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"প্রতিটি SDT এর বিবরনকারী নির্ধারন করে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে সেট করুন\" "
-"সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "বেস ব্যান্ডের (শুরুর) ব্যাসার্ধের আকার পিক্সেলে নির্ধারন করে।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "PID কে ES এর ID তে সেট করুন"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "বর্ণালী সেকশন"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-"যদি ইনকামিং ES থাকে তাহলে PID কে ID তে সেট করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
-"ব্যবহারের জন্য, এবং এতে ইনপুট এবং আউটপুট স্ট্রিমে একই PID থাকে।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "বর্ণালীর কতগুলো সেকশন বিদ্যমান থাকবে তা নির্ধারণ করে।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
-msgstr "ডà§\87à¦\9fা à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
-"PES সীমানায় সকল এক্সেস ইউনিটে অ্যালাইনমেন্ট কার্যকর করে। এটি নিষ্ক্রিয় করলে কিছু "
-"ব্যান্ডউইডথ বাচানো সম্ভব কিন্তু কিছু অসামঞ্জস্যতা দেখা দিতে পারে।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "সর্বোচ্চ আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "শà§\87পিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
-"স্ট্রিমকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
-"হার নিশ্চিত করা হবে। এর ফলে অত্যন্ত বড় বিটের হার উপেক্ষা করা যায়, বিশেষত "
-"রেফারেন্সকৃত ফ্রেমগুলোর জন্য।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থের উপর পিক্সেল যোগ অথবা বিয়োগ করা হবে।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "কীফ্রেম ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-সমতলের রং"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, এবং শেপিং উল্লেখ করা থাকে, TS মাক্সার I ছবির শেষে সীমানা প্লেস "
-"করবে। সেক্ষেত্রে, যখন কোনো রেফারেন্স ফ্রেম উপস্থিত না থাকে তখন ব্যবহারকারীর দ্বারা "
-"দেয়া শেপিং সময়কাল একটি অসুবিধাজনক ব্যপার। এটি শেপিং এলগরিদম এর দক্ষতা বৃদ্ধি করে, "
-"যেহেতু I ফ্রেমগুলো স্ট্রিমের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-রঙের কিউব V-সমতলের মধ্য দিয়ে শিফ্ট করছে ( 0 - 127 )।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ভিজুয়ালাইজার"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-"PCR (Program Clock Reference) সমূহ কতটুকু বিরতিতে পাঠানো হবে তা সেট করুন "
-"(মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (ডিফল্ট হল ৭০ "
-"মিলিসেকেন্ড)।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "ভিজুয়ালাইজার পরিশোধক"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন B (বরà§\8dà¦\9cনà¦\95à§\83ত)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80 à¦¬à¦¿à¦¶à§\8dলà§\87ষà¦\95"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "এই সেটিংটি বর্জন করা হয়েছে এবং আর ব্যবহার করা হচ্ছে না"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "সর্বোচ্চ B (বর্জনকৃত)"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
-"PCR এর তুলনায় স্ট্রিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলম্বিত করুন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Crypt অডিও"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt অডিও"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
+msgstr "আউটপুট"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Crypt ভিডিও"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA কী"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
 msgstr ""
-"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল বাইট)"
-"।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ব্যবহৃত CSA কী"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
 msgstr ""
-"CSA এনক্রিপশন কী ব্যবহার করা হয়েছে। এটি odd/first/1 (ডিফল্ট) বা even/second/2 "
-"হতে পারে।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
 msgstr ""
-"যে TS প্যাকেট এনক্রিপ্ট করা হবে সেটির আকার। এনক্রিপশন রুটিনসমূহ এনক্রিপ্ট করা পূর্বে "
-"মান থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV মাক্সার"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "প্যাকেটাইজার কপি করা হবে"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:54
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "প্রস্তুতকারক"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
 msgstr ""
-"সাধারনত প্যাকেটাইজার পরবর্তী পূর্ণ ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করে। এই ফ্ল্যাগুলি "
-"প্যাকেটাইজারকে প্রথমে পাওয়া ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করার পরামর্শ দেয়।"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ভিডিও"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 প্যাকেটাইজার"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour সেবাসমূহ "
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
-"যে পডকাস্টগুলো নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা এন্টার করুন, ‌‌‌'|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত।"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "পডকাস্ট"
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr ""
-"সাধারনত SAP মডিউল শোনার জন্য সঠিক ঠিকানা খুজে নেয়। যদিও, আপনি একটি নির্দিষ্ট "
-"ঠিকানা উল্লেখ করতে পারেন।"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানায় IPv4 ঘোষনা শোনা হবে।"
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানায় IPv6 ঘোষনা শোনা হবে।"
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "IPv6 ঘোষনার স্কোপ (ডিফল্ট হল ৮)।"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP নির্ধারিত সময় (সেকেন্ড)"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
-"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গ্রহন করা না হয় তাহলে যে সময় পরে SAP আইটেমগুলোকে মুছে ফেলা "
-"হবে।"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "ঘোষনা পার্স করার চেষ্টা করা হবে"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
-"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায় সকল ঘোষনাসমূহ "
-"\"live555\" (RTP/RTSP) মডিউল দ্বারা পার্স করা হবে।"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP স্ট্রিক্ট মোড"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr "যখন এটি সেট করা থাকে, SAP পার্সার কিছু নন-কমপ্লায়েন্ট ঘোষনা মুছে দেয়।"
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP ক্যাশ ব্যবহার করুন"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr "এটি SAP ক্যাশিং মেকানিজম সক্রিয় করে। এর ফলে SAP স্টার্টআপ সময় কমে।"
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP ঘোষনাসমূহ"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP বিবরন পার্সার"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডায়লগ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "Session"
-msgstr "সেশন"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "হালনাগাদ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "গঠন"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
-msgid "Tool"
-msgstr "à¦\9fà§\81ল"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦°à§\87ডিà¦\93"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87... (&S)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "ফà§\8dরিবà¦\95à§\8dস à¦\9fিভি"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "বরà§\8dধিত à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-msgid "French TV"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ টিভি"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "আরও অপশন প্রদর্শন করা হবে (&m)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦²à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fিà¦\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "মিডিà§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি লিস্টিং"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "ফ্রিবক্স টিভি লিস্টিং (ফ্রেঞ্চ আইএসপি free.fe সেবাসমূহ)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "ইউনিভারস্যাল প্লাগ'এন'প্লে ডিসকভারী"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "সম্পাদনা"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "অন্য মিডিয়া"
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Internal stream record"
-msgstr "স্থানীয় স্ট্রিম রেকর্ডিং পছন্দ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC অভ্যন্তরের জন্য সম্পূর্ণ MRL"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "à¦\85à¦\9fà§\8bডà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97/মà§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à§\87à§\9fা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "মিডিà§\9fার à¦¶à§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা হবে"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
-"এই প্রাথমিক স্ট্রিমের জন্য ইন্টিজার আইডেন্টিফায়ার। এটি পরে স্ট্রিম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
-"হবে।"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "ব্রিজ-ইন গন্তব্যের নাম"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-"ব্রিজ-ইন গন্তব্যের নাম। আপনার যদি এক সময়ে একটির অধিক ব্রিজ_ইন প্রয়োজন না হয়, "
-"তাহলে আপনি এই বিকল্পটি মুছে দিতে পারেন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালান (অতিরিক্ত অডিও ফাইল, ...)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত ছবি এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে (মিলিসেকেন্ডে, এটি "
-">= ১০০ মিলিসেকেন্ড হওয়া উচিত)। উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "ক্যাপচার মোড"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "à¦\86à¦\87ডি à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম আইডির bridge_in উইল রেজিস্টার পাওয়ার জন্য bridge_out এ উল্লিখিত স্ট্রিম "
-"আইডিতে যোগ করার অফসেট।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ডিভাইস নির্বাচন"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89পসà§\8dথিতির à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "à¦\85পশন"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
-"ব্রিজ-ইন ইন্সট্যান্সের নাম। আপনার যদি এক সময়ে একটির অধিক ব্রিজ_ইন প্রয়োজন না হয়, "
-"তাহলে আপনি এই বিকল্পটি মুছে দিতে পারেন।"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "যখন ডেটা থাকবে না তখন প্লেসহোল্ডার স্ট্রিমে ফলব্যাক করা হবে"
+"সামান্য পরিবর্তন করার মাধ্যমে ডিভাইসটি কার্যকর করতে উন্নত পর্যায়ের অপশনে প্রবেশ করা "
+"হবে"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
-"যদি সত্যতে সেট করা থাকে, যদি এটি অন্য ব্রিজ-ইন থেকে ডেটা গ্রহন করে তাহলে ব্রিজটি "
-"সকল প্রাথমিক স্ট্রিম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
-"স্ট্রিম কনফিগার করার জন্য এটি ব্যবহার করা যেতে পারে। সোর্স এবং প্লেসহোল্ডার স্ট্রিমের "
-"ফরম্যাট একই এতে হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "উন্নতপর্যায়ের অপশনসমূহ..."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "প্লেসহোল্ডার আসার আগে বিলম্ব (মিলিসেকেন্ডে)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "প্লেসহোল্ডার পরিবর্তন করা পূর্বে I ফ্রেম অপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
 msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, প্লেসহোল্ডার এবং সাধারন স্ট্রিমের মধ্যে সুইচিং I ফ্রেমে হবে। এর ফলে "
-"স্ট্রিম সুইচিং এর আর্টিফ্যাক্ট মুছে দেয়া হবে অল্প একটু বিলম্বের বিনিময়ে, যা স্ট্রিমের I "
-"ফ্রেমের ফ্রিকুয়েন্সের ওপর নির্ভর করে।"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "শà§\81রà§\81র à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr "ব্রিজ ইন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "বিবরন স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "à¦\96à§\8bলার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\86নà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "নিমà§\8dনà§\8bà¦\95à§\8dত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\8fবà¦\82 à¦¬à§\8bতাম à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
+msgstr "যà§\8bà¦\97..."
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ডà§\81পলিà¦\95à§\87à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à§\87থড"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 URL à¦¦à¦¿à¦¨:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "এটি ডিফল্ট আউটপুট এক্সেস মেথড যেটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "অডিও আউটপুট এক্সেস মেথড"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "এই আউটপুট এক্সেস মেথডটি অডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট এক্সেস মেথড"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "এই আউটপুট এক্সেস মেথডটি ভিডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "আউটপুট মাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "এটি ডিফল্ট মাক্সার মেথড যেটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "অডিও আউটপুট মাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "এই মাক্সারটি অডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট মাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "এই মাক্সারটি ভিডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "আউটপুট URL"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "এটি ডিফল্ট আউটপুট URI । "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "অডিও আউটপুট URL"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "এই আউটপুট URI টি অডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট URL"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "এই আউটপুট URI টি ভিডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "প্রাথমিক স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "à¦\9cà§\87নà§\87রিà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦°à§\87à¦\9f"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "\"%s/%s://%s\" এর জন্য কোনো সাবটাইটেল স্ট্রিম-আউটপুট এক্সেস মডিউল নেই।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "স্ট্রিম আউটপুট জড়ো করা হচ্ছে"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "এই উপছবির জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং উল্লেখ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত à¦®à¦¾à¦¨"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "(1:1, 3:4, 2:3) গন্তব্যের স্যাম্পল অ্যাসপেক্ট অনুপাত।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "ভিডিও স্ট্রিমে ভিডিও ফিল্টারসমূহ কার্যকর করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-msgid "Image chroma"
-msgstr "ছবির ক্রোমা"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
 msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট ক্রোমার ব্যবহার কার্যকর করুন। আপনি যদি আলফামাস্ক বা নীলপর্দা ভিডিও "
-"ফিল্টার ব্যবহারের চিন্তা করেন তাহলে YUVA ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\9bবির à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "নমà§\81না à¦¹à¦¾à¦°"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "X অফসেট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y অফসেট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"আপনার প্রয়োজনীয় স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া অনুসরণ করে গন্তব্য সংযুক্ত করা হবে। ট্রান্সকোডিং "
+"দ্বারা পরীক্ষন নিশ্চিত করা হবে যাতে ব্যবহৃত প্রক্রিয়ার সাথে ফরম্যাটটি উপযুক্ত হয়।"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦¬à§\8dরিà¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦¬à§\8dরিà¦\9c à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9fভাবà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ট্রান্সকোডিং সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "বিবিধ à¦\85পশন"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¤à§\88রি à¦¹à¦\93à§\9fা à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "সব à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "এই আউটপুট URL টি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
+msgstr "আউটপুট মডিউল:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি উল্লেখ করতে পারবেন এই RTP সেশনের জন্য SDP (Session "
-"Descriptor) কিভাবে উপস্থিত করা হবে। আপনাকে অবশ্যই একটি url ব্যবহার করতে হবে: "
-"HTTP এর মাধ্যমে SDP এক্সেস করার জন্য http://location, TRSP এক্সেসের জন্য rtsp://"
-"location, এবং SAP এর মাধ্যমে SDP ঘোষনা করার জন্য sap:// ।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "আবহ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
+msgstr "দৃশ্যায়ন:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87শনà¦\9fি SAP à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\98à§\8bষনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "সমà§\9f-বরà§\8dধিতà¦\95রণ à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Muxer"
-msgstr "মাà¦\95à§\8dসার"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
-"পারেন। ডিফল্টভাবে কোনো মাক্সার ব্যবহার করা হবে না (স্ট্যান্ডার্ড RTP স্ট্রিম)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "রিপ্লে গেইন মোড:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦ªà¦¾à¦°à§\8dশà§\8dবিà¦\95 à¦\86বহ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
-"যে সেশনটি SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে, এটি সেই সেশনের নাম।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "উল্লিখিত স্থানে ভলিউমের সমন্বয়সাধন করা হবে:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦¾à¦·à¦¾:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিম সম্পর্কিত ছোট বিবরনসহ বিস্তারিত তথ্য দিতে পারবেন, যেটি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "সà§\87শন URL"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦¨à¦¾à¦®:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিম সম্পর্কিত আরো বিস্তারিত জানার জন্য একটি URL দিতে পারবেন "
-"(যেটি প্রায়ই স্ট্রিমিং অর্গানাইজেশনের ওয়েবসাইট), যেটি SDP (Session Descriptor) "
-"তে ঘোষনা করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Last.fm এ মোট চালিত গানের সংখ্যা জমা দেয়া হবে"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "সà§\87শন à¦\87মà§\87à¦\87ল"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
+msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "সেশন ফোন নম্বর"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য বেজ পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "অডিও পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "H.264 ইন-লুপ ডিব্লকিং ফিল্টার এড়িয়ে যাওয়া হবে"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট অডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ভিডিওর গুনগত মানে পরবর্তী-প্রক্রিয়াধীন স্তর"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
+msgstr "à¦\85পà¦\9fিà¦\95à§\8dযাল à¦¡à§\8dরাà¦\87ভ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত অপটিক্যাল ডিভাইস"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত বা অসম্পূর্ণ AVI ফাইল"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
-"এটি RTP প্যাকেট যে পোর্টে মাল্টিপ্লেক্স করা হয় সেই পোর্টে RTCP প্যাকেট পাঠায় এবং "
-"গ্রহন করে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP প্রক্সি URL"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (ডিফল্ট)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr "এটি নির্বাচন করে RTP এর জন্য কোন ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
-"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ এবং "
-"সাইফার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 স্ট্রিম ট্রান্সপোর্ট"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "ক্যাশিং এর পূর্বনির্ধারিত পলিসি"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি MPEG4 LATM অডিও স্ট্রিমসমূহ স্ট্রিম করতে পারবেন (RFC3016 দেখুন)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr "মেনুর ভাষা:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr "অবয়ব"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à§\87থড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\95িন à¦¬à§\8dযবহার"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¦à¦°à§\8dশন à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\81ভà§\81তি à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 à¦\8fà¦\9fি VLC à¦\8fর à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স।"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¶à§\88লà§\80 à¦¬à§\8dযবহার"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr ""
-"স্ট্রিমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহার করা হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা "
-"করে"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ইন্টারফেসটি ভিডিওর আকারে পুনঃআকৃতি করা হবে"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "যà§\87 à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f à¦¬à¦¾à¦\87নà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসমà§\82হ à¦ªà¦°à§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bডà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
-"ঠিকানা:পোর্ট যা দিয়ে ভিএলসি-কে dst এর জন্য ইনকামিং স্ট্রিম সহায়তা সেটিং শুনতে "
-"বাইন্ড করা হয়, dst=bind+'/'+path । dst-প্যারামিটার এটি উপেক্ষা করে"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "স্ট্রিমের জন্য ফাইলের নাম (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
 msgstr ""
-"dst এর স্ট্রিম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
-"এটি উপেক্ষা করে"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "সà§\87শন à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
+msgstr "ফà§\8bরà§\8dস à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à§\88লà§\80:"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
 msgstr ""
-"এটি আপনাকে সেশনের জন্য একটি গ্রুপ উল্লেখ করতে দিবে, যেটি ঘোষনা করা হবে যদি আপনি "
-"SAP ব্যবহার করেন।"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "সà§\8dà¦\95িন à¦°à¦¿à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦«à¦¾à¦\87ল:"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "ফাইলসমূহের পূর্ণ পাথ, কোলন দ্বারা পৃথককৃত।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নসà¦\9fà§\87নà§\8dস à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "কোলন দিয়ে পৃথককৃত আকারের তালিকা (৭২০x৫৭৬:৪৮০x৫৭৬)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, à§§à§¬:৯)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr "পà§\8dরতà§\8dযà§\87à¦\95à¦\9fি"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "কমান্ড UDP পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "| দ্বারা শব্দসমূহ পৃথক করা হবে (ফাঁকা স্থান ব্যতীত)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "sdf"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "কমান্ড"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "বাস্তবায়নের প্রাথমিক কমান্ড।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP সাইজ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "দà§\81à¦\9fি I à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 P à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "সà§\87à¦\9f à¦\86প à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f..."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "à¦\85ন-সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\80ন à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87 (OSD) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "যà§\87 à¦¸à§\8dথির à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86রমà§\8dভà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fার à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "অডিও মিউট করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "যখন কমান্ড ০ নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 ভিডিও সুইচার স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ভিডিও এনকোডার"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "এই ভিডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "গন্তব্য ভিডিও কোডেক"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr " px"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "এই ভিডিও কোডেকটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ভিডিওর বিটের হার"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট (ওভারলে)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "ট্রান্সকোড করা ভিডিও স্ট্রিমের টার্গেট বিটের হার।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "ট্রান্সকোড করার সময় ভিডিওতে যে স্কেল ফ্যাক্টর কার্যকর করা হবে (যেমন: ০.২৫)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦¬à¦¾à¦§à§\8dযতামà§\81লà¦\95ভাবà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "১"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "à¦\9cিনিসপতà§\8dর"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\8dথ।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦®à§\8dপাদনা"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "নিà¦\9cà§\87 à¦\9aালান"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"ভিডিও ফিল্টারগুলি ভিডিও স্ট্রিমে কার্যকর করা হবে (ওভারলে কার্যকর হওয়ার পর)। আপনাকে "
