]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/da.po
Sync PO files
[vlc] / po / da.po
index 283df7df023f53270beb7a3a6ba83407b5a1cf94..7281a4ef813f8d623de81bc70266d3a85af91669 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -25,160 +25,163 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_common.h:889
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
+"ved lov.\n"
+"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
+" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
+"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Minimalt grænseflade"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol grænseflader"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
+#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Lydindstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Generelle lydindstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:414
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lydvisualiseringer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "Udgangsmoduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Video settings"
 msgstr "Video indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "Generelle video indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:89
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Undertekster/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
@@ -187,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og "
 "overlægning af billeder"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Inddata / Codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
@@ -200,11 +203,11 @@ msgstr ""
 "Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. "
 "Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Access modules"
 msgstr "Adgangsmoduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
@@ -214,66 +217,64 @@ msgstr ""
 "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache "
 "værdier."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "Adgangfilter moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demuxere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video Codec's"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio codec's"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:124
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Andre codec"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuddata"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
@@ -292,15 +293,15 @@ msgstr ""
 "Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen "
 "(konvertering, duplikering osv.)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -308,11 +309,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Access output"
 msgstr "Uddata tilgang"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -320,11 +321,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -332,23 +333,23 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/services_discovery/sap.c:323
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
@@ -356,30 +357,26 @@ msgstr ""
 "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved "
 "hjælp af multicast UDP eller RTP."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:177
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
@@ -389,15 +386,15 @@ msgstr ""
 "tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten "
 "('service opdagelsesmoduler')"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generel spillelisteopførsel"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Opdagelse af tjenester"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
@@ -406,20 +403,19 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
 "spillelisten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
@@ -428,62 +424,61 @@ msgstr ""
 "Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør "
 "sandsynligvis ikke ændre noget."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Andre advancerede indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Farvestyrke modulindstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:212
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Indstillinger for encoders"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding "
 "moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
@@ -491,224 +486,214 @@ msgstr ""
 "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved "
 "at sætte underteksternes type eller filnavn."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:234
 msgid "No help available"
 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:235
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du "
 "åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre "
 "\"vlc -I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Hurtig &åbn fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
+msgid "Media &Information..."
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
+msgid "&Codec Information..."
 msgstr "Transformation"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskeder..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Beskeder..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
+msgid "&Extended Settings..."
 msgstr "Indstillinger for encoders"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Go to specific time..."
+msgid "Go to Specific &Time..."
 msgstr "Logo position"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
+msgid "&Bookmarks..."
 msgstr "Bogmærker"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
 #, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
+msgid "&VLM Configuration..."
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "Om VLC medieafspiller"
+msgid "&About..."
+msgstr "_Om..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Fetch information"
+msgid "Fetch Information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "Transformation"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "S&ortér"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Add node"
+msgid "Add Node"
 msgstr "Audio encoder"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Stream"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Gem som..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Gentag én gang"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Random off"
 msgstr "Tilfældig fra"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Tilføj til playlist"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Add to media library"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
 msgstr "Tilføj &mappe..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
+msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Gem spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
+msgid "&Load Playlist File..."
 msgstr "Gem spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Search filter"
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Åbn spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Additional sources"
+msgid "Additional &Sources"
 msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -716,71 +701,70 @@ msgstr ""
 "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
 "indstillinger\" for at se dem."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgstr "Billede klon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Luk vinduet"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgstr "Forstærkning"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Wave"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 #, fuzzy
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 #, fuzzy
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "Inverter billedet"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -810,139 +794,126 @@ msgid ""
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
-"ved lov.\n"
-"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
-" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
-"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Lydfiltre"
 
-#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
-#: src/audio_output/filters.c:222
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
-#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
 
-#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:94
+#: src/audio_output/input.c:98
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/audio_output/input.c:96
+#: src/audio_output/input.c:100
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
-#: src/audio_output/input.c:175
+#: src/audio_output/input.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Lydkanaler"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
-#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
-#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
-#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
+#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
+#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
+#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/audio_output/output.c:131
+#: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/config/file.c:556
+#: src/config/file.c:584
 msgid "key"
 msgstr "nøgle"
 
-#: src/config/file.c:565
+#: src/config/file.c:593
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
 msgid "float"
 msgstr "decimaltal"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
-#: src/playlist/loadsave.c:149
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:144
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
@@ -961,444 +932,458 @@ msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
 
-#: src/input/control.c:310
+#: src/input/control.c:323
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bogmærk %i"
 
-#: src/input/decoder.c:106
+#: src/input/decoder.c:111
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/input/decoder.c:107
+#: src/input/decoder.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
 
-#: src/input/decoder.c:159
+#: src/input/decoder.c:168
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
+#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
-#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
-#: modules/access/cdda/info.c:1002
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Spor %i"
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+msgid "Track"
+msgstr "Skæring"
 
-#: src/input/es_out.c:661
+#: src/input/es_out.c:672
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
+#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
+#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
+#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
+#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
+#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
+#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2066
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2083
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2089
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
+#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2106
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/input.c:2315
+#: src/input/input.c:2211
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2316
+#: src/input/input.c:2212
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2415
+#: src/input/input.c:2310
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2416
+#: src/input/input.c:2311
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:54
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
 msgstr "Spornummer"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgstr "Vurdering"
 
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/input/meta.c:51
+#: src/input/meta.c:61
 msgid "Setting"
 msgstr "Indstilling"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Afspiller"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgstr "Udgiver"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:66
 msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:58
+#: src/input/meta.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Indlæg"
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:149
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bogmærke"
 
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
+#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospor"
 
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
-#: src/input/var.c:260
+#: src/input/var.c:271
 msgid "Next title"
 msgstr "Næste titel"
 
-#: src/input/var.c:265
+#: src/input/var.c:276
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige titel"
 
-#: src/input/var.c:288
+#: src/input/var.c:299
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
+#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Næste kapitel"
 
-#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Forrige kapitel"
 
-#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
+#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: src/interface/interaction.c:361
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:223
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Skift interface"
+#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tilføj grænseflade"
 
-#: src/interface/interface.c:256
+#: src/interface/interface.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Control"
+
+#: src/interface/interface.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet grænseflade port"
 
-#: src/interface/interface.c:259
+#: src/interface/interface.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/interface/interface.c:262
+#: src/interface/interface.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Fil logning"
 
-#: src/interface/interface.c:265
+#: src/interface/interface.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Fagter"
 
-#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
-#: src/modules/cache.c:501
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
+#: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "da"
 
-#: src/libvlc-common.c:1531
+#: src/libvlc.c:1162
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1307
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1639
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (slået til som standard)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1532
+#: src/libvlc.c:1640
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (slået fra som standard)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1689
+#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-common.c:1690
+#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1793
+#: src/libvlc.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Farve invertering"
 
-#: src/libvlc-common.c:1794
+#: src/libvlc.c:1908
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1796
+#: src/libvlc.c:1910
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1798
+#: src/libvlc.c:1912
 #, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1829
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1849
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1406,139 +1391,168 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 kvart"
+
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 halv"
+
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 original"
+
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 dobbel"
+
+#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:80
+#: src/libvlc-module.c:87
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikansk"
 
-#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:82
+#: src/libvlc-module.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Britisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollansk"
 
-#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: src/libvlc-module.c:91
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebræisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarnsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaisisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumænsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:113
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:130
+#: src/libvlc-module.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1549,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
 "diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:136
+#: src/libvlc-module.c:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1562,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
+#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1579,16 +1593,16 @@ msgstr ""
 "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
 "gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:158
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1597,25 +1611,25 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og "
 "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Vær stille"
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Som standard sat til admin"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1624,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. "
 "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:178
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farve beskeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1637,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive "
 "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:183
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1650,29 +1664,29 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
 "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
+#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1685,11 +1699,11 @@ msgstr ""
 "(spektrum analyse, osv.).\n"
 "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1698,12 +1712,12 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
 "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:36
+#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivér lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1712,43 +1726,43 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tving mono lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:233
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: src/libvlc-module.c:227
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lyd udgangs styrke"
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1757,11 +1771,11 @@ msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:243
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:245
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1769,33 +1783,33 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1805,12 +1819,13 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
 "både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1819,11 +1834,12 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
 "både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1831,89 +1847,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:286
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Lydvisualiseringer "
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
 "osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Afspil stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Som standard sat til admin"
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Track"
-msgstr "Skæring"
-
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1922,11 +1927,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1935,12 +1940,12 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
 "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivér video"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1949,13 +1954,13 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Video bredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1964,13 +1969,13 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "Video højde"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:346
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1979,43 +1984,43 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:356
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:359
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:361
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2026,77 +2031,78 @@ msgstr ""
 "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
 "kombinationer af værdierne."
 
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre-top"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Højre-top"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Venstre-bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Højre-bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:378
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2105,94 +2111,105 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
 "sparer dig også for lidt processor kraft)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Indlejret QT video-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fuldskærms video"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videooverlægning (hardware)"
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
+msgid "Show media title on video"
 msgstr "Overlægning/undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x miliseconds"
+msgstr "Overlægning/undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Position of video title."
+msgid "Position of video title"
 msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:412
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:415
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:426
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindue dekorationer"
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2201,12 +2218,12 @@ msgstr ""
 "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
 "skærm."
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2215,11 +2232,11 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
 "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:443
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2228,87 +2245,91 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
 "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:469
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
-"pixels."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video højde"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:475
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
-"pixels."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
+"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:485
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2317,99 +2338,94 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:504
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:527
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2417,64 +2433,60 @@ msgstr ""
 "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
 "indstilling sættes til 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:547
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
-#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
+#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:564
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværk kortets MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2483,88 +2495,86 @@ msgstr ""
 "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
 "vil det normalt være 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:575
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Vælg sprog"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2573,12 +2583,12 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
 "bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2587,67 +2597,67 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
 "eller tre bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inddata-repetitioner"
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Start direkte i menu"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Hop til: "
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Input list"
 msgstr "Inddata liste"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2655,29 +2665,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2685,63 +2695,64 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekstposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
+#: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstudførelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:697
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2749,11 +2760,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2764,11 +2775,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2776,11 +2787,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2788,11 +2799,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2800,15 +2811,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:738
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2816,15 +2827,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd cd enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2832,48 +2843,47 @@ msgstr ""
 "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:761
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:763
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2882,93 +2892,93 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS brugernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2978,12 +2988,12 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2994,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:827
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3006,17 +3016,17 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
 "prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3024,83 +3034,83 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
 "udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard stream uddata kæde"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:863
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold stream udgang åben"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Opsætning for stream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:881
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3109,169 +3119,169 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Hukommelsekopierings modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Adgangfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3279,11 +3289,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad real-time prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3295,98 +3305,113 @@ msgstr ""
 "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
 "hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:996
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:1011
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug en cache til plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmon proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3395,7 +3420,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3405,29 +3430,29 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -3443,68 +3468,57 @@ msgstr ""
 "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
 "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
-#, fuzzy
-msgid "Authorise meta information fetching"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: src/libvlc-module.c:1070
-msgid ""
-"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Service opdagelses moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -3513,641 +3527,613 @@ msgstr ""
 "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
 "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
 "afbrudt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
 "spilleliste element igen og igen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ingen elementer i spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
+msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Næste på spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Altid øverst"
-
-#: src/libvlc-module.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Rumklang"
-
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Fyld hele skærmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
+#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
-#: modules/video_filter/rss.c:188
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Udnyt DVD menuer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4155,11 +4141,11 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4167,228 +4153,231 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gennemløb undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Skjul grænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
+#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
-#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Hop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
-#: src/video_output/vout_intf.c:300
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Indlejret QT video-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4418,117 +4407,111 @@ msgid ""
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
 "certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1541
+#: src/libvlc-module.c:1586
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1573
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Trance"
-
-#: src/libvlc-module.c:1575
+#: src/libvlc-module.c:1619
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spor indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1597
+#: src/libvlc-module.c:1649
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilnings kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1614
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1623
+#: src/libvlc-module.c:1679
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværks indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1644
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1674
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1721
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1777
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1754
+#: src/libvlc-module.c:1810
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1776
+#: src/libvlc-module.c:1832
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1782
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1790
+#: src/libvlc-module.c:1847
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelses indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1940
+#: src/libvlc-module.c:1997
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2304
+#: src/libvlc-module.c:2394
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2381
+#: src/libvlc-module.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2384
+#: src/libvlc-module.c:2474
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4536,55 +4519,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2387
+#: src/libvlc-module.c:2479
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2389
+#: src/libvlc-module.c:2481
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2391
+#: src/libvlc-module.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2393
+#: src/libvlc-module.c:2485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2396
+#: src/libvlc-module.c:2488
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2398
+#: src/libvlc-module.c:2492
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2400
+#: src/libvlc-module.c:2494
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2402
+#: src/libvlc-module.c:2496
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2404
+#: src/libvlc-module.c:2498
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2555
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
-#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: src/misc/update.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "_Skjul grænseflade"
+
+#: src/misc/update.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ugyldigt valg"
+
+#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "_Skjul grænseflade"
+
+#: src/misc/update.c:1620
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was VLC deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Filedump demuxer"
+
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
@@ -4960,10 +4993,6 @@ msgstr ""
 msgid "Pali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
@@ -4993,10 +5022,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
@@ -5153,78 +5178,60 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 kvart"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:199
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 halv"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:200
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 original"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 dobbel"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
-#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
-#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
-#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
-#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
-#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
-#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
-#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
+#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cache størrelse i ms"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5232,367 +5239,367 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:56
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Konverter fra "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Stille-tilstand"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
 "din computer."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 msgstr "Netværks indstillinger"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Konverter"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:100
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:103
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
+#: modules/access/bda/bda.c:107
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:111
 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:119
 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "1/2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "2/3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "3/4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "5/6"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "7/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125
+#: modules/access/bda/bda.c:126
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Vertikal forskydning"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:139
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "8k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:151
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr "Satelit"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/bda/bda.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelit"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: modules/access/bda/bda.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr "Satelit"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelit"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: modules/access/bda/bda.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr "Satelit"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr "Lydstyrke normalisering"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/bda/bda.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr "Lydstyrke normalisering"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:168
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:173
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "DirectShow inddata"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/cdda/access.c:285
 #, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
 msgstr "Åbner fil..."
 
-#: modules/access/cdda/access.c:287
+#: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
@@ -5601,67 +5608,66 @@ msgstr ""
 "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
 "angives i ms (milisekunder)."
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:73
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Lyd-CD inddata"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:79
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:94
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:94
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/access/cdda.c:440
+#: modules/access/cdda.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Lydspor"
 
-#: modules/access/cdda.c:457
+#: modules/access/cdda.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:44
 msgid "full"
 msgstr "fuld"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/cdda/cdda.c:48
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -5675,7 +5681,7 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda/cdda.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
@@ -5684,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/cdda/cdda.c:64
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -5692,7 +5698,7 @@ msgid ""
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5714,7 +5720,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda/cdda.c:90
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5728,11 +5734,11 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:101
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr "Aktiver CD paranoia"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/cdda/cdda.c:103
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -5740,183 +5746,183 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "Lyd CD"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Additional debug"
 msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Cache størelse i mikrosekunder"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Antal blokke per CD læsning"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
 #, fuzzy
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Foretag CD-Text opslag?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:175
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 #, fuzzy
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr "Brug CDDB opslag?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 "Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/cdda/cdda.c:189
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Kontakt denne CDDB server for at slå CD-DA oplysninger op."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:194
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "Brug CDDB opslag?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:209
 #, fuzzy
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 "Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/cdda/cdda.c:215
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:226
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:423
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Længde"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:336
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Tracks"
 msgstr "Skæringer"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:401
+#: modules/access/cdda/info.c:399
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
-msgid "Track Number"
-msgstr "Spornummer"
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spor %i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:62
+#: modules/access/dc1394.c:67
 #, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgstr "Ingen inddata"
 
-#: modules/access/directory.c:70
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Undermappe-opførsel"
 