-"একটি কমা দ্বারা পৃথককৃত ফিল্টারের তালিকা দিতে হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "সেটআপ সময়সূচী"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦°à¦¾à¦¨"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "এই অডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "গন্তব্য অডিও কোডেক"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\9cন"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপাদনা"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "ট্রান্সকোড করা অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পল হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ বা ৪৮০০০)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "তালিকা অপসারণ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦\95রার à¦\85নà§\81রà§\8bধ à¦\95রà¦\9bà§\87..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Audio filter"
-msgstr "অডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
 msgstr ""
-"অডিও ফিল্টারগুলি অডিও স্ট্রিমে কার্যকর করা হবে (রুপান্তরকরন ফিল্টারগুলি কার্যকর হওয়ার "
-"পর)। আপনাকে একটি কমা দ্বারা পৃথককৃত ফিল্টারের তালিকা দিতে হবে।"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "সাবটাইটেল এনকোডার"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
 msgstr ""
-"এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "মিথসà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦\9cà§\81ম"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
+msgstr "à¦\95à§\8bণ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি ট্রান্সকোড করা ভিডিও স্ট্রিমে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
-"যোগ করতে পারেন। ফিল্টার দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
-"হবে। আপনাকে কমা দ্বারা পৃথককৃত উপছবি মডিউলের একটি তালিকা দিতে হবে"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
 msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু স্ট্রিম করা হবে (osdmenu উপছবি মডিউল ব্যবহার করে)।"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà¦\9fি à¦¨া"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¥à§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "মাসà§\8dà¦\95"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr "ভিডিওর পরিবর্তে আউটপুট প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালাবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "আউটপুট কালারের ফিল্টার মোড"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (%)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "বিশ্লেষনকৃত পিক্সেল চিহ্নিত করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ফিল্টার থ্রেশহোল্ড (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
-"অডিও ট্র্যাকের সাথে ভিডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করার জন্য এই বিকল্পটি ভিডিও ফ্রেম ড্রপ/"
-"অনুলিপি করবে।"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
 msgstr ""
-"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে ট্রান্সকোড ফ্রেম ড্রপ করবে।"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
+msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ওভারলে/সাবটাইটেল"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
-"নতুন টার্গেট ভিডিও বিটের হার। আসল বিটের হারের -১০/১৫\\% হলে গুনমান ঠিক থাকবে।"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "শেপিং বিলম্ব"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "মিলিসেকেন্ডে ট্রান্সরেট করার জন্য ব্যবহৃত ডেটার পরিমান।"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+#, fuzzy
+msgid "Denoiser"
+msgstr "নয়েজ"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr "MPEG4 ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "MPEG4 কোয়ান্টিফিকেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 ভিডিও ট্রান্সরেটিং স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "স্বচ্ছ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr "রুপান্তর করা হবে এখান থেকে"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM কনফিগারকারী"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপক সংস্করন"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ইনপুট:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "এখান থেকে MMX রুপান্তরকরন"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 SSE2 à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 AltiVec à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-"যখন এই মোডটি সক্রিয় থাকে, পিক্সেলগুলি কালো বা সাদা হিসেবে দেখানো হবে। নিম্নে "
-"নির্ধারন করা উজ্জ্বলতাটির মান থ্রেশহোল্ড হিসেবে নেয়া হবে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "সময় কন্ট্রোল"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (০-২)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "মাà¦\95à§\8dস à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, à§¦ à¦\8fবà¦\82 à§¨ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§§à¥¤"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "মাà¦\95à§\8dসার:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "ছবির বর্ন (০-৩৬০)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "à¦\9bবির à¦¬à¦°à§\8dন à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§¬à§¦ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§¦à¥¤"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦¬à§\8dযবসà§\8dথাপà¦\95à§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "ছবির স্যাচুরেশন (০-৩)"
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "ভিডিও ক্যাপচার"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "ছবির স্যাচুরেশন সেট করুন, ০ থেকে ৩ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ১।"
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "অডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "ছবির উজ্জ্বলতা (০-২)"
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ছবির উজ্জ্বলতা সেট করুন, ০ থেকে ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ‍১।"
+#: modules/access/avcapture.m:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট ডিভাইসের সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
+"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা (০-১০)"
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB à¦\95ারà§\8dড à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "ছবির গামা সেট করুন, ০.০১ থেকে ‍১০ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ১।"
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরণ পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি কোনো সমস্যা অনুভব করলে "
+"এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্যের ফিল্টার"
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "স্যাটেলাইট সীমার কোড"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "স্বচ্ছতা মাস্ক হিসেবে একটি ছবির আলফা চ্যানেল ব্যবহার করুন।"
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "স্বচ্ছতা মাস্ক"
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr "আলফা ব্লেন্ডিং স্বচ্ছতা মাস্ক। একটি png আলফা চ্যানেল ব্যবহার করে।"
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "v4l2 সমর্থন সহ DVB ইনপুট"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "আলফা মাস্ক ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সার্ভিস)"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "আলফা মাস্ক"
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "DVB স্ক্যান করা হচ্ছে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক"
+
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
+
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি যন্ত্র "
-"নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।\n"
-"ফিলিপস যেটিকে AmbiLight বলে, সেটির হোমগ্রোন সংস্করন হল AtmoLight হল।\n"
-"আপনি আরো জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"আপনি এখানে বিস্তারিত জানতে পারবেন কিভাবে আপনি এটি নিজে বানাতে পারেন এবং কোথায় "
-"এটির যন্ত্রাংশগুলো পাওয়া যাবে।\n"
-"আপনি লাইভ অ্যাকশন দেখানো ছবি এবং কিছু মুভিতেও এটি দেখতে পারেন।"
+"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট ডিভাইসের সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
+"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "ডিবাগ ফ্রেম সংরক্ষন করুন"
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "পà§\8dরতি à§§à§¨à§® à¦¤à¦® à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শ à¦¨à¦¾ à¦\95রা RAR"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "ডিবাগ ফ্রেম ফোল্ডার"
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "যেখানে ডিবাগফ্রেম সংরক্ষন করা হবে সেটির পাথ"
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করা ছবির প্রস্থ"
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "জি.৭১১ ডিকোডার"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট ছবির প্রস্থ (ডিফল্ট হল ৬৪)"
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করা ছবির উচ্চতা"
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট ছবির উচ্চতা (ডিফল্ট হল ৪৮)"
+#: modules/codec/svg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য ডিইন্টারলেস মডিউলটি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr "বিরতির সময় রঙ্গিন হবে"
+#: modules/codec/svg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr "ট্রান্সকোড করার সময় ভিডিওতে যে স্কেল ফ্যাক্টর কার্যকর করা হবে (যেমন: ০.২৫)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
 msgstr ""
-"ব্যবহারকারী বিরতি দিলে যে রং দেখানো হবে সেটি সেট করুন। (পানীয় নেয়ার জন্য আলো "
-"আছে তো?)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "বিরতি-লাল"
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্টারফেস"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "বিরতির à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦²à¦¾à¦² à¦\89পাদান"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "লà¦\97à¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "বিরতি-সবুজ"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রং এর সবুজ উপাদান"
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে S/PDIF ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "বিরতি-নীল"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রং এর নীল উপাদান"
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr " - ফাঁকা -"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "বিরতি-হালকাস্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "অডিও ইনপুট পিন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
 msgstr ""
-"বর্তমান রং থেকে বিরতির রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো স্টেপ হবে (প্রতিটি স্টেপের জন্য ৪০ "
-"মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
-msgstr "শেষ-লাল"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "শাটডাউনের রং এর লাল উপাদান"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "End-Green"
-msgstr "শেষ-সবুজ"
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "শাটডাউনের রং এর সবুজ উপাদান"
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Blue"
-msgstr "শেষ-নীল"
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "শাটডাউনের রং এর নীল উপাদান"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+#, fuzzy
+msgid "addons local storage"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "শেষ-হালকাস্টেপ"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
 msgstr ""
-"সিনেমা স্টাইলে লাইট পরিবর্তন করার জন্য এক রং থেকে অন্য রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো "
-"স্টেপ হবে... (প্রতিটি স্টেপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "সফটওয়্যার সাদা সমন্বয় ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "ভিডিও রূপান্তর পরিশোধক"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
 msgstr ""
-"সাদা সমন্বয় কি বিল্টইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
-"হবে? সুপারিশ করুন।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-msgid "White Red"
-msgstr "সাদা লাল"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার লাল মান।"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "White Green"
-msgstr "সাদা সবুজ"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার সবুজ মান।"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "White Blue"
-msgstr "সাদা নীল"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr "মিররিং-এর দিকবিন্যাস"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার নীল মান।"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "সিরিয়াল পোর্ট/যন্ত্র"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট একত্র করা হচ্ছে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
-"যà§\87 à¦¸à¦¿à¦°à¦¿à§\9fাল à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 AtmoLight à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦¨à¦¾à¦®।\n"
-"à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9cà§\87 à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨à¦¤ COM1 à¦¬à¦¾ COM2। à¦²à¦¿à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dসà§\87 /dev/ttyS01 f.e."
+"à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\86পনার à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশ à¦ªà§\81নরà§\8dà¦\97ঠিত à¦¹à¦\93à§\9fা à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।\n"
+"à¦\8fতà§\87 à¦¹à§\9fত à§§ à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦\9fà§\87রà¦\93 à¦\95ম à¦¸à¦®à§\9f à¦²à¦¾à¦\97বà§\87।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "সীমানা ভারীকরন"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr "এই মানটি বাড়ালে রং বাড়বে যা ফ্রেমের সীমানার উপর নির্ভরশীল।"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের পরিপূর্ণ উজ্জ্বলতা"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "বর্ণালী"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "কালোর সীমা"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "বর্তমান দৃশ্যায়ণ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
 msgstr ""
-"এই স্যাচুরেশনের চেয়ে কম স্যাচুরেশনের পিক্সেল উপেক্ষা করা হবে। লেটারবক্স ভিডিওর জন্য "
-"এক এর চেয়ে বড় হওয়া উচিত।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "বর্ন উইন্ডোয়িং"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "শীর্ষে ভাসমান"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "পরিসংখ্যানের জন্য ব্যবহৃত।"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "স্যাট উইন্ডোয়িং"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "ফিল্টারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦°à¦\82 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণভাবà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতিত à¦¹à¦¤à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦®à§\9f à¦²à¦¾à¦\97à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦«à§\8dলিà¦\95ারিà¦\82 à¦ªà§\8dরতিরà§\8bধ à¦\95রà§\87।"
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "ফিল্টার থ্রেশহোল্ড"
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP হলো এমন একটি উপায় যা মাল্টিকাস্ট UDP বা RTP ব্যবহার করে প্রেরিত স্ট্রীমগুলো "
+#~ "পাবলিকভাবে ঘোষনা করে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "একটি ইমিডিয়েট রং পরিবর্তনের জন্য একটি রং যতটুকু পরিবর্তিত হতে হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি এখানে কিছু CPU এক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয় করার জন্য নির্বাচন করতে পারেন। বিশেষ "
+#~ "সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন!"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "ফিল্টার স্মুথনেস (% এ)"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "এই সেটিংগুলো ক্রোমা রুপান্তর মডিউলকে প্রভাবিত করে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "ফিল্টার স্মুথনেস"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr "কিছু অপশন উপস্থিত কিন্তু আড়ালে আছে। এগুলোর জন্য \"উন্নত অপশন\" দেখুন।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ফিল্টার মোড"
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওর একটি অংশ বিবর্ধিত করা হবে। ভিডিওর কোন অংশটি বর্ধিত করতে হবে তা আপনি "
+#~ "নির্বাচন করতে পারেন।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr "রং আউটপুট হিসাব করার জন্য যে ধরনের ফিল্টারিং ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "No Filtering"
-msgstr "ফিল্টার করা হবে না"
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "Combined"
-msgstr "যুক্ত"
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "ছবির দেয়াল তৈরি করার জন্য ছবিটি ভাগ করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Percent"
-msgstr "শতকরা"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\n"
+#~ "ভিডিওটি বিভিন্ন অংশে ভাগ হয়ে যাবে যেগুলোকে আপনার সাজাতে হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"প্রান্ত সনাক্তকরণ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব।\n"
+#~ "বিভিন্ন প্রভাবের জন্য বিবিধ সেটিং পরিবর্তন করার চেষ্টা করুন"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
-msgstr "ফ্রেম বিলম্ব"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"রং সনাক্তকরণ\" প্রভাব। পুরো ছবিটি সাদা কালোতে পরিণত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
+#~ "রংগুলো সেটিং এ নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
-"সিনক্রোনাইজেশনে আলোর প্রভাব এবং ভিডিও আউটপুট পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
-"কাছাকাছি কোনো মান হলে ভালো।"
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "কোন অবজেক্টগুলো ডিবাগ বার্তা মুদ্রণ করবে তা নির্বাচন করুন"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
-msgstr "চ্যানেল সারসংক্ষেপ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
+#~ "যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'সব' সব "
+#~ "অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
+#~ "যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর "
+#~ "নিয়মের প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য এখনও -"
+#~ "vvv ব্যবহার করতে হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "চ্যানেল বামে"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি নিজ হাতে এই ইন্টারফেসের জন্য একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
+#~ "\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "চ্যানেল ডানে"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি এখানে পূর্বনির্ধারিত অডিও ভলিউম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Channel top"
-msgstr "চ্যানেল উপরে"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "এখানে আপনি অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক কার্যকর করতে পারেন। সাধারণ মানগুলো হলো -1 "
+#~ "(ডিফল্ট), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৬০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "চ্যানেল নিচে"
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি একটি উচ্চ গুণসম্পন্ন অডিও পুন:নমুনাকরণ অ্যালগরিদম ব্যবহার করে। উচ্চ গুণসম্পন্ন "
+#~ "অডিও পুন:নমুনাকরণ প্রসেসর নির্ভর হতে পারে তাই আপনি এটাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন "
+#~ "এবং অপেক্ষাকৃত নিম্নমানের পুন:নমুনাকরণ অ্যালগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
-"ভুল লেখা ঠিক করার জন্য হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y ম্যাপ করে :-)"
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই অপশন দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার সবসময় "
+#~ "এগুলো সক্রিয় রাখা উচিত।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি কোন মেমোরি অনুলিপি মডিউল ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করতে পারেন। "
+#~ "পূর্বনির্ধারিত হিসেবে VLC আপনার হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থিত সবচেয়ে দ্রুতগতির "
+#~ "মডিউলটি ব্যবহার করবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(পরীক্ষামূলক) প্রবেশাধিকার স্তরে ক্যাশিং করবেন না।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "বাম"
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "ডান"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সব উইন্ডোর উপরে তোলা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "উপর"
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সব উইন্ডোর নিচে নামানো হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "নিচ"
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "সারসংক্ষেপ গ্রেডিয়েন্ট"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Left gradient"
-msgstr "বাম গ্রেডিয়েন্ট"
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "ডানে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ডান গ্রেডিয়েন্ট"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "OSD মেনুর ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Top gradient"
-msgstr "উপর গ্রেডিয়েন্ট"
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "বামে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "নিচ গ্রেডিয়েন্ট"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "OSD মেনুর বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
-"৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে, যা একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন "
-"করে"
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "উপরে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "AtmoWinA.exe এর ফাইলের নাম"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "OSD মেনুর শীর্ষ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-"আপনি যদি চান যে AtmoLight নিয়ন্ত্রন সফটওয়্যার ভিএলসি এর দ্বারা চালু হবে, AtmoWinA."
-"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে এন্টার করুন।"
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "নিচে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "OSD মেনুর নিম্ন উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
-"ভিএলসি এক্সটারনাল AtmoWinA.exe উইজারস্পেস ড্রাইভার না চালিয়ে সরাসরি আপনার "
-"AtmoLight হার্ডওয়্যার ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করা হলে এর সাথে সংশ্লিষ্ট কাজ সম্পাদিত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight ফিল্টার"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "কালাল্লিসুত (গ্রীনল্যান্ডীয়)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "এখন ত্রিমাত্রিক করা হবে! memcpy"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ড্রাইভার এবং এক্সটারনাল ড্রাইভারের মধ্যে একটি পছন্দ করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্বনির্ধারিত অডিও ইনপুট খোলার জন্য alsa:// ব্যবহার করুন। যদি একাধিক অডিও ইনপুট "
+#~ "বিদ্যমান থাকে, তবে সেগুলো ভিএলসি ডিবাগ আউটপুটে তালিকা আকারে থাকবে। hw:0,1 "
+#~ "নির্বাচন করতে, alsa://hw:0,1 ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr "আপনার AtmoLight হার্ডওয়্যারের সংযোগ এন্টার করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "v4l2 কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "বিরতির সময় এই রং দিয়ে ঘর আলোকিত করা হবে"
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "শাটডাউনের সময় এই রং দিয়ে ঘর আলোকিত করা হবে"
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রীমের বিজ্ঞাপন করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "বিল্ট-ইন লাইভ ভিডিও প্রসেসরের জন্য সেটিং"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
+#~ "for an incoming connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি সক্রিয় করা হয়, VLC কোনো ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
+#~ "দূরবর্তী গন্তব্যের সাথে সংযুক্ত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "চ্যানেল অ্যাসাইনমেন্ট পরিবর্তন করুন (ভুল লেখা ঠিক করে)"
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের সাথে সাদা আলো সমন্বয় করুন"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট পরিবর্তন করুন"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ভিডিও চিত্র ব্লেন্ডিং"
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "যে কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "যত সংখ্যকবার ব্লেন্ড করা হবে"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য "
+#~ "-1)।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "যত সংখ্যকবার ব্লেন্ড কার্যকর করা হবে"
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "কী ফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "ব্লেন্ড করা ছবির আলফা"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই অপশনটি নির্ধারণ করা থাকলে, B-ফ্রেম ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেমের সংখ্যা "
+#~ "নির্ধারণ করতে এই অপশনটি ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবি যে আলফার সাথে ব্লেন্ড করা হবে"
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটরেট (পূর্বনির্ধারিত হলো -1)।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "ছবিটি যার উপর ব্লেন্ড করা হবে"
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটরেট।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "যে ছবিটির ওপর ব্লেন্ড করা হবে"
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটরেট মোড (VBR বা CBR)।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "বেজ ছবির জন্য ক্রোমা"
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃত হবে যে বিটমাস্ক।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "বেজ ছবি যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr "যেই ছবিটিকে ব্লেন্ড করা হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কম্পোজিট, 2=svideo)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "বেজ ছবির ওপর যে ছবি ব্লেন্ড করা হবে"
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবির জন্য ক্রোমা"
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "ব্লেন্ড করা ছবি যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "বেঞ্চমার্ক ফিল্টার ব্লেন্ড করা হচ্ছে"
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ব্লেন্ডবেঞ্চ"
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "বেঞ্চমার্কিং"
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
-msgstr "বেজ ছবি"
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবি"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "ডিফল্ট SWF রেফারার URL"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
-"এই প্রভাবটি (\"সবুজপর্দা\" বা \"ক্রোমা কী\" নামেও পরিচিত) ব্যাকগ্রাউন্ডের মোজাইকের "
-"ফোরগ্রাউন্ড ছবির \"নীল অংশ\" ব্লেন্ড করে (আবহাওয়া পূর্বাভাসের মত)। আপনি ব্লেন্ডিং এর "
-"জন্য \"প্রধান\" রং পছন্দ করতে পারেন (ডিফল্ট হল নীল)।"
+#~ msgid ""
+#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+#~ "SWF file that contained the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময় রেফারার হিসেবে যে SFW URL ব্যবহার করতে হবে। "
+#~ "এটি একটি SFW ফাইল যা স্ট্রীমটি ধারণ করে।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U মান"
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "ডিফল্ট পেজ রেফারার URL"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"U\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফল্ট ১২০।"
+#~ msgid ""
+#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is "
+#~ "the page housing the SWF file."
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময় রেফারার হিসেবে যে পেজ URL ব্যবহার করতে হবে। "
+#~ "এটি SWF ফাইলের পেজ হাউজিং।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V মান"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রস্থ আরোপ করা হবে (-1 হলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের "
+#~ "জন্য)।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"V\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফল্ট ৯০।"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "উচ্চতা আরোপ করা হবে (-1 হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের "
+#~ "জন্য)।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U টলারেন্স"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য "
+#~ "0)।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"U প্লেনের জন্য রং বৈচিত্রের নীলপর্দা ব্লেন্ডারের সহ্যসীমা। ১০ এবং ২০ এর মধ্যে একটি "
-"মান দেয়া ভালো।"
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "libv4l2 ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V টলারেন্স"
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "libv4l2 র‌‌্যাপার ব্যবহারে বাধ্য করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"V প্লেনের জন্য রং বৈচিত্রের নীলপর্দা ব্লেন্ডারের সহ্যসীমা। ১০ এবং ২০ এর মধ্যে একটি "
-"মান দেয়া ভালো।"
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন"
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "প্রাথমিক ভাষা বামে, দ্বিতীয় ভাষা ডানে"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ছবির প্রস্থ"
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ছবির উচ্চতা"
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "ব্যবহারের জন্য TCP পোর্ট (ডিফল্ট 12345)"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের অ্যাসপেক্ট  (যেমন ৪:৩) সেট করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও ডিভাইসের সংখ্যার সাথে সঙ্গতিপূর্ণ, যা "
+#~ "আপনার 'অডিও ডিভাইস' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই ডিভাইসটি তখন অডিও "
+#~ "প্লেব্যাকের জন্য পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-msgid "Padd video"
-msgstr "Padd ভিডিও"
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিট করার জন্য ভিডিও প্যাড করা হবে। "
-"অন্যথায়, ভিডিওটি স্লেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ক্রপ করা হবে।"
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "২টি সামনে ২টি পেছনে"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ভিডিও স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিসাইজ এবং padd করা হবে"
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার মডিউলের একটি চেইন ব্যবহার করে ভিডিও ফিল্টারিং"
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr "আউটপুট ডিভাইসের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "যতগুলো ভিডিও উইন্ডোতে ভিডিওটি ক্লোন করা হবে।"
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "৫.১"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Video output modules"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা পৃথককৃত "
-"মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr ""
+#~ "শুধুমাত্র ভিডিওটির একটি নিম্ন রেজল্যুশন সংস্করণ ডিকোড করা হবে। এটিতে কম প্রসেসিং "
+#~ "শক্তি খরচ হয়"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার ক্লোন করুন"
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "B-ফ্রেমে উভয় MV যুক্তভাবে সেরা-অনুকূল করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"এর সদৃস রং-সমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি একটি হেক্সাডেসিমাল "
-"নম্বর (HTML এর রং এর মত) হতে হবে। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লালের জন্য, এরপর সবুজ, "
-"এরপর নীল। #000000 = কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + "
-"সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+# translated by sazzad
+#~ msgid ""
+#~ "Tune the settings for a particular type of source or situation. "
+#~ "Overridden by user settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি নির্দিষ্ট ধরনের উৎস অথবা পরিস্থিতির জন্য সেটিংসমুহকে টিউন করা হবে। "
+#~ "ব্যবহারকারী সেটিংসমুহ দ্বারা ওভাররিডেন।"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "রং থ্রেশহোল্ড ফিল্টার"
+# translated by sazzad.
+#~ msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্বনির্ধারিত সেটিংস হিসেবে পুর্বনির্ধারিত ব্যবহার করা হবে। ব্যবহারকারী সেটিংস "
+#~ "দ্বারা ওভাররিডেন।"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "স্যাচুরেশন থ্রেশহোল্ড"
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "সদৃশ্যতা থ্রেশহোল্ড"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "ধীর"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "ক্রপ জ্যামিতি (পিক্সেল)"
+#~ msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| @name marq-marquee  STRING  . . ভিডিওর স্ট্রিং ওভারলে করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-"যে জোন ক্রপ করতে হবে তার জ্যামিতি সেট করুন। এটি এভাবে সেট করা হয় <width> x "
-"<height> + <left offset> + <top offset>."
+#~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#~ msgstr "| @name marq-position #. . .  .আপেক্ষিক অবস্থান নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ক্রপিং"
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কালো সীমানা সনাক্ত করা হবে এবং ক্রপ করা হবে।"
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "অনুপাত সর্বোচ্চ (x ১০০০)"
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ ছবির অনুপাত। ক্রপ প্লাগিনটি কখনও স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি উচ্চ অনুপাতে (এর মানে, "
-"আরো \"ফ্ল্যাট\" ছবি) ক্রপ করবে না। মানটি হল x1000: 1333 মানে ৪/৩।"
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "ম্যানুয়াল অনুপাত"
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "একটি অনুপাত কার্যকর করুন (স্বয়ংক্রিয়র জন্য ০)। মান হল x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "পরিবর্তনের জন্য ছবির সংখ্যা"
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-"একই সনাক্তকৃত অনুপাতসহ ধারাবাহিক ছবির সংখ্যা (পূর্বে সনাক্তকৃত অনুপাত হতে আলাদা), যা "
-"থেকে বিবেচনা করা হবে যে অনুপাত পরিবর্তিত হয়েছে এবং রিক্রপ করা প্রয়োজন।"
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উল্লম্ব সীমানা"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "পরিবর্তনের জন্য লাইনের সংখ্যা"
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-"সনাক্তকৃত কালো লাইনের সর্বনিম্ন লাইনসংখ্যার পার্থক্য, যা থেকে বিবেচনা করা হবে যে "
-"অনুপাত পরিবর্তিত হয়েছে এবং রিক্রপ করা প্রয়োজন।"
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr "| @name mosaic-position {0=স্বয়ংক্রিয়,1=নির্দিষ্ট} . . . .অবস্থান"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "কালো নয় এমন ব্লকের সংখ্যা"
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-"একটি লাইনকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য লাইনে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
-"পিক্সেল থাকতে পারবে।"
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "শতকরা হার (%) উপেক্ষা করা হবে"
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি প্যারামিটার প্রদান করা হবে:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-"কালো লাইনের জন্য পরীক্ষা করার সময় লাইনের শতকরা যত ভাগ বিবেচনা করা হবে। এটির "
-"মাধ্যমে কালোর মধ্যে লোগো উপেক্ষা করা যায় এবং তাদেরকে ক্রপ করা হয়।"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "সাবটাইটেল বিন্যাস কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  এবং \"auto\" (মানে স্বয়ংক্রিয় "
+#~ "শনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "লুমিন্যান্স থ্রেশহোল্ড"
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "এনক্রিপ্ট করা PES এ নালিশ করা হবে না।"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr "একটি পিক্সেলকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য সর্বোচ্চ লুমিন্যান্স (০-২৫৫)।"
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "CAM এ শুধুমাত্র এই SysID থেকে ডেসক্রিপ্টর ফরওয়ার্ড করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার ক্রপ করুন"
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr "TS যেখানে ডাম্প করতে হবে সেই ফাইলের নাম উল্লেখ করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "ক্রপ করতে ব্যর্থ"
+# এখানে একসাথে লেগে থাকা শব্দগুলোকে আলাদা করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ণসংখ্যক প্যাকেটে পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার পরিবর্তন করা হবে। এখানে "
+#~ "বাফারের আকার উল্লেখ করা হবে এবং প্যাকেটের সংখ্যা নয়।"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ভিএলসি ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারে ব্যবহারের জন্য চিত্রের ফাইলের নাম।"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "উপর থেকে যে পিক্সেলগুলি ক্রপ করা হবে"
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারে প্রদর্শনের জন্য লেখা।"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "ছবির উপর থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ক্রপ করা হবে।"
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "পরিষ্কার ওভারলে ফ্রেমবাফার"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "নিচ থেকে যে পিক্সেলগুলি ক্রপ করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "ওভারলে সম্পূর্ণভাবে স্বচ্ছ করার মাধ্যমে প্রদর্শিত ওভারলে চিত্র পরিষ্কার করা হয়েছে। "
+#~ "পূর্বে রেন্ডার করা সব চিত্র এবং লেখ ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "ছবির নিচ থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ক্রপ করা হবে।"
+#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#~ msgstr "বর্তমান ওভারলে বাফারে চিত্র বা লেখ রেন্ডার করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "বাম থেকে যে পিক্সেলগুলি ক্রপ করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "সব রেন্ডার করা চিত্র এবং লেখ ওভারলে ফ্রেমবাফারে প্রদর্শিত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "ছবির বাম থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ক্রপ করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+#~ "video devices.\n"
+#~ "Live Audio input is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই সুবিধা আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে অনুমোদন দেয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই সংস্করনে কোনো সেটিং বিদ্যমান নেই, তাই আপনাকে একটি ৬৪০পিক্সেল*৪৮০পিক্সেলের "
+#~ "একটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "লাইভ অডিও ইনপুট সমর্থিত নয়।"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ডান থেকে যে পিক্সেলগুলি ক্রপ করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "সাবধান, এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
+#~ "আপনি কি নিশ্চিতভাবে চালিয়ে যেতে চান?"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "ছবির ডান থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ক্রপ করা হবে।"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য পাসওয়ার্ড"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "উপরে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "মোনো অডিও কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "ক্রপ করার পর ছবির উপরে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "নিচে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "ক্রপ করার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম      :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "বামে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "ক্রপ করার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে   :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "ডানে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে     :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "ক্রপ করার পর ছবির ডানে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে     :    %5i"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "আইকন আকারে প্রদর্শন"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-msgid "Padd"
-msgstr "প্যাড"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC মিডিয়া প্লেয়ার একটি বিনামূল্য মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যা "
+#~ "ফাইল, CD, DVD, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরও অনেক কিছু থেকে পড়তে "
+#~ "পারে!\n"
+#~ "VLC এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সব জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC এর এই সংস্করণটি কম্পাইল করা হয়েছে:‌‌‌\n"
+#~ " "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "স্থানীয় প্লেব্যাকের জন্য যে ডিইন্টারলেস মেথড ব্যবহার করা হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি Qt4 ইন্টারফেস ব্যবহার করছেন।\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "স্ট্রিমিং ডিইন্টারলেস মোড"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " ভিডিওল্যান দল দ্বারা।\n"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "স্ট্রিমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস মেথড ব্যবহার করা হবে।"
+# এখানে বানান ঠিক করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ইন্টারফেসের প্রতিরক্ষার জন্য একটি একক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়। "
+#~ "পূর্বনির্ধারিত মান হলো \"অ্যাডমিন\"।"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "মুছে দিন"
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "ফ্রিবক্স টিভি"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "মিশিয়ে ফেলুন"
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "তড়িৎ ব্যবস্থাপনা নিবৃত্তকারক"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "গড়"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "OSSO পর্দা আনব্ল্যাঙ্কিং"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "বব"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "লিনিয়ার"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (পূর্বনির্ধারিত), \"html"
+#~ "\", এবং \"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে syslog পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ডিইন্টারলেসিং ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "syslog সুবিধা নির্বাচন করুন যেখানে লগ ফরওয়ার্ড করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো "
+#~ "\"user\" (ডিফল্ট), \"daemon\", এবং \"local0\" through \"local7\"।"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ইনপুট FIFO"
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "কমান্ডের জন্য যে FIFO পড়া হবে"
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "আউটপুট FIFO"
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "রেসপন্সের জন্য যে FIFO লেখা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {0} শিল্পী, {1} শিরোনাম, {2} অ্যালবাম। "
+#~ "\"Artist - Title\" পূর্বনির্ধারিত মান ({0} - {1}) ব্যবহার করে।"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ডায়নামিক ভিডিও ওভারলে"
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "\"বাজানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে (MissionControl)"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-msgid "Overlay"
-msgstr "ওভারলে"
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর্দার সীমানা এবং প্রদর্শিত লেখের মধ্যবর্তী উল্লম্ব অফসেট (পিক্সেলে, পূর্বনির্ধারিত "
+#~ "মান ৩০ পিক্সেলে)।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "ছবির মাস্ক"
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "লেখ এবং ছায়ার মধ্যবর্তী অফসেট (পিক্সেলে, পূর্বনির্ধারিত মান ২ পিক্সেল)।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "ছবির মাস্ক। ৫০% এর উপর আলফা মানসহ পিক্সেল মুছে ফেলা হবে।"
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "XOSD আউটপুটে লেখ প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "মাস্কের X স্থানাঙ্ক।"
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "XOSD আউটপুটে লেখ প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "মাস্কের Y স্থানাঙ্ক।"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "UDP পোর্টে কমান্ডের জন্য লিসেন করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার মুছে ফেলুন"
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "কোলন দ্বারা পৃথকীকৃত ফাইলসমূহের সম্পূর্ণ পাথ।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-msgid "Erase"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "কোলন দিয়ে পৃথকীকৃত আকারের তালিকা (720x576:480x576)।"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করার RGB উপাদান"
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "UDP পোর্টে কমান্ডের জন্য লিসেন করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করার RGB উপাদান। লালের জন্য ০, সবুজের জন্য় ১ এবং নীলের জন্য ২।"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "কার্যকর করার প্রাথমিক কমান্ড।"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB উপাদান ভিডিও ফিল্টার এক্সট্রাক্ট করা হবে"
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "যখন কমান্ড 0 নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ভিডিও-ফিল্টার-ইভেন্ট"
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "ছাঁটার জ্যামিতি (পিক্সেল)"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "গসিয়ানের স্ট্যান্ডার্ড ডেভিয়েশন"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে জোন ছাঁটতে হবে তার জ্যামিতি নির্ধারণ করা হবে। এটি <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset> এর ন্যায় নির্ধারণ করা হয়।"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
-"গসিয়ান স্ট্যান্ডার্ড ডেভিয়েশন। ব্লারিং যেকোনো দিকে ৩*sigma দূর পর্যন্ত পিক্সেল হিসাবে "
-"নিবে।"
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ অনুপাত (x ১০০০)"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "গসিয়ান ব্লার ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "চিত্রের সর্বোচ্চ অনুপাত। ক্রপ প্লাগইনটি কখনও স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি উচ্চ অনুপাতে (এর "
+#~ "মানে, আরও \"ফ্ল্যাট\" চিত্র) ছাঁটবে না। মান x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "গসিয়ান ব্লার"
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি অনুপাত বাধ্যতামূলকভাবে কার্যকর করা হবে (স্বয়ংক্রিয় মান ০)। মান x১০০০: ১৩৩৩ "
+#~ "মানে ৪/৩।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode"
-msgstr "বিকৃতি মোড"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুপাত পরিবর্তিত এবং ট্রিগার পুনরায় ছাটা হয়েছে তা বিবেচনা করার জন্য সনাক্তকৃত "
+#~ "একই অনুপাতসহ ধারাবাহিক চিত্রের সংখ্যা (পূর্বে সনাক্তকৃত অনুপাত হতে আলাদা)।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "বিকৃতি মোড, \"গ্রেডিয়েন্ট\", \"সীমা\" এবং \"হফ\" এর যেকোনো একটি।"
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুপাত পরিবর্তিত এবং ট্রিগার পুনরায় ছাটা হয়েছে তা বিবেচনা করার জন্য সনাক্তকৃত "
+#~ "কালো লাইনের সর্বনিম্ন লাইনসংখ্যার পার্থক্য।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ছবির ধরন"
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি রেখাকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য রেখাটিতে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
+#~ "পিক্সেল থাকতে পারবে।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
-"গ্রেডিয়েন্ট ছবির ধরন (০ বা ১)। ০ দিলে ছবিটি সাদায় পরিনত হবে, ১ দিলে রং থাকবে।"
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "শতকরা (%) মান এড়িয়ে যান"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "কালো রেখা পরীক্ষনের সময় রেখার শতকরা যত ভাগ বিবেচনা করা হয়। কালোর সীমানার "
+#~ "মধ্যে লোগো এড়িয়ে যাওয়া এবং তাদেরকে ছাঁটা অনুমোদিত।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি ব্যবহৃত হয়।"
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr "একটি পিক্সেলকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য সর্বোচ্চ লুমিন্যান্স (০-২৫৫)।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "সীমা"
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "র‍্যাপার পরিশোধক ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr "হফ"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD মেনু চিত্রের পাথ। OSD কনফিগারেশন ফাইলে নির্ধারিত মান দ্বারা এটি "
+#~ "প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "গ্রেইন ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD মেনুর চিত্রগুলো তাদের বাকি সময়ের সাথে ডিফল্ট হিসেবে ১৫ সেকেন্ড বেশি "
+#~ "টাইমআউট পায়। এটি নিশ্চিত করে যে, এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Grain"
-msgstr "গ্রেইন"
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রতি ২০০ মিলিসেকেন্ডে OSD চিত্র হালনগাদ করা হলো ডিফল্ট। যে পরিবেশে "
+#~ "সম্প্রচারজনিত ত্রুটি রয়েছে সেখানে হালনাগাদের সময় কমিয়ে দিন। OSD মেনুর চিত্র "
+#~ "এনকোড অত্যন্ত কম্পিউটিং নির্ভর হওয়ার কারনে এই অপশনটি সতর্কতার সাথে নির্বাচন করা "
+#~ "হবে। সীমা ০ - ১০০০ মিলিসেকেন্ড।"
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "একটি টাইলকে কালো স্লটে তৈরি করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invert ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি স্লট কালো করা হবে। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা "
+#~ "যাবে।"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr "রং উল্টানো"
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "'৯০', '১৮০', '২৭০', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "লোগো ফাইলের নাম"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "আমরা পুরো VLC কমিউনিটি, টেস্টার, ব্যবহারকরী এবং নিম্নোক্তদের (এবং অনুপস্থিত আরও "