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:79
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5924,20 +5930,20 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "collapse"
 msgstr "luk sammen"
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "expand"
 msgstr "udvid"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorer filer med disse endelser"
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:90
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5945,42 +5951,42 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
+#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 msgid "Directory"
 msgstr "Mappe"
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:99
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Standard filsystem mappe inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "DSS"
 msgstr "DTS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -5989,13 +5995,13 @@ msgstr ""
 "Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien "
 "angives i milisekunder."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video enhedsnavn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6004,13 +6010,13 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Lyd enhedsnavn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6019,12 +6025,12 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
 msgid "Video size"
 msgstr "Video størrelse"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6034,12 +6040,12 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
 "der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
-#: modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l.c:89
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video inddata farvestyrke format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6047,12 +6053,12 @@ msgstr ""
 "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video framerate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6061,56 +6067,56 @@ msgstr ""
 "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Device properties"
 msgstr "Enheds egenskaber"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV kanal:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video indstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6118,252 +6124,283 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Lyd-CD inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "SMB brugernavn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bits pr. sample"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Opdater liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 msgid "Configure"
 msgstr "Indstil"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
 #, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
 msgstr "Åbner fil..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Værtsadresse"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:155
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP brugernavn"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP adgangskode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:167
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Certifikat fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:174
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privat nøgle fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:178
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Root CA fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
+#: modules/access/dvb/access.c:181
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:185
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:189
 #, fuzzy
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
+#: modules/access/dvb/access.c:241
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP brugernavn"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:727
+#: modules/access/dvb/access.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:728
+#: modules/access/dvb/access.c:733
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:774
+#: modules/access/dvb/access.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "Lydstyrke normalisering"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:775
+#: modules/access/dvb/access.c:780
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dv.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/dv.c:72
+#: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:78
 msgid "dv"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD vinkel"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "DVD vinkel"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Start direkte i menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:81
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD uden menuer"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:82
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav inddata"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
-#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Sætter asfpilning på pause"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:299
+#: modules/access/dvdnav.c:305
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:65
+#: modules/access/dvdread.c:81
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6379,43 +6416,54 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 msgstr "Nøgle"
 
-#: modules/access/dvdread.c:89
+#: modules/access/dvdread.c:105
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD med menuer"
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:106
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:235
+#: modules/access/dvdread.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "VLC internbillede video uddata"
 
-#: modules/access/dvdread.c:495
+#: modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.c:44
+#: modules/access/eyetv.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanal navn"
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:60
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/fake.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6423,195 +6471,185 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/fake.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97,30)"
 
-#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/access/fake.c:52
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Længde"
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:56
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
+#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 msgstr "Falsk"
 
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/fake.c:61
 msgid "Fake input"
 msgstr "Falsk inddata"
 
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
 "angives i ms (milisekunder)."
 
-#: modules/access/file.c:85
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:87
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:91
+#: modules/access/file.c:90
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Falsk inddata"
 
-#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
-#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
+#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Lydfiltre"
 
-#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC internbillede video uddata"
 
-#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
+#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC internbillede video uddata"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
 msgid ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:37
+#: modules/access_filter/dump.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:38
+#: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:41
+#: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access_filter/dump.c:47
 msgid ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
+#: modules/access_filter/record.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
+#: modules/access_filter/record.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: modules/access_filter/record.c:321
+#: modules/access_filter/record.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgstr "Decoding"
 
-#: modules/access_filter/record.c:323
+#: modules/access_filter/record.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgstr "Decoding"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Tidsforskydelse"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:61
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tidsforskydelse"
 
-#: modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/ftp.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6619,69 +6657,69 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP brugernavn"
 
-#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP kodeord"
 
-#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP konto"
 
-#: modules/access/ftp.c:63
+#: modules/access/ftp.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:73
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP inddata"
 
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:90
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "RTP stream-uddata"
 
-#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
-#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
+#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Netværk kortets adresse"
 
-#: modules/access/ftp.c:130
+#: modules/access/ftp.c:136
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:146
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:201
+#: modules/access/ftp.c:207
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:211
+#: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:219
+#: modules/access/ftp.c:225
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
@@ -6689,27 +6727,36 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Ingen inddata"
 
-#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/http.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 "Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://"
 "proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY "
 "enviroment variablen."
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP adgangskode"
+
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6717,20 +6764,20 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP bruger agent"
 
-#: modules/access/http.c:60
+#: modules/access/http.c:81
 #, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
 
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access/http.c:84
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
@@ -6738,71 +6785,99 @@ msgstr ""
 "Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i "
 "utide."
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Kontinuær stream"
 
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Gå fremad"
+
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP input"
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:101
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:446
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:450
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:61
+#: modules/access/jack.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "Dance"
 
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil"
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:71
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:76
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Inddata"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/mmap.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "Brug delt hukommelse"
+
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Brug float32 uddata"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6810,220 +6885,264 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Vælg en stream"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:66
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://"
+"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY "
+"enviroment variablen."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Attrap-stream uddata"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 msgid "Dummy"
 msgstr "Attrap"
 
-#: modules/access_output/file.c:61
+#: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file"
 msgstr "Tilføj til fil"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 "Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
 msgid "File stream output"
 msgstr "Fil-stream uddata"
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access_output/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:71
 msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:72
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access_output/http.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access_output/http.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:90
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:91
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:95
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP stream-uddata"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTP stream-uddata"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#, fuzzy
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
 msgstr "Sesions beskrivelse"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
 msgstr "Sesions beskrivelse"
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access_output/shout.c:84
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:92
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
+#: modules/access/v4l.c:126
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:95
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:100
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
 msgstr "Streamuddata"
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access_output/shout.c:110
 #, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Uddata tilgang"
 
-#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:60
+#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Cache størrelse (ms)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
@@ -7032,11 +7151,11 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/access_output/udp.c:72
 msgid "Group packets"
 msgstr "Gruppér pakker"
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
+#: modules/access_output/udp.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
@@ -7047,20 +7166,11 @@ msgstr ""
 "kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
 "med frigive ressourcer på et presset system."
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "Automatisk beskæring"
-
-#: modules/access_output/udp.c:74
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/access_output/udp.c:80
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP stream uddata"
 
-#: modules/access/pvr.c:57
+#: modules/access/pvr.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -7069,88 +7179,89 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/pvr.c:66
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video enhed"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
-#: modules/access/pvr.c:64
+#: modules/access/pvr.c:69
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video enhed"
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 msgid "Norm"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
-#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
+#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: modules/access/pvr.c:71
+#: modules/access/pvr.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
-#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant."
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Keyframe interval:"
 
-#: modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-frames"
 
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -7158,92 +7269,123 @@ msgstr ""
 "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. "
 "Indstil antallet her."
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)"
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate max."
 
-#: modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access/pvr.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling"
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:118
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:118
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:124
+#: modules/access/pvr.c:129
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Ingen inddata fundet"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:227
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
+"milisekunder."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP inddata"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7251,31 +7393,31 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#: modules/access/rtsp/access.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "Sesions e-mail"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:233
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
@@ -7283,31 +7425,66 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. "
 "Angives i milisekunder."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: modules/access/screen/screen.c:50
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Video y-kordinat"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Video y-kordinat"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Skærmbillede sti"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Video højde"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Skærm inddata"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7315,29 +7492,29 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB user name"
 msgstr "SMB brugernavn"
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB password"
 msgstr "SMB adgangskode"
 
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:74
 msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB domæne"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 "Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen"
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:80
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB inddata"
 
-#: modules/access/tcp.c:38
+#: modules/access/tcp.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7345,15 +7522,15 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/tcp.c:45
+#: modules/access/tcp.c:50
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:51
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP inddata"
 
-#: modules/access/udp.c:60
+#: modules/access/udp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7361,36 +7538,21 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/udp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
-"milisekunder."
-
-#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
-
-#: modules/access/udp.c:73
-msgid "UDP/RTP input"
+msgid "UDP input"
 msgstr "UDP/RTP inddata"
 
-#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
 msgid "Device name"
 msgstr "Enheds navn"
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
@@ -7399,222 +7561,227 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
-#: modules/stream_out/standard.c:84
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
+#: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "Lyd-CD inddata"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
 msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
 msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr "Udvidet styring"
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr "Klarhed"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mætning"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
 msgid "Hue"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Black level"
 msgstr "Max. niveau"
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Auto gain"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "Grøn"
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
 msgstr "Vertikal forskydning"
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
@@ -7623,7 +7790,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
@@ -7632,92 +7799,197 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Audio method"
 msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid ""
 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is prefered)."
+"or OSS (ALSA is preferred)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l2.c:191
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "Dance"
 
-#: modules/access/v4l2.c:195
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
-"milisekunder."
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l2.c:212
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 #, fuzzy
-msgid "READ"
-msgstr "RAW"
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l2.c:212
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
-#: modules/access/v4l2.c:212
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "aktiver"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
+"milisekunder."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "Styring"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Tuner"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Lyd Codec:"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+#, fuzzy
+msgid "READ"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
+#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:224
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:225
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Video4Linux input"
 