+#~ "অনেককে...) ধন্যবাদ দিতে চাই উৎকৃষ্ট বিনামূল্য সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের "
+#~ "জন্য।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-"যে ছবির ফাইলগুলো ব্যবহার করা হবে সেগুলির সম্পূর্ণ পাথ। ফরম্যাট হল <image>[,<delay "
-"in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]। যদি আপনার শুধু একটি "
-"ফাইল থাকে, তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম এন্টার করুন।"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "লুপের লোগো অ্যানিমেশন #"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "GPU এক্সিলারেশন ব্যবহার (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "লোগো অ্যানিমেশনের জন্য লুপের সংখ্যা। -১=ধারাবাহিক, ০=নিষ্ক্রিয়"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "একক ইনসটেন্স মোডে থাকার সময় ফাইল এনকিউ করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "লোগো ইন্ডিভিজুয়াল ছবির সময় (মিলিসেকেন্ডে)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
+#~ "যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'সব' সব "
+#~ "অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
+#~ "যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর "
+#~ "নিয়মের প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য এখনও -"
+#~ "vvv ব্যবহার করতে হবে।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "০ - ৬০০০০ মিলিসেকেন্ডের মধ্যে পৃথক ছবি প্রদর্শনের সময়কাল।"
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP প্যাকেটগুলো এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী-র দ্বারা অথেন্টিকেট এবং "
+#~ "ডিসাইফার করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "লোগোর X স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr "নিরাপদ RTP-র একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "লোগোর Y স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই অপশনটি নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে শব্দহীন করে দেয়। এদের একটি "
+#~ "নির্বাচন করুন (0=বামে, 1=ডানে, 2=পিছনে বামে, 3=পিছনে ডানে, 4=কেন্দ্রে, 5=বামে "
+#~ "সামনে)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "লোগোর স্বচ্ছতা"
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "এনকোডিং করার সময় একটি স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড কমপ্লাইয়েন্স কার্যকর করা হবে "
+#~ "(গ্রহণযোগ্য মান: -1, 0, 1)।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr "লোগোর স্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When set then This VLC instance shall dictate its clock for "
+#~ "synchronization over clients listening on the masters network ip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্ধারণ করা হলে, ভিএলসির এই সংস্করণটি মাস্টার নেটওয়ার্ক IP অ্যাড্রেস থেকে "
+#~ "শোনার জন্য অপেক্ষমাণ ক্লায়েন্টের ওপর সিনক্রোনাইজেশন করার জন্য ক্লককে নির্দেশ দেয়"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo position"
-msgstr "লোগোর অবস্থান"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লকের IP ঠিকানা।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর লোগোর অবস্থান পরিবর্তন করুন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, "
-"৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (পূর্বনির্ধারিত), \"html"
+#~ "\", এবং \"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে syslog পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "লোগো সাব ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ "
+#~ "এবং সাইফার করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "লোগো ওভারলে"
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় ত্রুটি"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "লোগো ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ইন্টারএকটিভ ভিডিও ফিল্টার বড়/জুম করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "বিদ্যমান থাকলে সিস্টেম কোডেক ব্যবহার করা হবে (ভালো মানের, কিন্তু বিপজ্জনক)"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "বড় করুন"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"Marquee টেক্সট প্রদর্শন। (উপস্থিত ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m = মাস, "
-"%d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: $a = "
-"শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বিবরন, $e = এনকোড করেছে, $g = জেনার, "
-"$l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চালানো হচ্ছে, $r = রেটিং, $s = "
-"সাবটাইটেলের ভাষা, $t = টাইটেল, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
-"(কিলোবিট/সেকেন্ড), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ পূর্ন নাম, $I = শিরোনাম, "
-"$L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = হার, $S = "
-"অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = পাবলিশার, $V = ভলিউম, $_ = নতুন "
-"লাইন) "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X অফসেট, পর্দার বাম সীমা থেকে।"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "ডাম্প"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y অফসেট, পর্দার উপর সীমা থেকে।"
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "নির্ধারিত সময়"
+#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#~ msgstr "বলের রং, \"লাল\", \"নীল\" এবং \"সবুজ\" যেকোন একটি।"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr "যত মিলিসেকেন্ড marquee প্রদর্শন করা হবে। ডিফল্ট হল ০ (সর্বদা থাকে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+#~ "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "রিফ্রেশ সময়কাল (মিলিসেকেন্ডে)"
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারণ করে।\n"
+#~ "সিনট্যাক্স হলো ঠিকানা:পোর্ট/পাথ। ডিফল্ট হলো কোনো পাথ ব্যতীত ৫৫৪ পোর্টের সব "
+#~ "ইন্টারফেসে শোনা (ঠিকানা 0.0.0.0)।\n"
+#~ "শুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে, ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
-"স্ট্রিং আপডেটের মধ্যবর্তী মিলিসেকেন্ডের সংখ্যা। এটি মেটাডেটা বা সময় ফরম্যাট স্ট্রিং "
-"সিকুয়েন্স ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "বামে সামনে"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Marquee অবস্থান"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লিখিত সাউন্ড ফন্ট ফাইল (%s) সঠিক নয়।\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর সাউন্ড ফন্ট ইনস্টল করুন এবং VLC পছন্দসমূহ থেকে পুনরায় "
+#~ "কনফিগার করুন (Codecs / Audio / FluidSynth)।\n"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর marquee অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ডিভিডি মেনু নিষ্ক্রিয় করা হবে (উপযুক্ততার জন্য)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "এক্সপোজার"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "মিস্ক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "এক্সপোজার"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee প্রদর্শন"
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি যখন মিউট ফাংশন ব্যবহার করেন তখন এটি অডিও আউটপুট ভলিউম সংরক্ষণ করে। এই "
+#~ "অপশনটি আপনার নিজ হাতে পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr "মোজাইক ফোরগ্রাউন্ড ছবির স্বচ্ছতা। ০ মানে স্বচ্ছ, ২৫৫ মানে জড় (ডিফল্ট)।"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "IPv6 কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "মোজাইকের মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "IPv4 কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "মোজাইকের মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "VLC-র সিস্টেম প্লাগইন পছন্দ করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "উপর বাম কোনা X স্থানাঙ্ক"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন একটি পছন্দ বিদ্যমান থাকে তখন VLC তার নিজের প্লাগইন এর পরিবর্তে আপনার "
+#~ "সিস্টেমে সংস্থাপন করা স্থানীয় প্লাগইন পছন্দ করবে কিনা তা নির্দেশ করে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "উপর বাম কোনা Y স্থানাঙ্ক"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার প্রসেসর 3D Now! ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক।"
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "CPU MMX EXT সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "সীমানার প্রস্থ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার প্রস্থ (পিক্সেলে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "সীমানার উচ্চতা"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার উচ্চতা (পিক্সেলে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "মোজাইক সাজানো"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর মোজাইক সাজানো পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr "অবস্থান দেয়ার মেথড"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"মোজাইকের জন্য পজিশনিং মেথড। স্বয়ংক্রিয়: স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারি এবং কলামের সেরা সংখ্যা "
-"নির্বাচন করা হবে। স্থির: ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত সারি এবং কলামের সংখ্যা "
-"ব্যবহার করা হবে। অফসেট: প্রতিটি ছবির জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অফসেট "
-"ব্যবহার করা হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "সারির সংখ্যা"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "CPU SSE4.1 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
-"মোজাইকে ইমেজ সারির সংখ্যা (যদি পজিশনিং মেথড \"স্থির\" এ সেট করা থাকে শুধুমাত্র "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE4.1 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "কলামের সংখ্যা"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE4.2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-"মোজাইকে ইমেজ কলামের সংখ্যা (যদি পজিশনিং মেথড \"স্থির\" এ সেট করা থাকে শুধুমাত্র "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE4.2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "মোজাইল উপাদান রিসাইজ করার সময় আসল অ্যাসপেক্ট অনুপাত ঠিক রাখা হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "আসল আকার রাখা হবে"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে ফিরে যাওয়া হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "মোজাইল উপাদানের আসল আকার রাখা হবে।"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "পরবর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে যাওয়া হবে"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "উপাদানের ক্রম"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "সম্পন্ন %s (100.0%%)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের ক্রম পরিবর্তন করতে পারেন। আপনাকে কমা দ্বারা পৃথককৃত "
-"ছবির আইডির একটি তালিকা দিতে হবে। এই আইডিগুলো \"মোজাইক-ব্রিজ\" মডিউলে অ্যাসাইন "
-"করা হয়।"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "আলসা"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ক্রমে অফসেট"
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "এভিও"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের (x,y) অফসেট পরিবর্তন করতে পারেন (যদি পজিশনিং মোড "
-"\"অফসেট\" এ সেট করা থাকে শুধু তাহলেই এটি ব্যবহার করা যাবে)। আপনাকে কমা দ্বারা "
-"পৃথককৃত স্থানাঙ্কের একটি তালিকা দিতে হবে (যেমন: ১০,১০,১৫০,১০)।"
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ""
+#~ "অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরেক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যাতে "
+#~ "n>=0."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
-"মোজাইক উপাদান থেকে আসা ছবিগুলো এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত হবে (মিলিসেকেন্ডে)। উচ্চ "
-"মানের জন্য আপনাকে ইনপুটে ক্যাশিং বাড়াতে হবে।"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "DVB-S-র জন্য কিলোহার্জ অথবা DVB-C/T-র জন্য হার্জ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "স্থির"
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/S/T-র জন্য কিলোহার্জ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "offsets"
-msgstr "অফসেট"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "ইনভার্শন মোড [০=বন্ধ, ১=সচল, ২=স্বয়ংক্রিয়]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি আপনাকে একটি \"বাজেট\" কার্ডের মাধ্যমে সম্পূর্ণ ট্রান্সপন্ডার স্ট্রীম করার "
+#~ "অনুমোদন দেয়।"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "মোজাইক ভিডিও সাব ফিল্টার"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr "মোজাইক"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "ব্লার ফ্যাক্টর (১-১২৭)"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "ভোল্টে [০, ১৩=উলম্ব, ১৮=অনুভূমিক]।"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "১ থেকে ১২৭ পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ক্যাবল যদি দীর্ঘ হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করা হবে। এটি সব ফ্রন্টএন্ড "
+#~ "দ্বারা সমর্থিত নয়।"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "গতি ব্লার ফিল্টার"
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "২২ কিলোহার্জ টোন"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "গতি সনক্তকরন ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=বন্ধ, 1=সচল, -1=স্বয়ংক্রিয়]।"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "গতি সনাক্তকরন"
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ত্রুটি সংশোধন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "নয়েজ ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "এন্টেনা lnb_lof1 (কিলোহার্জ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV মুখমন্ডল সনাক্তকরন উদাহরন ফিল্টার"
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারণত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV উদাহরন"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "এন্টেনা lnb_lof2 (কিলোহার্জ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar ক্যাসকেড ফাইলের নাম"
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "কিলোহার্জে উচ্চ ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারণত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "Haar ক্যাসকেড বিবরন ধারনকারী XML ফাইলের নাম"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "এন্টেনা lnb_slof (কিলোহার্জ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "অপরিবর্তিত ইনপুট ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন আওয়াজ রোধী সুইচ কম্পাঙ্ক (সাধারণত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - প্রথম প্লেনটি গ্রেস্কেল"
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "কোনো ভিডিও প্রদর্শন করা হবে না"
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the input video"
-msgstr "ইনপুট ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "প্রসেস করা ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr "শুধুমাত্রর সমস্যা প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "ডিবাগ বার্তাসহ সকল প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV ভিডিও ফিল্টার রেপার"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.‍১-২.০)"
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr "FEC রেটের মধ্যে DVB-T উচ্চ অগ্রাধিকার স্ট্রীম FEC রেট অন্তর্ভুক্ত"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr "অভ্যন্তরীন OpenCV ফিল্টারে পাঠানোর আগে ছবিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "২/৩"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV ফিল্টার ক্রোমা"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "৩/৪"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "অভ্যন্তরীন OpenCV ফিল্টারে পাঠানোর আগে ছবিকে যে ক্রোমাতে রুপান্তর করা হবে"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "৫/৬"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "রেপার ফিল্টার আউটপুট"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "৭/৮"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
-"রেপার ফিল্টার দ্বারা কোন ভিডিও দেখানো হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল নিম্ন অগ্রাধিকার স্ট্রীম কোড রেট (FEC)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি"
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr "নিম্ন অগ্রাধিকার FEC রেট [অনির্ধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইথ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV অভ্যন্তরীন ফিল্টারের নাম"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইথ [0=স্বয়ংক্রিয়,৬,৭,৮ মেগাহার্জে]"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "যে অভ্যন্তরীন OpenCV প্লাগিণ ফিল্টার ব্যবহার করা হবে সেটির নাম দিন"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল গার্ড বিরতি"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "গার্ড বিরতি [অনির্ধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "১/৪"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "১/৮"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ। এটি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার কনফিগারেশন "
-"ফাইলে নির্ধরিত পাথ মুছে দিবে।"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "১/১৬"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "আপনি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর উপর বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "১/৩২"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "মেনুর অবস্থান"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "ট্রান্সমিশন মোড [অনির্ধারিত,২কিলো,৮কিলো]"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, "
-"১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, "
-"যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "২কিলো"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "মেনুর নির্ধারিত সময়কাল"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "৮কিলো"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা মেনুর ছবিগুলো ডিফল্টভাবে তাদের বাকি সময়ের সাথে ১৫ সেকেন্ড "
-"বেশি টাইমআউট পায়। এতে নিশ্চিত হয় যে এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল স্তরায়ন মোড"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "মেনু আপডেটর বিরতিকাল"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "স্তরায়ন আলফা মান [অনির্ধারিত,১,২,৪]"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট হল প্রতি ২০০ মিলিসেকেন্ডে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার ছবি আপডেট করা। যে "
-"এনভায়রনমেন্টে ট্রান্সমিশন সমস্যা আছে সেখানে আপডেটের সময় কমিয়ে দিন। সতর্ক হোন কারন "
-"পর্দায় প্রদর্শিত মেনুর ছবি এনকোড করা অত্যন্ত কম্পিউটিং নির্ভর। সীমা হল ০ - ১০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড।"
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "স্যাটেলাইট পোলারাইজেশন [H/V/L/R]"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "আলফা স্বচ্ছতার মান (ডিফল্ট ২৫৫)"
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড ডিভাইসের জন্য মডুলেশনের ধরন।"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা "
-"যায়। নিম্নতর মান বুঝায় বেশি স্বচ্ছতা, উচ্চতর মান বুঝায় কম স্বচ্ছতা। ডিফল্ট হল অস্বচ্চ "
-"(মান ২৫৫), সর্বনিম্ন হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান ০)।"
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল হাই প্রায়োরিটি স্ট্রীম কোড রেট (FEC)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর"
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভার সক্রিয় করতে, এখানে এর ঠিকানা এবং পোর্ট নির্ধারণ করুন।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "ভিডিও যতগুলো অনুভূমিক উইন্ডোতে ভাগ করা হবে তা নির্বাচন করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করার জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে নাম ব্যবহার করবে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "ভিডিও যতগুলো উলম্ব উইন্ডোতে ভাগ করা হবে তা নির্বাচন করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "কমা দ্বারা পৃথককৃত কার্যকর উইন্ডোসমূহের তালিকা, সকলের জন্য ডিফল্ট"
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিয়ন্ত্রণ তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথে প্রবেশ করা হবে, যা অভ্যন্তরীণ "
+#~ "HTTP সার্ভারে লগইন করার জন্য IP-গুলোর সীমা নির্ধারণ করে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "প্যানোরামিক্স: ওভারল্যাপ ভিডিও ফিল্টারের সাথে ওয়াল"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr "অফসেট X অফসেট (স্বয়ংক্রিয় ক্ষতিপূরন)"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
-"অনুভূমিকে একটি স্বয়ংক্রিয় অফসেট চাইলে এটি নির্বাচন করুন (স্বয়ংক্রিয় অনুপাত নিয়ন্ত্রনের "
-"জন্য ভুলসাজানোর হলে)"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "ওভারল্যাপিং স্থানের দৈর্ঘ্য (% এ)"
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রদত্ত সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p "
+#~ "dvb\"  চালান।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের দৈর্ঘ্য % এ নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "ওভারল্যাপিং স্থানের উচ্চতা (% এ)"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা (যেমন ২৪,২৫,২৯.৯৭,৩০)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের উচ্চতা % এ নির্বাচন করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "#duplicate{} নির্মাণে ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করা "
+#~ "হবে (পূর্বনির্ধারিত 0)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Attenuation"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন"
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি এন্ড-অফ-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রীমিং এর সময়কাল (পূর্বনির্ধারিত হলো -1, "
+#~ "এর মানে নকল করতে বাধ্য করা হলে ষ্ট্রীমটি অসীম, অন্যথায় ১০ সেকেন্ড থাকবে। 0, "
+#~ "বলতে বোঝায় স্ট্রীমটি অসীম)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-"এই প্লাগ-ইন দ্বারা আপনি অ্যটেনুয়েট ব্লেন্ডেড জোন চাইলে এটি বিকল্পটিতে টিক দিন (যদি "
-"বিকল্পটিতে টিক দেয়া না থাকে, অ্যাটেনুয়েট opengl দ্বারা তৈরি করা হবে)"
+#~ msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#~ msgstr "যে সংখ্যক দিক পরিবর্তন অনুসরণ করতে হবে তার সীমা।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন, শুরু (% এ)"
+#~ msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#~ msgstr "HTTP প্রক্সি সার্ভারে প্রবেশকৃত ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ব্যবহার করুন"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের শুরুতে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take "
+#~ "into account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "সব URL-র জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারে প্রবেশকৃত ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ব্যবহার করুন। "
+#~ "বাইপাস সেটিংসমূহ এবং স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন স্ক্রিপ্ট অ্যাকাউন্টে নেয়া হবে না।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন, মাঝে (% এ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "মিলিসেকেন্ডে উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের জন্য জ্যাক থেকে VLC বাফার অডিও ডাটা ক্যাপচার করা "
+#~ "হবে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের মাঝে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "ফাইল মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন, শেষে (% এ)"
+#~ msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল পড়ার জন্য এবং ডিভাইস ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা "
+#~ "হবে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের শেষে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "মাঝামাঝি অবস্থান (% এ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কম্পোজিট, 2=svideo)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-"ব্লেন্ডেড জোনের মাঝামাঝি বিন্দু (ল্যাগরেন্জ) শতকরায় (৫০ হল কেন্দ্র) নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "যে অডিও চ্যানেল ব্যবহার করতে হবে, যদি একাধিক অডিও ইনপুট থাকে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "গামা (লাল) সংশোধন"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "গামা (সবুজ) সংশোধন"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG স্ট্রীমের জন্য ডেসিমেশন স্তর"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "গামা (নীল) সংশোধন"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "লালের জন্য কালো ক্রাশ"
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত পূর্বনির্ধারিত কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য কালো ক্রাশ"