-#: modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 msgstr "Video indstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Lyd-CD inddata"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l2.c:260
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
 msgid "Controls"
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/access/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux input"
 
-#: modules/access/v4l2.c:2916
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/access/v4l.c:74
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -7725,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -7734,7 +8006,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -7743,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
 "der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
 
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l.c:91
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -7751,7 +8023,7 @@ msgstr ""
 "Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
@@ -7759,299 +8031,294 @@ msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Lydkanal"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:105
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Indstil farve for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Indstil farve for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:132
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: modules/access/v4l.c:132
+#: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:138
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
 
-#: modules/access/v4l.c:145
+#: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:151
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux input"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD inddata"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:110
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt logge niveau"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:131
+#: modules/access/vcdx/access.c:136
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt vcdimager logge niveau"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Indlæg"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmenter"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5404
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv.cpp:5461
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
 #, fuzzy
 msgid "LID"
 msgstr "LID "
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 msgstr "ISO-9660 forberedt af"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
 msgid "Vol #"
 msgstr "Lydstyrke #"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Vol max #"
 msgstr "Lydstyrke max #"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Lydstyrkesæt"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "System Id"
 msgstr "System id"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
 msgid "Entries"
 msgstr "Indlæg"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "Første indlægspunkt"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "Sidste indløgspunkt"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
 msgid "type"
 msgstr "type"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "end"
 msgstr "slut"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
 msgid "play list"
 msgstr "spilleliste"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
 msgid "extended selection list"
 msgstr "udvidet udvælgelsesliste"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
 msgid "selection list"
 msgstr "udvælgelsesliste"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
 msgid "unknown type"
 msgstr "ukendt type"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
 msgid "List ID"
 msgstr "Liste ID"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Afspilnings kontrol"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -8060,110 +8327,110 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Høretelefons effekt"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Vælg lydkanal"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Right rear"
 msgstr "Højre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Left front"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8171,95 +8438,95 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "ADPCM lyd decoder"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Vorbis lyd-afkoder"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG lyd-dekoder"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Two pass"
 msgstr "To gennemløb"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -8342,213 +8609,241 @@ msgstr "Soft rock"
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:200
+#: modules/audio_filter/format.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Antal stjerner"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr "Max. niveau"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Lydstyrke normalisering"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Skala"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "Søg"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "spatializer"
 msgstr "Visualiserings plugin"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:44
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Float32 lydmixer"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Trivial lydmixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Lyd enhedsnavn"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
-#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
+#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
-#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
-#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:430
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
-#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
-#: modules/audio_output/waveout.c:402
+#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
+#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 front 2 bag"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
-#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
+#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
+#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:322
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:323
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
-#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC internbillede video uddata"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:470
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:934
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ukendt lydkort"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:61
+#: modules/audio_output/arts.c:66
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
@@ -8558,1466 +8853,1389 @@ msgstr ""
 "Vælg et tal svarende til en skærm i videoudvælgelsesmenuen og denne skærm "
 "vil blive brugt som standard som skærm for 'fuldskærm'."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:241
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:425
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Lyd enhedsnavn"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:426
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1015
+#: modules/audio_output/auhal.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:204
+#: modules/audio_output/directx.c:221
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
+#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Brug float32 uddata"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:212
+#: modules/audio_output/directx.c:229
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX video-udgang"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 front 2 bag"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
+#: modules/audio_output/esd.c:70
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Roku HD1000 lyduddata"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_output/esd.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "Ingen server"
 
-#: modules/audio_output/file.c:77
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
 msgstr "uddata format"
 
-#: modules/audio_output/file.c:78
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:91
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:92
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:103
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "Output file"
 msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:113
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 lyduddata"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:63
+#: modules/audio_output/jack.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:65
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:74
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:71
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:79
+#: modules/audio_output/jack.c:84
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/oss.c:105
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/oss.c:111
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:116
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:115
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:64
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC medieafspiller"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Lyd udgangs modul"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Lyd enhed"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Standardenheder"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:383
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:93
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 parser"
 
-#: modules/codec/a52.c:100
+#: modules/codec/a52.c:105
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 lyd packetizer"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:43
+#: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM lyd decoder"
 
-#: modules/codec/araw.c:44
+#: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw/Log lyd decoder"
 
-#: modules/codec/araw.c:53
+#: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw lyd encoder"
 
-#: modules/codec/cc.c:57
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Ingen"
 
-#: modules/codec/cc.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "CMML annotations decoder"
+msgid "Bidir"
+msgstr "Hindi"
 
-#: modules/codec/cdg.c:81
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "PNG video decoder"
+msgid "Non-key"
+msgstr "Ingen"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML annotations decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "DVB undertekst dekoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Vælg undertekstspor"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
 
-#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Indkodningskvalitet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:69
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Tillader dig at angive en kvalitet mellem 1.0 (lav og 10.0 (høj)."
-
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac video decoder"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac video encoder"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Flac lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia objekt decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "Flac lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia objekt encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "Decoding"
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS fortolker"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encoding"
 
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "A/52 lyd packetizer"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Flac lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Deinterlacing video filter"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:52
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Tekstudførelse"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Fejltolerance"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Tids position"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Video y-kordinat"
+"Forsøg at fix nogle bugs\n"
+"1 automatisk indstilling\n"
+"2 gammel msmpeg4\n"
+"4 xvid interflaced\n"
+" 8 ump4\n"
+"16 ingen padding\n"
+"32 ac\n"
+"65 Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er "
+"tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, "
+"det kan dog give forvrænget video"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Spring frames over"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB undertekst dekoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB undertekst indkoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:39
-#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "ADPCM lyd decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:358
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 #, fuzzy
-msgid "AAC extension"
-msgstr "Ignorer filer med disse endelser"
-
-#: modules/codec/faad.c:362
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
-#: modules/video_output/image.c:81
-msgid "Image file"
-msgstr "Billedefil"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Indstil billede"
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Billedefil"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visualiseringer"
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Billedefil"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Video bredde"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Lav opløsning dekodning"
 
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Video højde"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Forhold mellem frames og keyframes"
 
-#: modules/codec/fake.c:65
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
 
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace video"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Forhold mellem frames og b-frames"
 
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference "
+"frames ( I eller P frames)"
 
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Grænseflade-modul"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/codec/fake.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Grænseflade-modul"
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Farvestyrke"
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/fake.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Dirac video encoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
+"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
+"frames."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC internbillede video uddata"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 #, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "Hindi"
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
+"frames."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Ingen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
-msgid "simple"
-msgstr "simpel"
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Hurtigere"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Lineær"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Experimental"
-msgstr "Eksperimentel"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Visualiseringer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
+#: modules/demux/mod.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Bass"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Ugyldigt valg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "SincR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Flac lyd-indkoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "Flac lyd-indkoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decoding"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid "Quality level"
+msgstr "Kvalitets niveau"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Flac lyd-indkoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "AIFF demuxer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "AIFF demuxer"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg farve konvertering"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Visualiseringer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Deinterlacing video filter"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Tekstudførelse"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Fejltolerance"
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
-"Forsøg at fix nogle bugs\n"
-"1 automatisk indstilling\n"
-"2 gammel msmpeg4\n"
-"4 xvid interflaced\n"
-" 8 ump4\n"
-"16 ingen padding\n"
-"32 ac\n"
-"65 Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Hurry up"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
-"Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er "
-"tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, "
-"det kan dog give forvrænget video"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Spring frames over"
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Billedbehandling"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "Indstil billede"
+msgid "Border masking"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Visualiseringer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Lav opløsning dekodning"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Dirac video encoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Forhold mellem frames og keyframes"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
-"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Forhold mellem frames og b-frames"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
 #, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC internbillede video uddata"
+
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
-"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference "
-"frames ( I eller P frames)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/cc.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "CMML annotations decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#: modules/codec/cdg.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "PNG video decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+#: modules/codec/cinepak.c:43
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak video decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
-"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
-"frames."
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "CMML annotations decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/csri.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Undertekst format"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
-"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
-"frames."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Vælg undertekstspor"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Corba kontrol"
+#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Indkodningskvalitet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Tillader dig at angive en kvalitet mellem 1.0 (lav og 10.0 (høj)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Dirac video encoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia objekt encoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualiseringer"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS fortolker"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
-#: modules/demux/mod.c:70
+#: modules/codec/dts.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Ugyldigt valg"
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "A/52 lyd packetizer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid "Quality level"
-msgstr "Kvalitets niveau"
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Tids position"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualiseringer"
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:104
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB undertekst indkoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/faad.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "ADPCM lyd decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:389
+#, fuzzy
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Ignorer filer med disse endelser"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:393
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/video_output/image.c:86
+msgid "Image file"
+msgstr "Billedefil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/fake.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/fake.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Billedefil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
-msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Billedefil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
+msgid "Output video width."
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Border masking"
+msgid "Output video height."
 msgstr "Video højde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#: modules/codec/fake.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#: modules/codec/fake.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "AIFF demuxer"
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#: modules/codec/fake.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Uddata tilgangsmodul"
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
-msgid "Post processing"
-msgstr "Billedbehandling"
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Farvestyrke"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (Svagest)"
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (Kraftigst)"
+#: modules/codec/fake.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Cinepak video decoder"
 