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের বৈসাদৃশ্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য কালো ক্রাশ"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের হিউ (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের কালো স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "লালের জন্য সাদা ক্রাশ"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার "
+#~ "দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি সাদা ভারসাম্যের কর্মে ট্রিগার করা হবে, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় "
+#~ "থাকে তাহলে এটি কাজে আসবে না (v412 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য সাদা ক্রাশ"
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য সাদা ক্রাশ"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের গামা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "লালের জন্য কালো লেভেল"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
+#~ "হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো লেভেল নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিওটি অনুভূমিকভাবে উল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য কালো লেভেল"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিওটি উলম্বভাবে উল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো লেভেল নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
+#~ "হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য কালো লেভেল"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো লেভেল নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের ভলিউম (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "লালের জন্য সাদা লেভেল"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুট শব্দহীন করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য সাদা লেভেল"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের বেইস স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের ট্রেবল স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য সাদা লেভেল"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের লাউডনেস (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l2:// :input-slave=oss://' ব্যবহার "
+#~ "করুন।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "জিনেরামা বিকল্প"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr "আপনি জিনেরামা ব্যবহার না করে থাকলে টিক উঠিয়ে দিন"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "প্রসেসিং এর পরের গুনমান"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-"পোস্ট প্রসেসিং এর গুনমান। বৈধ সীমা হল ০ থেকে ৬\n"
-"উচ্চ লেভেলের বেশি CPU শক্তি প্রয়োজন, কিন্তু অধিক সুন্দর ছবি উৎপন্ন করে।"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg পোস্ট প্রসেসিং ফিল্টার চেইন"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr "v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোলসমূহ, আপনার v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ভিডিও পোস্ট প্রসেসিং ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS-র জন্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না "
+#~ "থাকলে খালি রাখুন।"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS-র জন্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) ফাইলে "
+#~ "যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
-msgid "Lowest"
-msgstr "সর্বনিম্ন"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকার ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার "
+#~ "করা হবে। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
-msgid "Highest"
-msgstr "সর্বোচ্চ"
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো অডিও ডিভাইসের নাম দেয়া হয়নি। আপনি হয়ত \"পূর্বনির্ধারিত\" দিতে চাইতে "
+#~ "পারেন।"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভারগুলোরসাথে কাজ করার চেষ্টা করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "পাজল সারির সংখ্যা"
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "কিছু বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীণ বাফার সম্পূর্ণভাবে পূরণ করতে পছন্দ করে "
+#~ "না (শব্দ অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এধরনের কোনো ড্রাইভার থাকে, "
+#~ "তাহলে এই অপশনটি সক্রিয় করা উচিত।"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "পাজল কলামের সংখ্যা"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "একটি টাইলকে একটি কালো স্লট বানানো হবে"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে প্রতি n সেকেন্ড অন্তর।"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
-"একটি স্লট কালো করুন। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
+#~ "valid memory address for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই "
+#~ "ফাংশনটিকে অবশ্যই একটি বৈধ মেমোরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "পাজল ইন্টারঅ্যাকটিভ গেম ভিডিও ফিল্টার"
+# এখানে নতুন লাইন দেখালেও vlc তে একসাথে শব্দ দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "calls                 1\n"
+#~ "packet assembly info  2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই পূর্ণসংখ্যাটি একটি ডিবাগিং মাস্ক যখন একে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
+#~ "কল করে               ১\n"
+#~ "প্যাকেট অ্যাসেম্বলি তথ্য  ২\n"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-msgid "Puzzle"
-msgstr "পাজল"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "টেক্সট সবসময় opaque"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC হোস্ট"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "উপপৃষ্ঠা"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC পোর্ট"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "হ্যান্ডলারসমূহ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC পোর্টনম্বর।"
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ "হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদহরণস্বরুপ: php=/usr/bin/"
+#~ "php, pl=/usr/bin/perl)।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC পাসওয়ার্ড"
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC পাসওয়ার্ড।"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+#~ "id=<id> URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "/art এবং /art?id=<id> URL এ বর্তমান প্লেলিস্ট আইটেমসমূহের অ্যালবাম আর্ট এক্সপোর্ট "
+#~ "করার অনুমতি দিন।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC পোল বিরতি"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"এই বিরতিতে VNC থেকে আপডেট অনুরোধ করা হবে, ডিফল্ট হল প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর।"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC পোলিং"
+# এখানে অপ্রয়োজনীয় শব্দ মুছে ফেলা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"VNC পোলিং কার্যকর করুন। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা হবে "
-"না।"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "মাউস ইভেন্ট"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "সিগন্যাল"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"VNC হোস্টে মাউসের ইভেন্ট পাঠানো হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য "
-"প্রয়োজন নেই।"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg মাক্স"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr "কী ইভেন্ট"
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই AVI ফাইলটি ভাঙ্গা। খোঁজ করা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
+#~ "আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
+#~ "\n"
+#~ "এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "VNC হোস্টে কী ইভেন্ট প্রেরন করুন।"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "ঠিক করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার VNC এর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন "
-"করা যায়। নিম্নতর মান বুঝায় বেশি স্বচ্ছতা, উচ্চতর মান বুঝায় কম স্বচ্ছতা। ডিফল্ট হল "
-"অস্বচ্চ (মান ২৫৫), সর্বনিম্ন হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান ০)।"
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্রিত শব্দ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC এর উপর রিমোট-OSD"
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC আপনার কাছে এনেছে:"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "রিমোট-OSD"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "পেছনে"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "রিপল ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr "ইকুয়ালাইজার পরিশোধক দুবার কার্যকর করা হবে। আবহটি অপেক্ষাকৃত ভালো হবে।"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "কোণ (ডিগ্রীতে)"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করা হবে। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট ব্যবহার করে নির্ধারণ করা "
+#~ "যায়।"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "কোণ (ডিগ্রীতে) (০ থেকে ৩৫৯)"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "বিদ্যমান ভিডিও পরিশোধক সম্পর্কিত আরও তথ্য প্রদর্শন করে।"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার ঘুরান"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "ব্লার"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "ফিড URL-সমূহ"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "চিত্রে মোশন ব্লারিং সংযুক্ত করে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "RSS/Atom ফিড '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত URL-সমূহ।"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুট উইন্ডোর কয়েকটি অনুলিপি তৈরি করে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ফিডের গতি"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "চিত্রের একটি নির্ধারিত অংশ ছেঁটে ফেলে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "RSS/Atom ফিডের গতি (মাইক্রোসেকেন্ডে) (বড় মানে ধীরগতি)।"
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "একটি মিথস্ক্রিয়া জুম বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "অডিও আউটপুটের মান পূর্বনির্ধারিত মানের অতিরিক্ত হওয়া থেকে বিরত রাখে।"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত ক্যারেক্টারের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "হেডফোন ব্যবহার করার সময় পারিপার্শ্বিক শব্দের আবহ নকল করে।"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "রিফ্রেশের সময়"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "চিত্র সমন্বয় করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। ০ মানে ফিডসমূহ কখনও "
-"আপডেট করা হবে না।"
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যানেলটির মাধ্যমে তাৎক্ষনিকভাবে বেশ কিছু ভিডিও আবহ নির্বাচন করা যায়।\n"
+#~ "এই পরিশোধকগুলো ভিডিও/পরিশোধক উপবিভাগের মধ্যে পছন্দ পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
+#~ "পরিশোধকগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
+#~ "পরিশোধক অংশে একটি পরিশোধক অপশন স্ট্রিং নির্ধারণ করা যায়।"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "ফিডের ছবি"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করার সময় দৃশ্যমান অনুপাত বজায় রাখা এবং কালো সীমানা "
+#~ "প্রদর্শনের পরিবর্তে ভিডিওকে পূর্ণ পর্দা জুড়ে দেখানোর জন্য ভিডিওর আকার বাড়ান।"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "উপস্থিত থাকলে ফিডের ছবি প্রদর্শন করা হবে।"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করা"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr "ওভারলে টেক্সটের জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, ২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওটিকে ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করা হবে। এই মোডে ডেস্কটপ আইকনগুলোর "
+#~ "সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করা যাবে না।"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "টেক্সটের অবস্থান"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC কোন  EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো ডিভাইস খুজে পায়নি।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ডিভাইসের সংযোগ পরীক্ষা করা হবে, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ "
+#~ "সংস্করণ ইন্সটল করা আছে এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর টেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight ধারণ ইনপুট"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন মোড"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "ভিডিও উইন্ডোতে কন্ট্রোল সংযোজন"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-"সময় প্রদর্শনের মোড। যদি ফিডের একটি ছবি থাকে এবং ফিডের ছবিসমূহ সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"ডিফল্ট ০ (লুকানো), তা না হলে ১।"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "ইনপুট সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr "প্রদর্শন করা হবে না"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা/সাবটাইটেল সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Always visible"
-msgstr "সবসময় প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " অবস্থা    : %s চালানো হচ্ছে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "ফিডের সাথে স্ক্রল করা হবে"
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " অবস্থা    : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS এবং Atom ফিড ডিসপ্লে"
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           রং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 রুপান্তর ফিল্টার"
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <left>      খোঁজ করা হবে -1%%"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "ছবির ফরম্যাট"
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           ভলিউম বাড়ান"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "আউটপুট ছবির ফরম্যাট (png বা jpg)।"
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"আপনি ছবির প্রস্থ পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট (-১) হিসেবে ভিএলসি ভিডিও "
-"ক্যারেক্টারিস্টিকের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[বাক্স]"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"আপনি ছবির উচ্চতা পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট (-১) হিসেবে ভিএলসি ভিডিও "
-"ক্যারেক্টারিস্টিকের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "বর্তমানে কোনো উপাদান চালানো হচ্ছে না"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "রেকর্ডিং অনুপাত"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " লগসমূহ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr "রেকর্ড করা জন্য ছবির অনুপাত। ৩ মানে তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " প্লে-লিস্ট (সব, একটি স্তর) "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ফাইলের নাম প্রিফিক্স"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " প্লে-লিস্ট (ম্যানুয়ালী সংযোজিত) "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"আউটপুট ছবির ফাইলের নামের প্রিফিক্স। আউটপুট ফাইলগুলোর নাম এই ফর্মে হবে "
-"\"prefixNUMBER.format\"।"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+#~ "accessing Internet.</p>\n"
+#~ "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order "
+#~ "to get <b>media information</b> or to check for available <b>updates</b>."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>ভিডিওল্যান</i> এ্যাপ্লিকেশন যখন ইন্টারনেটে প্রবেশযোগ্য হয় তার আগে অনুরোধ "
+#~ "জানায়।</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i>মিডিয়া তথ্য অথবা আপডেট অব্যবহৃত কিনা তা পরীক্ষা "
+#~ "করার জন্য ইন্টারনেট থেকে তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো "
+#~ "তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ করে না।</p>\n"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ডিরেক্টরি পাথ প্রিফিক্স"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "স্কেল (&l)"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"যে ডিরেক্টরিতে ছবির ফাইলগুলো সংরক্ষন করা হবে সেটির পাথ। যদি সেট করা না থাকে, "
-"তাহলে ছবিগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "ভলিউম ৪০০% এ স্থির করা অনুমোদিত"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "সবসময় একই ফাইলে লেখা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
+#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভলিউমের সীমা ০% থেকে ২০০% এর পরিবর্তে ০% থেকে ৪০০% অনুমোদন করা হবে। এই "
+#~ "অপশনটি অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"প্রতিটি ছবির জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লেখা হবে। "
-"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর যোগ করা হবে না।"
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "স্কিন লোডার ডিমাক্স"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-msgid "Scene filter"
-msgstr "সিন ফিল্টার"
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "সিন ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "পড়নযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য রেন্ডার করা লেখে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "চোখা করার স্ট্রেংথ (০-২)"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "পুনরায় শুরু করা TLS সেশনের মেয়াদোত্তীর্ণের সময়"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "চোখা করার স্ট্রেংথ সেট করুন, ০ এবং ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ০.০৫।"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "পুনরায় শুরু করা TLS সেশন ক্যাশ করা সম্ভব। এটি ক্যাশে সংরক্ষণ করা সেশনগুলোর "
+#~ "মেয়াদোত্তীর্ণের সময়, সেকেন্ডে।"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "দেহরেখাসমূহের মধ্যে কন্ট্রাস্ট বৃদ্ধি করা হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr "এটি পুনরায় শুরু করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার চোখা করা হবে"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "স্কেলিং মোড"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই হোস্টে Growl ঘোষনাসমূহ পাঠানো হবে। পূর্বনির্ধারিতভাবে, ঘোষনাসমূহ স্থানীয়ভাবে "
+#~ "প্রেরিত হয়।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য স্কেলিং মোড।"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "দ্রুত বাইলিনিয়ার"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "বাইলিনিয়ার"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "সহজ XML পার্সার"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "বাইকিউবিক (ভালো গুনমান)"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "পরীক্ষামূলক"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানাতে IPv4 ঘোষনা শুনুন।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "সর্বাপেক্ষা নিকটবর্তী প্রতিবেশী (বাজে গুনমান)"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Area"
-msgstr "এরিয়া"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানাতে IPv6 ঘোষনা শুনুন।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "লুমা বাইকিউবিক / ক্রোমা বাইলিনিয়ার"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "গস"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "IPv6 ঘোষনার ব্যাপ্তি (পূর্বনির্ধারিত হল 8)।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি SAP ক্যাশিং পদ্ধতি সক্রিয় করে। এর ফলে SAP প্রারম্ভের সময় কমে যায়, কিন্তু "
+#~ "আপনি লিগেসি স্ট্রীম সংশ্লিষ্ট আইটেম এ সুবিধা পাবেন।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "ছবিতে গ্রেইন যোগ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "বাইকিউবিক স্প্লাইন"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ওভারলে সন্নিবেশ করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "স্কেল"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "X11 উইন্ডোতে ফ্রেমবাফার ওভারলে সন্নিবেশিত করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "রুপান্তরের ধরন"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "যে OpenGL প্রোভাইডারটি ব্যবহৃত হবে তা পরিবর্তনের অনুমতি দেয়"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "ক্যাশের আকার (চিত্রের সংখ্যা)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "৯০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "স্ন্যাপশট ক্যাশ আকার (যতগুলো চিত্র রাখা হবে)।"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "১৮০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুট X উইন্ডোর ID"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "২৭০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+#~ "identifier of that window (0 means none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC তার ভিডিও আউটপুট বিদ্যমান X11 উইন্ডোতে সন্নিবেশিত করতে পারে। এটি সেই "
+#~ "উইন্ডোর X আইডেন্টিফায়ার (0 কোনটিই নয় প্রকাশ করে)।"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "উলম্বভাবে ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "শেয়ারকৃত মেমোরি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ারকৃত মেমোরি ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ভিডিও রুপান্তরকরন ফিল্টার"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "আরও ব্যান্ড : 80 / 20"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "ভিডিও যতগুলো অনুভূমিক উইন্ডোতে ভাগ করা হবে।"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "ব্যান্ড পৃথককারী"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "ভিডিও যতগুলো উলম্ব উইন্ডোতে ভাগ করা হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ন্যূনতম প্রদর্শন মোড (টুলবার ছাড়া)"
+
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোন v412 ইন্সটেন্স পাওয়া যায়না। পুনঃরায় চেষ্টা করার জন্য রিফ্রেশ বোতামটি চাপুন। "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "কমা দ্বারা পৃথককৃত অ্যাকটিভ উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the input picture to determine how to code it - interlaced or "
+#~ "progressive"
+#~ msgstr ""
+#~ "কিভাবে কোড করতে হবে তা জানার জন্য ইনপুট ছবি ব্যবহার - ইন্টারলেসেড অথবা "
+#~ "প্রগ্রেসিভ"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:73
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "উপাদান অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "VLC পটভূমিতে থাকলে মিডিয়া কী কন্ট্রোল ব্যবহার করা"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "পৃথক ডিসপ্লেগুলোর অ্যাসপেক্ট অনুপাত যা ওয়াল তৈরি করে।"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
+#~ "background."
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC পটভূমিতে থাকলেও মিডিয়া কী ইভেন্ট গ্রহণ করবে।"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ওয়াল ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...যখন VLC পটভূমিতে থাকে"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-msgid "Image wall"
-msgstr "ছবি দেয়াল"
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ওয়েভ ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই "
+#~ "ফাংশনটিকে একটি বৈধ সমতল মেমোরি ঠিকানাতে পূরণ করতে হবে।"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP রুপান্তরক"
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করে এখানে কনফিগার করুন।"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII আর্ট"
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "এই মডিউলগুলো VLC-র অন্যান্য সব অংশে নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr "এগুলো ভিডিও/অডিও/সাবটাইটেল এনকোডিং মডিউলের জন্য সাধারণ সেটিং।"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "রং ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "এখানে ডায়ালগ প্রদানকারীদের কনফিগার করা যায়।"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB ভিডিও আউটপুট http://www.directfb.org/"
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাট সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
+#~ "কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "মডিউল দেখার জন্য VLC-র অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা বিভাজন করে আপনি "
+#~ "বেশ কিছু পাথ যোগ করতে পারেন"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr "বর্তমান tty এ fb চালানো হবে।"
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "কিভাবে অ্যালবাম আর্ট ডাউনলোড করা হবে তা নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
-"বর্তমান TTY যন্ত্রে ফ্রেমবাফার চালানো হবে (ডিফল্ট সক্রিয়)। (সতর্কতার সাথে tty "
-"হ্যান্ডলিং নিষ্ক্রিয় করুন)"
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র স্বনির্ধারিত ডাউনলোড"
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য ফ্রেমবাফার রেসল্যুশন।"
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"ফ্রেবাফারের জন্য রেসল্যুশন নির্বাচন করুন। বর্তমানে এটি এই মানগুলো সমর্থন করে ০=QCIF "
-"১=CIF ২=NTSC ৩=PAL, ৪=স্বয়ংক্রিয় (ডিফল্ট ৪=স্বয়ংক্রিয়)"
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "ফ্রেমবাফার hw এক্সিলারেশন ব্যবহার করে।"
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "FFmpeg প্রবেশাধিকার"
 