-#: modules/codec/flac.c:179
+#: modules/codec/flac.c:184
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac lyd-dekoder"
 
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/flac.c:189
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/flac.c:190
+#: modules/codec/flac.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "A/52 lyd packetizer"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: modules/codec/kate.c:107
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "Dato"
+
+#: modules/codec/kate.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles decoder"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/codec/kate.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
+
+#: modules/codec/kate.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Kate comment"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:102
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:83
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Linear PCM lyd-dekoder"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
+#: modules/codec/lpcm.c:93
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Linear PCM lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:66
+#: modules/codec/mash.cpp:71
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "MPEG lyd-dekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG lyd-dekoder"
 
-#: modules/codec/png.c:54
+#: modules/codec/png.c:59
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "PNG video decoder"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
+#: modules/codec/quicktime.c:68
 #, fuzzy
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "Raw/Log lyd decoder"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
+#: modules/codec/rawvideo.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "MPEG4 video packetizer"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:60
+#: modules/codec/realaudio.c:65
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Raw/Log lyd decoder"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#: modules/codec/realvideo.c:132
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Raw/Log lyd decoder"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Dirac video decoder"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
 msgid "SDL Image decoder"
 msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "MPEG lyd-dekoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "A/52 lyd packetizer"
 
-#: modules/codec/speex.c:120
+#: modules/codec/speex.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Raw lyd encoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
+#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
+#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Tegnsæt for undertekster"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Undertekst overlægning"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Undertekster"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
 "This stream contains USF subtitles which aren't."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
 #, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
 msgstr "Tekst optegner"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Aktivér video"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "calls                 1\n"
 "packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "SVCD undertekster"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
+#: modules/codec/tarkin.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: modules/codec/telx.c:50
+#: modules/codec/telx.c:56
 msgid "Override page"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:51
+#: modules/codec/telx.c:57
 msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: modules/codec/telx.c:57
+#: modules/codec/telx.c:63
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
+#: modules/codec/telx.c:66
 msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:67
 msgid ""
 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:67
+#: modules/codec/telx.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/theora.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "H264 video packetizer"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Dirac video encoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:510
+#: modules/codec/theora.c:533
 msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Stereo tilstand"
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
+#: modules/codec/twolame.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "VBR mode"
 msgstr "VBR tilstand"
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:65
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:67
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Dual mono"
 msgstr "mono"
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Libtoolame lyd-afkoder"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:179
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "CBR encoding (Konstant bitrate)"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
+#: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis lyd-afkoder"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:195
+#: modules/codec/vorbis.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "A/52 lyd packetizer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:202
+#: modules/codec/vorbis.c:207
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:644
+#: modules/codec/vorbis.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/x264.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "GOP størrelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:45
+#: modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
+#: modules/codec/x264.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "GOP størrelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10029,11 +10247,11 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10044,74 +10262,74 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid ""
 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
 "threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame."
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:92
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:96
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:97
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -10122,163 +10340,188 @@ msgstr ""
 "med normalt film materiale. Nogle afkodere er ikke istand til at håndtere "
 "store frameref værdier."
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:113
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
 #, fuzzy
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Surround niveau (0-100)"
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:142
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:145
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "B-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Stream metode"
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:184
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:185
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:188
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Corba kontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10286,35 +10529,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:213
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -10325,158 +10568,168 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Video højde"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Video højde"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:260
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:270
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:284
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:290
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:293
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Visualiseringer"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -10485,217 +10738,221 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:325
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:329
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:334
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:346
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarisering"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarisering"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:352
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Mætning"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:356
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SMB domæne"
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stille-tilstand"
 
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Stille-tilstand"
 
-#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Satelit inddata"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Adgangfilter moduler"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Adgangfilter moduler"
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "fast"
 msgstr "hurtig"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "all"
 msgstr "kompleks"
 
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
 msgstr "pal"
 
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 #, fuzzy
 msgid "temporal"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:407
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Mosaic indstilling"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -10707,294 +10964,308 @@ msgstr ""
 "1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
 "værdierne."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:88
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/control/dbus.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/control/dbus.c:111
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:87
+#: modules/control/dbus.c:114
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Kontrol grænseflader"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:82
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Bevægelsefølsomhed (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:84
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr "Antal bevægelser der kræves for at en musebevægelse optages"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Trigger button"
 msgstr "Aktiverings knap"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "Her kan du indstille aktiverings knappen for musebevægelser."
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:92
 msgid "Middle"
 msgstr "Midten"
 
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/control/gestures.c:95
 msgid "Gestures"
 msgstr "Fagter"
 
-#: modules/control/gestures.c:98
+#: modules/control/gestures.c:103
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Lyd enhed"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:497
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lydspor: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Undertekstspor: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
+#: modules/control/hotkeys.c:512
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:550
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:576
+#: modules/control/hotkeys.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Beskær"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:602
+#: modules/control/hotkeys.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/control/hotkeys.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
+#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
+#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:978
+#: modules/control/hotkeys.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/control/http/http.c:34
+#: modules/control/http/http.c:39
 msgid "Host address"
 msgstr "Værtsadresse"
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/control/http/http.c:41
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
 msgid "Source directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/control/http/http.c:56
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:59
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
 
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:61
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
 
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+#: modules/control/http/http.c:67
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/control/http/http.c:68
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/control/http/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:78
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/control/lirc.c:36
+#: modules/control/lirc.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file."
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/control/lirc.c:38
+#: modules/control/lirc.c:43
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:61
+#: modules/control/lirc.c:66
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:64
+#: modules/control/lirc.c:69
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infrarød fjernkontrol"
 
-#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
-#: modules/control/rc.c:1906
+#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
+#: modules/control/rc.c:1951
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:71
+#: modules/control/motion.c:78
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/control/motion.c:73
+#: modules/control/motion.c:80
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 "Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
 "netværks synkronisering"
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:76
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Master klient ip-adresse"
 
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: modules/control/netsync.c:77
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
 "netværks synkronisering"
 
-#: modules/control/netsync.c:73
+#: modules/control/netsync.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Netwærk: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:38
+#: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Installér Windows service"
 
-#: modules/control/ntservice.c:40
+#: modules/control/ntservice.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Hvis aktiveret vil grænsefladen installere servicen og afslutte."
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Af-installér Windows service"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Hvis aktiveret vil grænsefladen installere servicen og afslutte."
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Viste navn for servicen"
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "Viste navn for servicen"
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Opsætningsindstillinger"
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
@@ -11006,46 +11277,89 @@ msgstr ""
 "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
 "gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:60
+#: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
 msgstr "NT Tjeneste"
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "_Skjul grænseflade"
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: modules/control/rc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbn"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "B-frames"
+
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå fremad"
+
+#: modules/control/rc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "&Tilbage"
+
+#: modules/control/rc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "slut"
+
+#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: modules/control/rc.c:170
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Vis stream position"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:174
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Falsk TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:175
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:181
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP inddata"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -11053,12 +11367,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:188
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -11068,552 +11382,669 @@ msgstr ""
 "Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at "
 "aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke."
 
-#: modules/control/rc.c:180
+#: modules/control/rc.c:195
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:198
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/control/rc.c:335
+#: modules/control/rc.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:820
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:853
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:861
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:862
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:870
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:872
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:877
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
+
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:933
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1051
+#: modules/control/rc.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
-#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
-#: modules/control/rc.c:1882
+#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
+#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
+#: modules/control/rc.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1382
+#: modules/control/rc.c:1410
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1393
+#: modules/control/rc.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Spillelisten er tom"
 
-#: modules/control/showintf.c:61
+#: modules/control/rc.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Ukendt lydkort"
+
+#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Encoding"
+
+#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Video skalering"
+
+#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Audio encoder"
+
+#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Streaming"
+
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2032
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/showintf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "Netværk kortets MTU"
 
-#: modules/control/telnet.c:69
+#: modules/control/signals.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Spring frames over"
+
+#: modules/control/signals.c:42
+#, fuzzy
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "House"
 
-#: modules/control/telnet.c:70
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/control/telnet.c:75
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:88
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:93
+#: modules/control/telnet.c:102
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "VLM fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/demux/a52.c:49
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "Rå A/52 demuxer"
 
-#: modules/demux/aiff.c:44
+#: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "AIFF demuxer"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:166
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:167
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:45
+#: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Uddata tilgangsmodul"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Never fix"
 msgstr "Rumklang"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:585
+#: modules/demux/avi/avi.c:669
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:586
+#: modules/demux/avi/avi.c:670
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
@@ -11621,65 +12052,65 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Gentag"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/cdg.c:40
+#: modules/demux/cdg.c:45
 #, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:36
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Log filnavn"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Tilføj til fil"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 #, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 "Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den "
 "eksisterende fil ikke blive overskrevet."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Filedump demuxer"
 
-#: modules/demux/dts.c:40
+#: modules/demux/dts.c:45
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "Rå DTS demuxer"
 
-#: modules/demux/flac.c:43
+#: modules/demux/flac.c:48
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC demuxer"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:50
+#: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:62
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -11687,23 +12118,23 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/demux/live555.cpp:79
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/demux/live555.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "FTP brugernavn"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
@@ -11712,63 +12143,72 @@ msgstr ""
 "Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen (Basal "
 "autorisation)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "FTP kodeord"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
+#: modules/demux/live555.cpp:92
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97
+#: modules/demux/live555.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Video port"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:112
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP input"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104
+#: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:546
+#: modules/demux/live555.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
-#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: modules/demux/live555.cpp:590
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames per sekund"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
@@ -11777,194 +12217,194 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
 "filer, brug 0 for live."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
 #, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "MPEG-4 lyd demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/demux/mkv.cpp:131
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Sorterede kapitler"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:132
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:135
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapitel codec"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:136
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:140
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Søg baseret på procent og ikke tid"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Søg baseret på procent og ikke tid"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:147
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Attrap elementer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:148
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3336
+#: modules/demux/mkv.cpp:3384
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Brug DVD-menuer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3342
+#: modules/demux/mkv.cpp:3390
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3344
+#: modules/demux/mkv.cpp:3392
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3350
+#: modules/demux/mkv.cpp:3398
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/demux/mod.c:46
+#: modules/demux/mod.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Aktivér lyd"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Rumklangsniveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Rumklangs-forsinkelse (normalt 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Mega bass niveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Surround niveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr "Surround forsinkelse i ms (normalt 5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:70
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Reverb"
 msgstr "Rumklang"
 
-#: modules/demux/mod.c:76
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Rumklangsniveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/demux/mod.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Rumklangs-forsinkelse"
 
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Mega bass niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bass grænse (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Surround niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:97
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround forsinkelse (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/demux/mpc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "H264 video demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 msgstr "MPEG-4 lyd demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
@@ -11972,361 +12412,459 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
 "filer, brug 0 for live."
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "MPEG-4 video demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
 msgstr "MPEG-4 lyd demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
 
-#: modules/demux/nsc.c:42
+#: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:44
+#: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "NullSoft demuxer"
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/demux/nuv.c:51
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Nuv demuxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:46
+#: modules/demux/ogg.c:51
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
-"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
-"user's knowledge."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Import af M3U spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Import af B4S spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Import af B4S spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB kategori"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Import af standard spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:130
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "Attrap-dekoder"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Attrap"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/ps.c:38
+#: modules/demux/ps.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr "Tidsforskydelse"
 
-#: modules/demux/ps.c:39
+#: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/pva.c:38
+#: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA demuxer"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:36
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:44
+#: modules/demux/rawdv.c:49
 #, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "H264 video demuxer"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:40
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
 msgstr ""
 "Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
 "filer, brug 0 for live."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 #, fuzzy
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 "Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
 "filer, brug 0 for live."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 "Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
 "filer, brug 0 for live."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:51
+#: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60
+#: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
 msgstr "H264 video demuxer"
 
-#: modules/demux/real.c:62
+#: modules/demux/real.c:68
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Real demuxer"
 
-#: modules/demux/smf.c:36
+#: modules/demux/rtp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/demux/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "GOP størrelse"
+
+#: modules/demux/rtp.c:59
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
+
+#: modules/demux/rtp.c:63
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:65
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:67
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/demux/rtp.c:83
+msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/smf.c:43
 #, fuzzy
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "ASF muxer"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:48
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:50
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
 "SubRiP undertekster."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:65
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frames per sekund"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Undertekst forsinkelse"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Undertekst overlægning"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
+"SubRiP undertekster."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:59
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Ekstra PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Hurtig udp streaming"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Stille-tilstand"
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "CSA nøgle"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
+"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
+"hexedecimal bytes)."
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Stille-tilstand"
+
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "CAPMT System id"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:145
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Placering og navn på uddata fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
@@ -12334,406 +12872,377 @@ msgstr ""
 "Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den "
 "eksisterende fil ikke blive overskrevet."
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:159
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
-#: modules/demux/ts.c:3315
+#: modules/demux/ts.c:3418
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/demux/ts.c:3325
+#: modules/demux/ts.c:3428
 #, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/demux/ts.c:3420
+#: modules/demux/ts.c:3523
 #, fuzzy
 msgid "subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: modules/demux/ts.c:3424
+#: modules/demux/ts.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgstr "SVCD undertekster"
 
-#: modules/demux/ts.c:3428
+#: modules/demux/ts.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgstr "SVCD undertekster"
 
-#: modules/demux/ts.c:3432
+#: modules/demux/ts.c:3535
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgstr "SVCD undertekster"
 
-#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3440
+#: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3444
+#: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3448
+#: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
+#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Tilfældig effekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
+#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:40
+#: modules/demux/tta.c:45
 #, fuzzy
 msgid "TTA demuxer"
 msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/ty.c:52
+#: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 msgstr "TY"
 
-#: modules/demux/ty.c:53
+#: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY Stream lyd/video demux"
 
-#: modules/demux/vc1.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
 
-#: modules/demux/vc1.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr "H264 video demuxer"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:47
+#: modules/demux/vobsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "DVB undertekst indkoder"
 
-#: modules/demux/voc.c:41
+#: modules/demux/voc.c:46
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/wav.c:40
+#: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV demuxer"
 