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
-"যদি আপনার ফ্রেম বাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন সমর্থন করে বা হার্ডওয়্যারে ডাবল "
-"বাফারিং করে তাহলে আপনার এই বিকল্পটি নিষ্ক্রিয় করা উচিত। এটি তাহলে সফটওয়্যারে "
-"ডাবল বাফারিং করবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP সংযুক্তি রিসেট করা হলে ব্যাখ্যা করা হয়। audiobargraph_v ব্যবহার করার সময় "
+#~ "ব্যবহৃত হয় (ডিফল্ট 1)।"
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "স্টেরিও থেকে মোনো রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#~ msgstr "যদি বিটরেট=0 হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যারটি ডিসপ্লে ব্যবহার করা হবে।\n"
-"ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#~ msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটরেট মোড সক্রিয় করে"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Enable lossless coding"
+#~ msgstr "ক্ষতিহীন কোডিং সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ম্যাটরক্স গ্রাফিক্স অ্যারে ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+#~ msgstr ""
+#~ "ক্ষতিহীন কোডিং বিটরেট এবং গুনমানের সেটিং উপেক্ষা করে, যেন আসলটির অবিকল "
+#~ "অনুলিপি তৈরি হয়"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Rectangular Linear Phase"
+#~ msgstr "আয়তক্ষেত্রিক রৈখিক ফেজ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"YUV->RGB রুপান্তকরনের জন্য হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহারের চেষ্টা করুন। ওভারলে "
-"ব্যবহারের সময় এই বিকল্পের কোনো প্রভাব পরে না।"
+#~ msgid "Diagonal Linear Phase"
+#~ msgstr "কোনাকোনি রৈখিক ফেজ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "সিস্টেম মেমরিতে ভিডিও বাফার ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Distance between 'P' frames"
+#~ msgstr "'P' ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"ভিডিও মেমরির পরিবর্তে সিস্টেম মেমরিতে ভিডিও বাফার তৈরি করুন। আমরা এটি করার "
-"সুপারিশ করি না, কারন সাধারনত ভিডিও মেমরি থেকে ভালো হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন পাওয়া "
-"যায় (যেমন রিক্সেলিং বা YUV->RGB রুপান্তরকরন)। ওভারলে ব্যবহারের সময় এই বিকল্পের "
-"কোনো প্রভাব পরে না।"
+#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+#~ msgstr "প্রতি GOP-এ 'P'-র সংখ্যা"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "ওভারলের জন্য ট্রিপল বাফারিং ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Width of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের প্রস্থ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"YUV ওভারলে ব্যবহারের সময় ট্রিপল বাফারিং ব্যবহারের চেষ্টা করুন। এতে অনেক ভালো "
-"ভিডিও গুনমান পাওয়া যায় (কোনো ফ্লিকারিং হবে না)।"
+#~ msgid "Height of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "কাঙ্খিত ডিসপ্লে যন্ত্রের নাম"
+#~ msgid "Block overlap (%)"
+#~ msgstr "ব্লক আবৃত করা (%)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"মাল্টিপল মনিটর কনফিগারেশনে, আপনি ভিডিও উইন্ডো যে ডিসপ্লেতে খুলতে চান সেই উইন্ডোজ "
-"যন্ত্রের নাম উল্লেখ করতে পারেন। উদাহরনস্বরুপ, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\."
-"\\DISPLAY2\"।"
+#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#~ msgstr "প্রতিটি গতি ব্লককে তার পার্শ্ববর্তী ব্লকগুলো দ্বারা যে পরিমান আবৃত করা হবে"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
-"ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়। মনে "
-"রাখবেন, এই বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ওভারলে মোডে কাজ করে এবং ডেস্কটপে আগে থেকে কোনো "
-"ওয়ালপেপার থাকতে পারবে না।"
+#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#~ msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট অনুভূমিক ব্লক দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ওয়ালপেপার"
+#~ msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#~ msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট লম্বালম্বি ব্লক দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Motion vector precision"
+#~ msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "উইন্ডোজ GAPI ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Motion vector precision in pels."
+#~ msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Simple ME search area x:y"
+#~ msgstr "সরল ME অনুসন্ধানের স্থান x:y"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
+#~ msgid ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+#~ msgstr ""
+#~ "(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল অ-স্তরায়িত ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করা হবে যার "
+#~ "অনুসন্ধান সীমা +/-x, +/-y"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার যন্ত্র (সাধারনত /dev/fb0)।"
+#~ msgid "Enable spatial partitioning"
+#~ msgstr "স্পেশিয়াল পার্টিশন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করুন। ডিফল্ট হল ১৪২০।"
+#~ msgid "cycles per degree"
+#~ msgstr "সাইকেল/ডিগ্রী"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "সাবটাইটেল ওভারলে"
+#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#~ msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video decoder using openmash"
+#~ msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr "| মেনু . . [চালু|বন্ধ|উপর|নিচে|বাম|ডান|নির্বাচন] মেনু ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "সরাসরি এই সময়ে স্থানান্তর"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোন OpenGL প্রোভাইডার ব্যবহার করা হবে তা পরিবর্তন করতে পারবেন"
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "CrashLog খুলুন..."
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr "কোর অ্যানিমেশন OpenGL লেয়ার (ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X)"
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "প্রেরন করবেন না"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT এমবেড করা ডিসপ্লে"
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "পূর্বে VLC ক্র্যাশ করেছিল"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে Qt এমবেড করা হার্ডওয়্যারটি ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি কি VLC এর ডেভেলপমেন্ট দলকে ক্র্যাশের ব্যাপারে বিস্তারিত তথ্য পাঠাতে চান?\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি যদি চান, তাহলে VLC ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
+#~ "সাহায্যকারী তথ্য সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি নমুনা ফাইল ডাউনলোড করার "
+#~ "লিঙ্ক, একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT এমবেড করা ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#~ msgstr "এই বাগ রিপোর্টের ব্যপারে যোগাযোগ করতে রাজি আছি।"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
+#~ msgid ""
+#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "আর কোনো তথ্য অন্তর্ভুক্ত না করে শুধুমাত্র আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল ঠিকানা জমা "
+#~ "দেয়া হবে।"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী ক্র্যাশের কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়নি।"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির প্রস্থ।"
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "আউটপুট মডিউল"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "গ্রাফিক্স ইকুয়ালাইজার"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির উচ্চতা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কোন ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে এবং এটি জোড়া দেয়"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ক্রোমা"
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "ভিডিওর অধীনে"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির জন্য আউটপুট ক্রোমা (একটি ৪ ক্যারেক্টার স্ট্রিং, যেমন \"RV32\")।"
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "সহায়তা... (&H)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "ক্যাশের আকার (ছবির সংখ্যা)"
+#~ msgid "Synchronise on audio track"
+#~ msgstr "অডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করা হবে"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "স্ন্যাপশট ক্যাশ আকার (যতগুলো ছবি রাখা হবে)।"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+#~ msgstr ""
+#~ "অডিও ট্র্যাকের সাথে ভিডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করার জন্য এই বিকল্পটি ভিডিও ফ্রেম "
+#~ "ড্রপ/অনুলিপি করবে।"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "স্ন্যাপশট মডিউল"
+#~ msgid ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে ট্রান্সকোড ফ্রেম ড্রপ করবে।"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Value of the audio channels levels"
+#~ msgstr "অডিও চ্যানেল লেভেলের মান"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid "Pitch"
-msgstr "পিচ"
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "এলার্ম"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার পিচ (বাইটে)।"
+#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#~ msgstr "নীরবতা প্রদর্শন করে এবং সতর্কতা দেখায় (0=কোনো এলার্ম নেই, 1=এলার্ম)।"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr "৪-ক্যারেক্টার স্ট্রিং হিসেবে মেমরির ছবির জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
+#~ msgid ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রদর্শনের জন্য  মার্কি টেক্সট। (বিদ্যমান ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, "
+#~ "%m = মাস, %d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা "
+#~ "সম্পর্কিত: $a = শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বর্নণা, $e = এনকোড "
+#~ "হয়েছে, $g = প্রকার, $l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চলছে, $r = রেটিং, "
+#~ "$s = সাবটাইটেলের ভাষা, $t = শিরোনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও "
+#~ "বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ডে), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সম্পূর্ন "
+#~ "নাম, $I = শিরোনাম, $L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান "
+#~ "(% এ), $R = হার, $S = অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = প্রকাশক, "
+#~ "$V = ভলিউম, $_ = নতুন লাইন) "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ মেমরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X OpenGL ভিডিও আউটপুট (drawable-nsobject প্রয়োজন)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "ভিডিও মেমরি মডিউল"
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-msgid "Video memory"
-msgstr "ভিডিও মেমরি"
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা:"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল / ওসডি"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "সাধারণ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "বিকল্প পূর্ণপর্দা মেথড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "ধারণ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোড তৈরি করার দুটি পদ্ধতি আছে, দু:খজনকভাবে প্রতিটিরই কিছু সমস্যা আছে।\n"
-"১) উইন্ডো ম্যানেজারকে আপনার পূর্ণপর্দা উইন্ডো হ্যান্ডল করতে দিন (ডিফল্ট), কিন্তু "
-"টাস্কবারটি হয়তো ভিডিওর ওপর দেখা যাবে।\n"
-"২) উইন্ডো ম্যানেজার সম্পূর্ণভাবে উপেক্ষা করুন, কিন্তু তাহলে কোনো কিছুকেই ভিডিওর ওপর "
-"দেখানো যাবে না।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট "
-"ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডের জন্য পর্দা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করা হবে। উদাহরনস্বরুপ প্রথম স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, "
-"দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "ফাইল খুলুন... (&O)"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) প্রোভাইডার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "কোডেক তথ্য (&C)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "যে অনুসারে সাজানো হবে"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage ক্রোমা ফরম্যাট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"XVideo রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo এক্সটেন্সন ভিডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "প্লে-লিস্ট খুলুন..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, এই বিকল্পটির মাধ্যমে আপনি "
-"নির্ধারন করতে পারবেন কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "চিত্রের ক্রোমা"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে নাম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "মাউস পয়েন্টার ইমেজ"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"আপনি যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করুন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "বর্ধিতকরণ/জুম"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে ব্যবহারের জন্য পর্দা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "রং উল্টানো"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"আপনি পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। উদাহরনস্বরুপ প্রথম "
-"স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "সূচি তৈরি কার্যকর করা হবে"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "আপনি ডিফল্ট ডিইন্টারলেস মোড নির্বাচন করতে পারেন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "ফাইল অডিও আউটপুট"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "কার্যকর করার জন্য আপনি ক্রপ স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "অডিও আউটপুট মাক্সার"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC এক্সটেনশন ভিডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "অডিও আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়া"
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন"
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "কন্ট্রোল"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "yuv ফ্রেম লেখার জন্যও যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ সার্চপাথ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 হেডার (ডিফল্ট নিষ্ক্রিয়)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "ডিফল্ট ট্র্যাক বর্ণনা অগ্রাহ্য করা হয়।"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
-"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
-"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স চলা সমর্থন করা হবে"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন হতে প্রস্থান করা হবে"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "GaLaktos দৃশ্যায়ণ প্লাগিন"
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে প্রস্থ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Qt ইন্টারফেস"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে উচ্চতা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "কোনো ভিডিও প্রদর্শিত হবে না"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি গুম ডিসপ্লে-এর রেসল্যুশন সেট করতে পারবেন (বড় রেসল্যুশন বেশি ভালো "
-"কিন্তু বেশি CPU নির্ভর)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "বর্তমান আইটেমের পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom অ্যানিমেশনের গতি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি অ্যানিমেশনের গতি সেট করতে পারবেন (১ এবং ১০ এর মধ্যে, ৬ হল "
-"ডিফল্ট)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "ছবির ফরম্যাট (ডিফল্ট RGB)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom প্রভাব"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "স্টেরিওতে অডিও স্ট্রীম ক্যাপচার করা হবে।"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "প্রভাবের তালিকা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "অডিও"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"ভার্চুয়াল প্রভাবের একটি তালিকা, কমা দ্বারা পৃথককৃত।\n"
-"বর্তমানে যে প্রভাবগুলো আছে: ডামি, স্কোপ, স্পেকট্রাম।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "অডিও ইনপুট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ, পিক্সেলে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "রিফ্রেশের সময়"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা, পিক্সেলে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "কিউ বিন্দু"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTP স্ট্রীম আউটপুট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "ভিডিও ডিভাইস"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "ব্যান্ড পৃথককারী"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "রেডিও ডিভাইস"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "ব্যান্ডগুলোর মধ্যবর্তী ব্ল্যঙ্কের সংখ্যা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "সাধারণ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (পূর্বনির্ধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "এটি একটি কোয়েফিসিয়েন্ট যা ব্যান্ডের উচ্চতা পরিবর্তন করে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "ফ্রেমের রেট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "পিক সক্রিয় করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "ফ্রেম"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজারে \"পিক\" আঁকুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "বিট রেট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "আসল গ্রাফিক স্পেকট্রাম সক্রিয় করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "অডিও বিটের হার"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "স্পেকট্রোমিটারে \"ফ্ল্যাট\" স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার সক্রিয় করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP ইনপুট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "ব্যান্ড সক্রিয় করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "স্পেক্ট্রোমিটারে ব্যান্ড আঁকুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "বেজ সক্রিয় করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "অবৈধ সমাহার"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "ব্যান্ডের বেজ আঁকা হবে কিনা তা নির্ধারন করে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "টিউনার"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "বেজ পিক্সেল ব্যাসার্ধ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "বেজ ব্যান্ডের (শুরুর) ব্যাসার্ধের আকার নির্ধারন করে (পিক্সেলে)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux ইনপুট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "স্পেকট্রাল সেকশন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux ইনপুট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "বর্নালীর কতগুলো সেকশন থাকবে তা নির্ধারন করে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ARM NEON ভিডিও ক্রোমা রূপান্তর"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "পিকের উচ্চতা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "পিক আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "MP3 নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও এনকোডার"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "পিকের অতিরিক্ত প্রস্থ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "অশোধিত অডিও ডিমাক্সার"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "পিকের প্রস্থের উপর পিক্সেল যোগ বা বিয়োগ করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "ওপেন সোর্স"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-প্লেন রং"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "V-plane এর দিকে YUV-রং কিউব শিফ্টিং ( ০ - ১২৭ )।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "তারকার সংখ্যা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "উল্টোপাল্টা প্রভাবের সাথে আঁকার জন্য তারকার সংখ্যা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "দৃশ্যায়ণ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "দৃশ্যায়ণ ফিল্টার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত সিদ্ধান্ত মোড। এটি জন্য সাবমি ৬ (বা উচ্চ) "
+#~ "প্রয়োজন।"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "à¦\85à¦\9fà§\8bডà§\87ল"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "সাধারণ"
 