-#: modules/demux/xa.c:40
+#: modules/demux/xa.c:45
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "XA demuxer"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "Brug DVD-menuer"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "BeOS standard API-grænseflade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
-#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
-#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
+#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
+#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
 msgid "Open File"
 msgstr "Åbn fil"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Åbn disk"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Åbn undertekster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Forrige titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
 msgid "Next Title"
 msgstr "Næste titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Gå til titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Gå til kapitel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC medieafspiller: Åbn mediefiler"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "VLC medieafspiller: Åbn undertekst fil"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Træk filer ind der skal afspilles"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
 msgid "playlist"
 msgstr "spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alle"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
 msgid "Select None"
 msgstr "Vælg ingen"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr "Sortér omvendt"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sortér efter navn"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
 msgid "Sort by Path"
 msgstr "Sortér efter sti"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tilfældiggør"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
 msgid "Remove All"
 msgstr "Fjern alle"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardværdier"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 msgid "Show Interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Vertikal synk"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "Korrekt udseende forhold"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Bliv på toppen"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Gem skærmbilledet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
+#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112
+#: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/gui/fbosd.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the image"
 msgstr "Gennemsigtig kube"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:116
 msgid ""
 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
+#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120
+#: modules/gui/fbosd.c:121
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123
+#: modules/gui/fbosd.c:124
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/gui/fbosd.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/fbosd.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
@@ -12745,31 +13254,31 @@ msgstr ""
 "1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
 "værdierne."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
-#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Gennemsigtighed, 0...255"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Skrifttypestørrelse, i pixels"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -12777,143 +13286,144 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/fbosd.c:149
 msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/fbosd.c:150
 msgid ""
 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 "the cache."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/fbosd.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Render text or image"
 msgstr "Luk vinduet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/fbosd.c:155
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/fbosd.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Display on overlay framebuffer"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:159
 msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Silver"
 msgstr "Sølv"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "Mean"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Olive"
 msgstr "Olivengrøn"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Teal"
 msgstr "Tyrkis"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Navy"
 msgstr "Marineblå"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
-#: modules/video_filter/rss.c:194
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
+#: modules/video_filter/rss.c:203
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
@@ -12926,13 +13436,13 @@ msgstr "Kommando"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC medieafspiller"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
@@ -12945,7 +13455,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
@@ -12954,53 +13464,48 @@ msgstr "Licens"
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:70
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr "Ekstrahér"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "titel"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
 msgid "No input"
 msgstr "Ingen inddata"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
@@ -13008,12 +13513,12 @@ msgstr ""
 "Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for "
 "at bogmærke skal virke."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
@@ -13022,27 +13527,25 @@ msgstr ""
 "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
 "redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ugyldigt valg"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 msgid "No input found"
 msgstr "Ingen inddata fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 #, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Hop til: "
@@ -13057,240 +13560,227 @@ msgstr "secam"
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Hop til: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:220
 msgid "Random On"
 msgstr "Tilfældig til"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Tilfældig fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gentag én gang"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:376
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Gentag fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dobbel størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
-#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyd på toppen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Tilpas til skærm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hurtig fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 gennemløb"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Udvidet styring"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "Video filtre"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "Indstil billede"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
 msgid "Ripple"
 msgstr "Ripple"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
-#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Grøn"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgstr "Generelle lydindstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
 msgstr "Forvrængning"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
 #, fuzzy
 msgid "Blur"
 msgstr "Blå"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
 #, fuzzy
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Billede beskæring"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Beskærer billedet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertere/vender billedets farver"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Lydstyrke normalisering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Max. niveau"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Gendan standardværdier"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Uigennensigtighed"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Indstil billede"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Lydfiltre"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
 #, fuzzy
 msgid "About the video filters"
 msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:630
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13299,277 +13789,327 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i elementer i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 #, fuzzy
 msgid "Login:"
 msgstr "Logning"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 #, fuzzy
 msgid "Clean up"
 msgstr " Ryd "
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
 #, fuzzy
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis værktøjstips"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - styring"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC medieafspiller"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Åbn CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 #, fuzzy
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skjul VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skjul andre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Afslut VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "1:File"
 msgstr "1:fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hurtig åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åbn disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åbn netværk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Åbn seneste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ryd menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt ind"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Sætter asfpilning på pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-msgid "Video Device"
-msgstr "Videoenhed"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Fuldskærms video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/video_filter/postproc.c:186
+msgid "Post processing"
+msgstr "Billedbehandling"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimér vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Udvidet styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Bogmærker"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Meta-oplysninger"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskeder..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:739
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bring alle til front"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "LæsMig..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN websted"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: modules/gui/macosx/intf.m:792
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782
+#: modules/gui/macosx/intf.m:796
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Ingen CrashLog fundet"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
+msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
+msgid ""
+"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
+"\"Send Mail\" button."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
+msgid "Error when generating crash report mail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
+msgid "Can't prepare crash log mail"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
+msgid "VLC has previously crashed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
+msgid ""
+"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
+"VLC's team?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
 #, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "Indlejret QT video-uddata"
+msgid "Send"
+msgstr "slut"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Skrifttypestørrelse"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
 msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
+"the failing video>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Ingen CrashLog fundet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Video device"
 msgstr "Videoenhed"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
@@ -13577,210 +14117,288 @@ msgstr ""
 "Sæt gennemsigtighed på video-uddata. 1 er ikke-gennemsigtig (standard), 0 er "
 "fuldt gennemsigtigt."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Generelle video indstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "XMac OS X grænseflade"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "Ingen inddata fundet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Open Source"
 msgstr "Åbn kilde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Kapitel codec"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Brug DVD-menuer"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Tillad tidsforskydelse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:268
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Skærm inddata"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Frames per sekund"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Forrige kapitel"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Indlæs undertekstfil:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
+#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
 msgid "Settings..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
+#: modules/gui/macosx/open.m:288
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/open.m:291
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:276
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Tegnsæt for undertekster"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
 msgid "Font size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:297
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
+#: modules/gui/macosx/open.m:300
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Skrifttypeegenskaber"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:284
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Undertekstfil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
+#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Ingen %@s fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:661
+#: modules/gui/macosx/open.m:689
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:853
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:870
+msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:859
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:968
 #, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgstr "Vælg inddata"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:862
+#: modules/gui/macosx/open.m:971
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgstr "Video indstillinger"
@@ -13806,34 +14424,26 @@ msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "VCD inddata"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Indkapslingsmetode"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Konverterings indstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
@@ -13841,8 +14451,7 @@ msgstr "Skala"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Stream annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP annoncering"
 
@@ -13870,108 +14479,122 @@ msgstr "SDP adresse"
 msgid "Save File"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Transformation"
+msgid "Media Information"
+msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Latinsk"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Vis værktøjstips"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Demuxere"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Decoders"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 #, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "Lost frames"
 msgstr "B-frames"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Gruppér pakker"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Gruppér pakker"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Afspil hurtigere"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "B-frames"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Gem spilleliste..."
@@ -13983,8 +14606,8 @@ msgstr "Audio encoder"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 #, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -13994,57 +14617,62 @@ msgstr "Sortér efter navn"
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Sortér efter forfatter"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "ingen elementer i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Åbn spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Tilføj til playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 #, fuzzy
 msgid "File Format:"
 msgstr "Undertekst overlægning"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
+msgid "%i items"
+msgstr "&Vis elementer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 element i spilleliste"
+msgid "1 item"
+msgstr "&Vis elementer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-oplysninger"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
 #, fuzzy
 msgid "New Node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Du skal angive en addresse"
@@ -14054,21 +14682,22 @@ msgstr "Du skal angive en addresse"
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Filtre"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgid "Reset All"
 msgstr "Nulstil alt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Nulstil indstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
@@ -14077,157 +14706,432 @@ msgstr ""
 "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsætte?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:725
-#, fuzzy
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-"Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
-"indstillinger\" for at se dem."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Undertekstfil"
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Løkke"
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Generelle lydindstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
-msgid "Marquee"
-msgstr "Markise"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Generelle video indstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Video indstillinger"
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Undertekster/OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
 #, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivér"
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Billede"
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Inddata / Codecs"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Inddata / Codecs"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Tidsforskydelse"
+msgid "Effects"
+msgstr "Skub ud"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Aktivér lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Høretelefons effekt"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Vælg sprog"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseringer"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Standardenheder"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Indstil"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Adgangfilter moduler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "DVD vinkel"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Billedbehandling"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Standardenheder"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Decoding"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
+msgid "Font Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Uigennensigtighed"
+msgid "Effect"
+msgstr "Skub ud"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #, fuzzy
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "Bredde i pixels"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 #, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Markise"
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tid"
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Vælg sprog"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 #, fuzzy
-msgid "ms"
-msgstr "mms"
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Aktivér"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 #, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Aktivér video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Udgangsmoduler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Video snapshot format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Klip"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Lydindstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Video indstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Genvejstaster"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Vælg inddata til din stream her"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
+msgid "Choose"
+msgstr "Vælg"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Ugyldigt valg"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
 msgid "Download now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:90
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
 #, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#: modules/gui/macosx/update.m:93
 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Transformation"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:235
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#: modules/gui/macosx/update.m:176
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:250
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
-msgid "This version of VLC is the latest available."
+#: modules/gui/macosx/update.m:185
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
@@ -14247,22 +15151,22 @@ msgid ""
 "RAW)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 #, fuzzy
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 #, fuzzy
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 #, fuzzy
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
@@ -14284,7 +15188,7 @@ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
@@ -14297,67 +15201,63 @@ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr "Attrap codec (ingen konvertering)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis er et frit lydcodec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 #, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "FLAC er et tabsfrit lydcodec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
 #, fuzzy
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr "Vorbis er et frit lydcodec"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "MPEG Program Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "MPEG 1 Format"
 
@@ -14393,7 +15293,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til"
@@ -14437,9 +15336,6 @@ msgstr "Tilbage"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
 
@@ -14450,9 +15346,6 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 msgid "More Info"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
@@ -14468,13 +15361,11 @@ msgstr ""
 "til dem alle."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Stream til netværk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Konverter/Gem til en fil"
 
@@ -14488,23 +15379,19 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Vælg inddata til din stream her"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Vælg en stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Fra spillelisten"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Delvis udtrækning"
 