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "লগিন:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ওয়াল"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
 
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "সময় বাকি আছে: %i সেকেন্ড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
 
-#~ msgid "Errors and Warnings"
-#~ msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পরবর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
 
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "পরিষ্কার করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
 
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| শিরোনাম_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr ""
-#~ "SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
-#~ "দিয়েছে।"
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
 
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "নতুন নোড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "| logout . . . . . . .  প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
 
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP মাল্টিকাস্ট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| বিরতি  . . . . . . . . . . . . . . . .  বিরতি পরিবর্তন করা হবে"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পরবর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
 
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "একটি সাব&amp;টাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পরবর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ফরম্যাট"
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের দ্রুততর চালনা"
 
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "সাধারন ইন্টারফেস সেটিং"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের সাধারন চালনা"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "এগুলো ইনপুটের জন্য সেটিং, ভিএলসি-র ডিমাল্টিপ্লেক্সিং এবং ডিকোডিং অংশ। এখানে "
-#~ "এনকোডারের সেটিং ও পাওয়া যাবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
 
-#~ msgid "Access filters"
-#~ msgstr "এক্সেস ফিল্টারসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "ইন্টারলিভ পদ্ধতি কার্যকর করা হবে"
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "অন্যান্য উন্নত সেটিং"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
 
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "মিডিয়া তথ্য... (&I)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "নিঃশব্দ মোড"
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "বার্তাসমূহ... (&M)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "সিস্টেম ID"
 
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "বর্ধিত সেটিং... (&E)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "ফাইলের নাম"
 
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "বুকমার্ক... (&B)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "ফাইলের শেষে যোগ করা হবে"
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "পরিচিতি... (&A)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr "যদি ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত থাকে, তাহলে এটির উপরিলেখন করা হবে না।"
 
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল লোগ করুন... (&L)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "স্থানান্তর করার পরিমাণ "
 
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত সোর্স... (&S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
 
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Git commit [%s] এর উপর ভিত্তি করে\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "চিত্রের ওয়াল"
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "আমেরিকান ইংলিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "বারগ্রাফের স্বচ্ছতা"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "আরবী"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr "বারগ্রাফ অস্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতা জন্য 255)।"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "বাংলা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "রেন্ডারকৃত সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগিজ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "রেন্ডারকৃত করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ব্রিটিশ ইংলিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+#~ "৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-"
+#~ "ডান)।"
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "বুলগেরিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ক্যাটালান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত ফ্রেমসমূহ"
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ঐতিহ্যবাহী চিনা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "মন্তব্য"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "চেক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU/লিনাক্স ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ডেনিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ডাচ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এক্সটেনশন সংরক্ষিত হয়"
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ফিনিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ফ্রেঞ্চ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "উপপর্দার প্রস্থ"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "গ্যালিচিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "উপপর্দার উচ্চতা"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "জর্জিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "চিত্রের প্রস্থ"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "জার্মান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "চিত্রের উচ্চতা"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "হিব্রু"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Lua প্লে-লিস্ট"
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ইটালিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "সাধারণ অডিও সেটিং"
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "জাপানি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "কোরিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ইনপুট/কোডেক"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "মালায়"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ইনপুট & কোডেকসমূহের সেটিং"
 
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "অক্কিটান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ফারসি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP প্রক্সি"
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "পোলিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "ফন্টের আকার"
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "পর্তুগিজ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
 
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "পান্জাবি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "রূপরেখা"
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "রোমানিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "সার্বিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X OpenGL ভিডিও আউটপুট (drawable-nsobject প্রয়োজন)"
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "স্লোভাক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "+-[ইনকামিং]"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "স্লোভেনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "স্প্যানিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ইনপুট বিটরেট    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "সুইডিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ডিমাক্স বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "তুর্কি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ডিমাক্স বিটরেট    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "এক্সেস মডিউল মডিউল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "থ্রেডের সংখ্যা কমানো হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr "ভিএলসি চালানোর জন্য যতগুলো থ্রেড প্রয়োজন, এই বিকল্পটি তার সংখ্যা কমায়।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "+-[স্ট্রীমিং]"
 
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr "(পরিক্ষামূলক) লাইভ স্ট্রিম পড়ার সময় ল্যাটেন্সি কমানো হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে       : %8.0f KiB"
 
-#~ msgid ""
-#~ "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --"
-#~ "help-verbose)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--advanced এবং --help-verbose "
-#~ "এর সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| প্রেরনের বিটরেট  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "আফার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "আবখাজিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "আফ্রিকান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "স্পেশালাইজার"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "আলবেনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "প্লে-লিস্টে সংযুক্ত করা"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "আমহারিক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "তালিকার ID"
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "আর্মেনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "হট-কী"
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "আসামিয়"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল / ওসডি"
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "অ্যাভেস্তান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ইনপুট/কোডেক"
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "অ্যায়মারা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করা হবে"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "আজারবাইজানীয়"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "চালিয়ে যান"
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "বাস্কির"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "বাস্ক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "স্বত্বাধিকার"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "বেলারুশিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "কোডেক"
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "বিহারী"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "রূপান্তর করা হবে"
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "বিসলামা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "টুল"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "বসনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "ফাইল খুলুন... (&O)"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ব্রেটন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "অডিও চ্যানেল"
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "বুর্মিজ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "চামোরো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "নেভিগেশন"
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "চেচেন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "উন্নত অপশনসমূহ"
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "চাইনিজ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "উন্নত অপশন দেখানো হবে"
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "চার্চ স্ল্যাভিক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "ফ্রেঞ্চ"
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "চুভাশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "কর্নিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
 
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "কর্সিকান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "জংখা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "ক্যাপচারের জন্য কাঙ্ক্ষিত ফ্রেম রেট।"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ইংলিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "টার্গেট ডিভাইসের জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "এস্তোনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "বেস চিত্রের জন্য ক্রোমা"
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "ফারোস"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "ইনপুট স্ট্রীম স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত/মুছে ফেলা হয়"
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ফিজিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "XDG স্ক্রীণ সেভার ইনহিবিশন"
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ফ্রিসিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "গেলিক (স্কট)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "আইরিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "গ্যালেগান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "ম্যান্ক্স"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "এখন চলছে"
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "গ্রীক, মডার্ন ০"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টান"
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "গুয়ারানি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "গুজরাটি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "উলম্বভাবে উল্টানো"
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "হেরেরো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "X অফসেট"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "হিন্ডি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Qt ইন্টারফেস"
 
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "হিড়ি মটু"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "আইসল্যান্ডিক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "ইনুক্তিতুত"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা"
 
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "ইন্টারলিঙ্গু"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "আকার"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত: %s"
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "ইনুপিয়াক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "জাভানি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "দুটি রেফারেন্স ফ্রেমের মধ্যে কোড করা হবে এমন B ফ্রেমের সংখ্যা।"
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "কালাল্লিসুট (গ্রীনল্যান্ডিক)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "কাননাড়া"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "কাশ্মীরি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Crypt অডিও"
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "খামের"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "ভিডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "কিকুউ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "অডিওর ভাষা"
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "কিনিআরোয়ান্ডা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "প্রান্ত সাদাকরণ"
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "কির্জিক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "অন্ধকার মাস্কিং"
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "কমি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "পরিশোধকের মসৃনতা (%)"
 
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "কুয়ানিআমা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "কুর্দিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করা হয়"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "লাও"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr "ছবিকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করে ভিডিও থেকে জোন অপসারণ করা হয়"
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ল্যাটিন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "স্যাচুরেশন"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "লাটভিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "লিনগালা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "লিথুনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "ব্যান্ডগুলোর মধ্যবর্তী ফাঁকা পিক্সেলের সংখ্যা।"
 
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "লেজবুরগেশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "পরিশোধক থ্রেশহোল্ড"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "ভিডিও পরিশোধক ক্লোন করা হবে"
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "মার্শাল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "মালায়ালাম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "ভিডিও প্রসেসিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "মাওরি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "র‍্যাপার পরিশোধক আউটপুট"
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "মারাঠি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "মালাগাসি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "লোগোর X স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "মাল্তিজ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "টেক্সটের অবস্থান"
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "মল্ডাভিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি ভিডিওর ওপর মার্কির অবস্থান বাধ্য করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+#~ "৪=উপর, ৮=নিচ; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "মঙ্গোলিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "টাইমআউট"
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "নাউরু"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD VNC এর স্বচ্ছতা পরিবর্তন করা যায়। "
+#~ "নিম্নতর মান বেশি স্বচ্ছতা এবং উচ্চতর মান কম স্বচ্ছতা উল্লেখ করে। অস্বচ্ছ (মান 255) "
+#~ "এর জন্য পূর্বনির্ধারিত মান, সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান 0) এর জন্য সর্বনিম্ন মান।"
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "নাভজো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "এনডেবেলে, দক্ষিন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "কমা দ্বারা পৃথকীকৃত সক্রিয় উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
 
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "এনডেবেলে, উত্তর"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "এনডোঙ্গা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "স্ট্রীমের নাম"
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "নেপালি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "ভিডিও কোডেক"
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "অডিও কোডেক"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান নাইনরস্ক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল  codecs"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান বকমাল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "ভিডিও বিটের হার"
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "চিচেওয়া; নিয়ানজা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "অডিও বিটের হার"
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "অক্কিটান (পোস্ট ১৫০০); প্রোভেনসাল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট"
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "উড়িষ্যা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "DMX অপশন"
 
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "ওরোমো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "আউটপুট গন্তব্য"
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "অসেশিয়ান; অসেটিক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "আউটপুট ফাইল"
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "পাঞ্জাবি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "ফাইলের নাম"
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "পালি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "সারি"
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "পুশতো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X অফসেট"
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "কোয়েচুয়া"
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "প্রস্থ"
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "রিটো-রোমান্স"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "কলাম"
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "রুন্ডি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X অফসেট"
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "সানগো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "উচ্চতা"
 
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "সিংহলী"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "লাইসেন্স"
 
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "উত্তর সামি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "গন্তব্য"
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "সামোয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "গ্রুপ প্যাকেট"
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "শোনা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "ইনস্টল করা"
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "সিন্ধী"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "সোমালি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "কালো"
 
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "সোথো, দক্ষিনীয়"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড ফাইল"
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "সার্ডিনিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "সময়কাল"
 
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "সোয়াতি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "হ্যাঁ: %@ @ %@ কিলেবিট/সেকেন্ড"
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "সানডানিজ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়"
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "সোয়াহিলি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "সামনে এগিয়ে যান"
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "তাহিশিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "বিলম্ব পুনরাবৃত্ত করা হবে:"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "তামিল"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
+#~ "SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "তাতার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "ভিডিও ফাইল"
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "তেলেগু"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "ভিডিওতে সাবটাইটেল ওভারলে করা হবে"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "তাজিক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "তাগালোগ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "থাই"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "তিব্বতীয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "সেশনের নাম"
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "তিগরিনিয়া"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "ছোট আকারের ভলিউম স্লাইডার"
 
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "টোঙ্গা (টোঙ্গা দ্বীপ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "মিডিয়া খুলুন"
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "সাওয়ানা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "মিডিয়া খুলুন"
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "সোঙ্গা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "হালনাগাদ করা হবে"
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "তুর্কমেন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "প্রদর্শনের রেজল্যুশন"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "টুই"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "বিলম্বের সময়"
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "আইজার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (পূর্বনির্ধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "ঊর্দূ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "উজবেক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ভোলাপুক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "প্রদর্শন (&V)"
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ওয়েলশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ওলফ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "কোনটি না"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ঝোসা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ভিডিশ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "স্ট্রিম"
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "জরুবা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "শুরুর সময়"
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "ঝুয়াং"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "গ্রাফিক্স ইকুয়ালাইজার"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "জুলু"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম"
 
-#~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-#~ msgstr "QAM কন্সিলেশন বিন্দুসমূহ [১৬, ৩২, ৬৪, ১২৮, ২৫৬]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "ক্যাপচার মোড"
 
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "১৬"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন্ধ (&C)"
 
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "৩২"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "ত্রুটি"
 
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "৬৪"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "তৈরি করা হবে"
 
-#~ msgid "128"
-#~ msgstr "১২৮"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "স্পিকার কনফিগারেশন"
 
-#~ msgid "256"
-#~ msgstr "২৫৬"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "নির্বাচিতকে সরিয়ে ফেলা"
 
-#~ msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#~ msgstr "নিম্ন প্রায়োরিটি FEC হার [অনির্ধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "একটি নতুন বৃত্তান্ত তৈরি করা হবে"
 
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "অবৈধ পোলারাইজেশন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "সমস্ত বুকমার্ক অপসারণ করা হবে"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DV স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "হট-কী কনফিগার করা হবে"
 
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "রিফ্রেশের সময়"
 
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "EyeTV এক্সেস মডিউল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "এনকিউ করা হবে (&E)"
 
-#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "ব্যন্ডউইডথ সীমা (বাইট/সেকেন্ড)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "বাম"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-#~ "seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "প্রতি সেকেন্ডে এ পরিমান বাইটের অধিক যেকোনো ডেটাকে ব্যান্ডউইড্থ মডিউল বাদ দিয়ে "
-#~ "দেবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "ডান"
 
-#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "ব্যন্ডউইডথ লিমিটার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "ডাম্প মডিউলের ব্যবহার কার্যকর করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "নিঃশব্দ মোড"
 
-#~ msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-#~ msgstr "দ্রুত সিকিং এর জন্যও ডাম্প মডিউল সক্রিয় করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করুন"
 
-#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (মেগাবাইট)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "গতি ব্লার"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-#~ "megabyte were performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই পরিমান মেগাবাইটের বেশি সম্পন্ন হলে ডাম্প মডিউল মিডিয়া ডাম্প করা বন্ধ করবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "আবহ"
 
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "রেকর্ড ডিরেক্টরি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "প্লে লিষ্ট"
 
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "টাইমশিফ্ট মডিউলের ব্যবহার কার্যকর করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "হট-কী"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-#~ "control pace or pause."
-#~ msgstr ""
-#~ "টাইমশিফ্ট মডিউলের ব্যবহার কার্যকর করুন, এমনকি যদি এক্সেস ঘোষনা করে যে সে গতি "
-#~ "বা বিরতি নিয়ন্ত্রন করতে পারবে তবুও।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "সময়শিফ্ট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে সেটির নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ না করেন, /dev/"
-#~ "video0 ব্যবহার করা হবে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "অডিও আউটপুট ভলিউমের ধাপ"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
 #~ msgstr ""
-#~ "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87ন, OSS à¦\8fর "
-#~ "à¦\9cনà§\8dয  \"/dev/dsp\" à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹বে।"
+#~ "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয XVideo à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87, VLC à¦ªà§\8dরথম à¦«à¦¾à¦\82শনাল à¦\8fডাপà§\8dà¦\9fর "
+#~ "বà§\8dযবহার à¦\95রবে।"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে। আপনি যদি কোনো কিছু উল্লেখ না করেন, OSS এর "
-#~ "জন্য  \"/dev/dsp\" ব্যবহৃত হবে। Alsa এর জন্য \"hw\"।"
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
 
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "অডিও মেথড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "যে অডিও মেথডটি ব্যবহার করা হবে, OSS এর জন্য ১।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "SFTP পোর্ট"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও মেথডটি ব্যবহার করা হবে, OSS এর জন্য ১, ALSA এর জন্য ২, ALSA বা OSS "
-#~ "এর জন্য ৩ (ALSA সুপারিশকৃত)।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
-#~ "অডিও যন্ত্র ব্যবহার করা হবে না।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr "ক্যাপচারকৃত অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পলহার, হার্জে (যেমন, ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০)"
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "উপরের বার্তার লগ লেভেলটি অজানা"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "উপরের বার্তার vcdimager লগ লেভেলটি অজানা"
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
 
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "স্পেশালাইজার"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "aRts অডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।"
 
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "EsounD অডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।"
 
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Esound সার্ভার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Cinepak ভিডিও ডিকোডার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Dirac ভিডিও ডিকোডার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Dirac ভিডিও এনকোডার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d হার্জ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "কেট মন্তব্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "স্পিক্স মন্তব্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "থিয়োরা মন্তব্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "ভর্বিস মন্তব্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "সার্ভারে ব্যবহারের জন্য SFTP পোর্ট নাম্বার"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "বাফার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "এখান থেকে রূপান্তর"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "পিছনের দিকে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "নিঃশব্দ মোড"
 
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Raw A/52 ডিমাক্সার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
 
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Raw DTS ডিমাক্সার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "ট্রান্সকোড"
 
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 অডিও ডিমাক্সার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "ট্রান্সপন্ডার প্রতীকের রেট"
 
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "MPEG অডিও /MP3 ডিমাক্সার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "শুরুর অবস্থান"
 
-#~ msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-#~ msgstr "MPEG4 raw ভিডিও স্ট্রিম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow ইনপুট"
 
-#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-#~ msgstr "(পরীক্ষামূলকভাবে) রিয়েল-টাইম প্রোটোকল ডিমাক্সার"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-#~ msgstr "টেলিটেক্সট হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড সাবটাইটেল"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "সাবটাইটেলসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "৪:৩ সাবটাইটেলসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
 
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "১৬:৯ সাবটাইটেলসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন"
 
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "২:২১:১ সাবটাইটেলসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "ফাইলে লগ করা হবে"
 
-#~ msgid "4:3 hearing impaired"
-#~ msgstr "৪:৩ হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে"
 
-#~ msgid "16:9 hearing impaired"
-#~ msgstr "১৬:৯ হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "অবৈধ সমাহার"
 
-#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
-#~ msgstr "২.২১:১ হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত, %s Git কমিটের উপর ভিত্তি করে"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "ফাইল দ্রুত খুলুন..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "নকল TTY"
 
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "সময় শিফ্টিংএর অনুমতি দেয়া হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "এক্সেস ফিল্টার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "DirectShow ইনপুট"
 
-#~ msgid " State    : Stopped %s"
-#~ msgstr " স্টেট    : বন্ধ করা হয়েছে %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid " State    : Buffering %s"
-#~ msgstr " স্টেট    : বাফার করা হচ্ছে %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously.\n"
-#~ "Click to set point A"
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "ধারাবাহিà¦\95ভাবà§\87 A à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 B à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81তà§\87 à¦²à§\81প à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।\n"
-#~ "A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
+#~ "à¦\86à¦\89à¦\9fবাà¦\89নà§\8dড RTP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Teletext on"
-#~ msgstr "টেলিটেক্সট চালু"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "সংযোগের জন্য যে নাম ব্যবহার করা হবে।"
 
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Git কমিট এর উপর ভিত্তি করে: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "লগইন"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Switch to complete preferences"
-#~ msgstr "পছন্দসমূহের পূর্ণ তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "মেমরি ইনপুট"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রবà§\87।\n"
-#~ "à¦\86পনি à¦\95ি à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¯à§\87 à¦\86পনি à¦\9aালিà§\9fà§\87 à¦¯à§\87তà§\87 à¦\9aান?"
+#~ "à¦\86à¦\89à¦\9fবাà¦\89নà§\8dড UDP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 "
+#~ "নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল খুলুন"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করার জন্য একটি ফাইলের নাম পছন্দ করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "VLM কনফিগারেশন সংরক্ষন করার জন্য একটি ফাইলের নাম নির্বাচন করুন..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-#~ msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; সকল (*.*)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "একটি VLM কনফিগারেশন ফাইল খুলুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "পরিশোধকের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা (&P)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি সোর্সের মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
 
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে (&l)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা... (&l)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "পছন্দসমূহ... (&P)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ফাইল লোড করুন..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "টুল"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "সংক্ষেপ প্রদর্শন..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "পূর্ণপর্দা ইন্টারফেস পরিবর্তন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectShow প্লাগইন যে ভিডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু "
+#~ "উল্লেখ না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
 
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "অস্থানীয় বাটন এবং ভলিউম স্লাইডার ব্যবহার করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা "
+#~ "হবে (যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
 
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "কার্ড নির্বাচন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "অডিও চ্যানেল"
 
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "কাস্টমাইজ করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "পিক্সেলে, ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা।"
 
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট রং করা হবে"
 
-#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
-#~ msgstr "RTP এর চেয়ে UDP পছন্দ করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "স্ট্রীমের জন্য যে মাক্সার ব্যবহৃত হবে।"
 
-#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr "বেশিরভাগ ক্ষেত্রে এই বিকল্পটি ব্যবহার করার সুপারিশ করা হয় না।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "ক্যাপচার ডিভাইসের ধরন নির্বাচন করা হবে"
 
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও ইন্টিগ্রেট করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "গন্তব্য"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr ""
-#~ "সকল চালানোর তালিকা|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "স্ট্রীমের জন্য যে মাক্সার ব্যবহৃত হবে।"
 
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "WinCE ইন্টারফেস মডিউল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux ইনপুট"
 
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "RRD আউটপুট ফাইল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "লাল ভারসাম্য"
 
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "এই ফাইলে RRDTool এর জন্য আউটপুট ডেটা।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো"
 
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "উলম্বভাবে উল্টানো"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "যন্ত্রসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "নীল ভারসাম্য"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে SAP ঘোষনার মাধ্যমে পাওয়া স্ট্রিমসমূহের সময়শিফ্টিং সক্রিয় করে।"
-
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "ইউনিভারস্যাল প্লাগ'এন'প্লে ডিসকভারী (ইন্টেল SDK)"
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "এটি স্ট্রিম আউটপুট দ্বারা প্রেরনকৃত মাল্টিকাস্ট প্যাকেটের হপ সীমা (\"Time-To-Live"
-#~ "\" বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (০ = অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্ট ব্যবহার "
-#~ "করা হবে)।"
+#~ "আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "ছবি ভিডিও আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr "এই মাক্সারটি অডিওর জন্য ব্যবহৃত হবে।"
 
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "কিউব"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "মেকি/অশোধিত মাক্সার"
 
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "স্বচ্ছ কিউব"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "আসল অডিও"
 
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "সিলিন্ডার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "টোরাস"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "অডিও ডিভাইস"
 
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "গোলক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "অজানা বিভাগ"
 
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "সহজ DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "ভিডিও পরিশোধক ঘুরান"
 
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
 
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
 
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "OpenGL স্যাম্পলিং অ্যাকুরেসি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
 
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ত্রিমাত্রিক অবজেক্ট স্যাম্পলের অ্যাকুরেসি নির্বাচন করুন(১ = সর্বনিম্ন এবং ১০ = "
-#~ "সর্বোচ্চ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Get ফাংশন"
 
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "OpenGL সিলিন্ডার ব্যাসার্ধ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "get কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা"
 
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "OpenGL সিলিন্ডার প্রভাব, যদি সক্রিয় থাকে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#~ msgstr "গেট এবং রিলিজ ফাংশনের জন্য ডাটা।"
 
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "পয়েন্ট অব ভিউ X স্থানাঙ্ক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "কিউব/সিলিন্ডার প্রভাবের পয়েন্ট অব ভিউ (X স্থানাঙ্ক), যদি সক্রিয় থাকে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
 
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "পয়েন্ট অব ভিউ Y স্থানাঙ্ক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "কিউব/সিলিন্ডার প্রভাবের পয়েন্ট অব ভিউ (Y স্থানাঙ্ক), যদি সক্রিয় থাকে।"
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
+#~ msgstr ""
+#~ "অন্যান্য ফ্রেমের ব্যবহার অনুমান করতে B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করার "
+#~ "অনুমোদন দেয়া হয়। রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশী B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি "
+#~ "নির্ধারণ করা হয়, এবং ফ্রেমগুলো সঠিকভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়।\n"
+#~ " - কোনটি নয়: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+#~ " - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
+#~ " - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
 
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "পয়েন্ট অব ভিউ Z স্থানাঙ্ক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "IP ঠিকানা"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "কিউব/সিলিন্ডার প্রভাবের পয়েন্ট অব ভিউ (Z স্থানাঙ্ক), যদি সক্রিয় থাকে।"
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সব নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) "
+#~ "শুনবে। আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, "
+#~ "তাহলে \"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
 
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "OpenGL কিউব ঘোরানোর গতি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "OpenGL কিউব প্রভাবের ঘোরার গতি, যদি সক্রিয় থাকে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
 
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "বেশ কিছু ভিজুয়াল OpenGL প্রভাব আছে।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "ব্যান্ডের সংখ্যা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের জন্য সেটিং"
 
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "স্পেক্ট্রাম অ্যানালাইজার দ্বারা ব্যবহৃত ব্যান্ডের সংখ্যা, ২০ বা ৮০ হওয়া উচিত।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
 
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "স্পেক্ট্রোমিটার দ্বারা ব্যবহৃত ব্যান্ডের সংখ্যা, ২০ বা ৮০ হওয়া উচিত।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "SMF ডিমাক্সার"
 
-#~ msgid "Any (*.*) "
-#~ msgstr "যেকোনো (*.*) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
 
-#~ msgid "Recently played"
-#~ msgstr "সম্প্রতি চালানো"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "সূচী"
 
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "প্রেরন করবেন না"
 
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "ভিএলসি"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+#~ "নির্ধারণ করতে হবে।"
 
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "সিম কার্ভিং ভিডিও ফিল্টার"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
+#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র "
+#~ "MicroDVD এবং SubRIP (SRT) সাবটাইটেলের সাথে কাজ করবে।"
 
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "সিম কার্ভিং"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
 
-#~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA কী"
 
-#~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "ইকুয়ালাইজার (&E)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "সামনে এগিয়ে যান"
 
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "শিরোনাম (&T)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "বর্ধিত প্যানেল"
 
-#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস থেকে আনডক করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "বর্তমান ফাইলটি রাখুন"
 
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস যোগ করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "গন্তব্য ফাইল:"
 
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "স্ট্রিমের তথ্য নিন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "বন্ধ করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "ভলিউম স্লাইডারের রং সংজ্ঞায়িত করা হবে"
 
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "ভিডিও ঘোরানো অথবা উল্টানো"
 
-#~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "অডিও পরিশোধক"
 
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "ভিডিও পরিশোধক ঘুরান"
 
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "কন্ট্রোল"
 
-#~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "ডিসপ্লে যন্ত্র"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "ইকুয়ালাইজার"
 
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "উপছবি ফিল্টার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "বর্ধিত প্যানেল"
 
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "টাইমস্ট্যাম্প:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "ভলিউম কমানো হবে"
 
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "নির্ধারিত সময়কাল:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
+#~ "This feature can be disabled here."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC সর্বশেষ ১০টি উপাদানেরর তালিকা সংরক্ষণ করে। এই "
+#~ "বৈশিষ্ট্যটি এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
 
-#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার সেটিং"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "কোনো ডিভাইস সিলেক্ট করা নেই"
 
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "উন্নত তথ্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "পর্দা ক্যাপচার"
 
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকার আইটেমের তথ্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "প্লে-লিস্টে সংযুক্ত করা"
 
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "খুলুন..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "%i উপাদান"
 
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "একটি বাহ্যিক সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
 
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "উন্নত সেটিং..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস"
 
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "ফাইল:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
 
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "শিরোনাম নম্বর।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে..."
 
-#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করা হবে... (&S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "অডিও সেটিং"
 
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "ম্যানেজ (&M)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "হট কী সেটিং"
 
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "আইটেম দর্শন (&V)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "প্রিপার্স"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "সহায়তা"
 
-#~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকায় %i আইটেম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "বিবিধ"
 
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "XSPF চালানোর তালিকা"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "তথ্য"
 
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা খালি"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "পরিসংখ্যান"
 
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| প্রেরনের বিটরেট  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr "পডকাস্ট উপশ্রেণী"
 
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে"
 
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "ফাইল খুলুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "গোপনীয়তা/নেটওয়ার্কের তথ্য আদান প্রদান"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "মেটাডেটা সংরক্ষণ করা হবে (&S)"
 
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিও (যদি উপস্থিত থাকে)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
 
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "আরো তথ্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "পরিসংখ্যান"
 
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করা হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
 
-#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "ওয়েভ প্রভাব"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "ভার্বোসিটি"
 
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ভিডিও বিকল্প"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "দৃশ্য পরিশোধক"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr ""
-#~ "প্রিঅ্যাম্প\n"
-#~ "১২.০ডেসিবল"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "হালনাগাদ করা হবে"
 
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "আরো তথ্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
 
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "চালানো হচ্ছে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
 
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "ফাইল খুলুন... (&F)      কন্ট্রোল-F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
 
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা...(&P)        কন্ট্রোল-P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
 
-#~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
 
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "অনলাইন সহায়িকা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "পূর্ববর্তী চালানোর তালিকার আইটেম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করা হবে"
 
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "পরবর্তী চালানোর তালিকার আইটেম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "হট-কী কনফিগার করা হবে"
 
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "দ্রততরভাবে চালানো হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
 
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "বুকমার্ক... (&B)\tকন্ট্রোল-B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
 
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "পছন্দসমূহ... (&s)                 কন্ট্রোল-S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার ফাংশন"
 
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s পরিচিতি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার ফাংশন"
 
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শিত/লুকানো হবে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "স্ট্যাট এনকোডার ফাংশন"
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "ফাইল খুলুন... (&F)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "অডিও আউটপুট পিন"
 
-#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "মিডিয়া তথ্য... (&I)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
 
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "বুকমার্ক ডায়লগ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
 
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা দর্শন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "অডিও আবহ"
 
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "বিকৃতি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "রূপরেখা"
 
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "বিকৃতির প্রভাব যোগ করে"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "DWT পুনরাবৃত্তির সংখ্যা"
 
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের প্রস্থ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের উচ্চতা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা পড়ুন"
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "ব্লক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "লোড করার জন্য Lua ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "প্রম্পট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "সার্ভিস"
 
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "নিরাপত্তা বিকল্প"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগইন"
 
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
+#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
+#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
+#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
+#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
+#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
+#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রদর্শনের জন্য  মার্কি টেক্সট। (বিদ্যমান ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, "
+#~ "%m = মাস, %d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা "
+#~ "সম্পর্কিত: $a = শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বর্নণা, $e = এনকোড "
+#~ "হয়েছে, $g = প্রকার, $l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চলছে, $r = রেটিং, "
+#~ "$s = সাবটাইটেলের ভাষা, $t = শিরোনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও "
+#~ "বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ডে), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সম্পূর্ন "
+#~ "নাম, $I = শিরোনাম, $L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান "
+#~ "(% এ), $R = হার, $S = অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = প্রকাশক, "
+#~ "$V = ভলিউম, $_ = নতুন লাইন) "
 
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "উন্নত তথ্য"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "VLC পেস ব্যবহার করা হবে"
 
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "ইন্টারফেসসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারের জন্য XVideo হার্ডওয়্যার। ডিফল্ট হিসেবে, VLC প্রথম ফাংশনাল এডাপ্টর "
+#~ "ব্যবহার করবে।"
 
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "একটি নাম খুজুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "বিতরন লাইসেন্স"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
 
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "ভিডিও কোডেক"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার ডিভাইস (সাধারনত /dev/fb0)।"
 
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো I420।"
 
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "সাবটাইটেলের পছন্দসই ভাষা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "চালানো বাফার"
 
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "ক্যারসেট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "GNU/লিনাক্স ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "ভিডিও যন্ত্রের নাম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
 
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "অডিও যন্ত্রের নাম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
 
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "ভিডিও সমন্বয় এবং প্রভাব"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
 
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "প্রদর্শন (&V)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Mesh এর মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "শিরোনাম (_T)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "৪ অক্ষরের স্ট্রিং এর ন্যায় মেমোরির চিত্রের জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
 
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "শ্রোতাগন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "অধ্যায় (_C)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
 
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "অডিও (_A)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr "বর্ণালীমাপকের জন্য আরও ব্যান্ড : সক্রিয় করা হলে 80 অন্যথায় 20।"
 
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "ভিডিও (_V)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "শিরোনাম:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "প্রস্থান (_x)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "সেটিং (_S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "ফন্টের আকার"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "সহায়িকা (_H)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "টেলিটেক্সট প্রান্তিককরণ"
 
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "পরিচিতি... (_A)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে সেটির ঠিকানা দিন।"
 
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "চালান (_P)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "নতুন (_N)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "রং"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "ভাষাসমূহ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "ওভারলে"
 
-#~ msgid "Choose the program"
-#~ msgstr "প্রোগ্রাম নির্বাচন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
 
-#~ msgid "Switch program"
-#~ msgstr "প্রোগ্রাম পরিবর্তন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "ভিডিও পরিশোধক"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ফাইল (_F)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "ভিডিও পরিশোধক"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "প্রোগ্রাম থেকে বেরিয়ে যান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "উচ্চ পর্যায়ের নিয়ন্ত্রণ (&A)"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "ছবি কোডিং মোড"