@@ -14516,12 +15403,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
@@ -14531,12 +15416,11 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Stream metode"
 
@@ -14554,8 +15438,7 @@ msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
 msgid "Transcode"
 msgstr "Konverter"
 
@@ -14570,29 +15453,26 @@ msgstr ""
 "næste side)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Konverter lyd"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Konverter video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Indpakningsformat"
 
@@ -14606,7 +15486,6 @@ msgstr ""
 "vil nogle formater ikke være tilgængelige"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
 
@@ -14615,21 +15494,18 @@ msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP annoncering"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Stopper afspilning"
@@ -14640,7 +15516,6 @@ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr "Flere konverterings indstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Flere konverterings indstillinger"
 
@@ -14650,7 +15525,6 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 
@@ -14677,7 +15551,6 @@ msgid "Encap. format"
 msgstr "Indpakningsformat"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Sout stream"
@@ -14762,43 +15635,38 @@ msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "&Vis elementer"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "ingen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -14806,19 +15674,19 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -14826,7 +15694,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -14836,7 +15704,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -14845,20 +15713,20 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "XMac OS X grænseflade"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
+#: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:107
+#: modules/gui/ncurses.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
@@ -14867,49 +15735,388 @@ msgstr ""
 "Dette tilvalg tillader dig at vælge standardstien som grænsefladen vil åbne "
 "når der kigges efter en fil."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:112
+#: modules/gui/ncurses.c:126
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses grænseflade"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:57
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Afspil automatisk valg fil"
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "Gentag"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "Afspil automatisk en fil når den bliver valgt i fillisten"
+#: modules/gui/ncurses.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "Tilfældig"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:65
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ grænseflade"
+#: modules/gui/ncurses.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "Løkke"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#: modules/gui/ncurses.c:1556
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#, c-format
+msgid " State    : Stopped %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#, c-format
+msgid " State    : Buffering %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1579
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Lydstyrke ned"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr "Titel %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "Kapitel %d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr "Hjælp"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "Vis"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "Afspil og stop"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1685
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1703
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1704
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1714
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1719
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1722
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:225
+#: modules/gui/ncurses.c:1723
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Afspil"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1731
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Diverse"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1739
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1760
+#, fuzzy
+msgid " Information "
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1772
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1779
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "ingen elementer i spilleliste"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " Logs "
+msgstr "Løkke"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1940
+#, fuzzy
+msgid " Browse "
+msgstr "Gennemse..."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1995
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "&Opsætning"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2131
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2134
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Efter kategori"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2137
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr "Tilføjet manuelt"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Åbn:"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Afspil automatisk valg fil"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "Afspil automatisk en fil når den bliver valgt i fillisten"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ grænseflade"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:231
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:237
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
 msgid "Owner"
 msgstr "Ejer"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:243
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå fremad"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
@@ -14923,9 +16130,10 @@ msgstr "Tilføj til playlist"
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -15008,6 +16216,10 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "Type"
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvens:"
@@ -15261,8 +16473,8 @@ msgstr "SLP annoncering:"
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Annonceringskanal:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
@@ -15307,545 +16519,748 @@ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-holdet"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
 #, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Visualiserings plugin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Lyd Codec:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Overlægning/undertekster"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
 msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Uddata tilgangsmodul"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrates"
+msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
+msgid "Current visualization"
 msgstr "Lydvisualiseringer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr " til "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously.\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
+msgid "Frame by frame"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Gem playlist"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Indstillinger for encoders"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-msgid "Previous track"
-msgstr "Forrige"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
-msgid "Next track"
-msgstr "Næste"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Teletext on"
+msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ingen elementer i spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ingen elementer i spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Starter afspilning"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Gem playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Vis advanceret indstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Lyd fra"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Starter afspilning"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "File names:"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Skub disk ud"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "Channels :"
+msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports :"
+msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valgte:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
 #, fuzzy
-msgid "Input caching :"
+msgid "Input caching:"
 msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Brug SAP cache"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Lyd enhedsnavn"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
 #, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Disk type"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
+"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Advancerede indstillinger..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Program"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Vælg"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Bruger"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
-msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "Nøgle"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Undertekster/OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
+msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Inddata / Codecs"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs settings"
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Inddata / Codecs"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
 msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Interface settings"
-msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Indstil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lydfiltre"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Indstil"
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video filtre"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Fejl"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Anvend"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annullér"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigér bogmærke"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Framerate"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Vælg en fil med undertekster"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Fejl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Ryd"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Video Codec's"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Visualiserings plugin"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio effects"
+msgid "Audio Effects"
 msgstr "Audio codec's"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Audio codec's"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Clock synkronisering"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
+msgid "Go to Time"
 msgstr "Gå til titel"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "&Go"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annullér"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Go to time:"
+msgid "Go to time"
 msgstr "Gå til titel"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Information about VLC media player."
-msgstr "Om VLC medieafspiller"
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
-"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
-"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
-"works on many platforms.\n"
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Komedie"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
-"read the distribution tab.\n"
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
 msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "Generelt"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Thanks"
 msgstr "Skæringer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Distribution License"
-msgstr "Forvrængning"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC medieafspiller"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Opdatér"
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "Checking for the update..."
+msgid "Launching an update request..."
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
+msgid "Select a directory..."
 msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-msgid "There is a new version of vlc :\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-msgid "You have the latest version of vlc"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+msgid "A new version of VLC("
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Logning"
+msgid ") is available."
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 #, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Om VLC medieafspiller"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Logning"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "&General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "&Extra Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "&Codec Details"
 msgstr "Vis værktøjstips"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "&Statistics"
 msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "&Save Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Location :"
+msgid "Location:"
 msgstr "Latinsk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Gem som..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
+msgid "Save all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity Level"
 msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
+msgid "&Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Select a name for the logs file"
+msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "&Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "&Network"
 msgstr "Netværk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
-msgid "&Play"
-msgstr "&Afspil"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Vælg"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
 msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
+msgid "&Play"
+msgstr "&Afspil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Invertér"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Invertér"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Tilbage"
+msgid "Simple"
+msgstr "simpel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences"
+msgstr "Vælg skin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to complete preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gem"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Nulstil indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -15854,431 +17269,604 @@ msgstr ""
 "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsætte?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Åbn playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Media Files"
 msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video filtre"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Lydfiltre"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Files"
 msgstr "Undertekstfil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Streamuddata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Video Port:"
+msgstr "Video port"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port:"
+msgstr "Lyd port"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Day Month Year:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Gentag"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Gentag"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid " days"
 msgstr "forsinkelse"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "S&ortér"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Ekstrahér"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
+msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Open a VLM Configuration File"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Right click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
+msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
-"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
+"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously about your usage.</p>\n"
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
 msgid "Paused"
 msgstr "Paused"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
 msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "&Tools"
 msgstr "Værktøj"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
+msgid "P&layback"
 msgstr "Sætter asfpilning på pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Åbn &disk..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Åbn netværk..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 #, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
+msgid "Show P&laylist"
 msgstr "Gem playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Joystick kontrol"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Play&list..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 #, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Tilføj grænseflade"
+msgid "Mi&nimal View..."
+msgstr "Minimalt grænseflade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "Minimalt grænseflade"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
 #, fuzzy
-msgid "Advanced controls"
+msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Visualiseringer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Indstillinger..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Switch to skins"
-msgstr "Vælg skin"
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lydspor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Lyd enhed"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Lydkanaler"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Visualiseringer"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Videospor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Undertekstspor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Load File..."
+msgstr "Gem fil"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Fuld skærm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Udseendeforhold"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "Beskær"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Gem skærmbillede"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bogmærker"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Indstil"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
 #, fuzzy
-msgid "Help..."
+msgid "&Help..."
 msgstr "Hjælp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøj"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Åbn &fil..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Fyld hele skærmen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Sætter asfpilning på pause"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Gem playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Minimalt grænseflade"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Åbn medie"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Always show video area"
-msgstr "Tag et video snapshot"
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Åbn fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
-msgid ""
-"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Vis systray ikon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr "sti til ui.rc fil"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Define what columns to show in playlist window"
-msgstr "Åbn spillelistevinduet"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid ""
-"Enter the sum of the options that you want: \n"
-"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
-"32; Rating: 256."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Activate the new updates notification"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt grænseflade"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Kloner billedet flere gange."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 gennemløb"
+msgid "Classic look"
+msgstr "Klassisk rock"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt grænseflade"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 #, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgstr "Portugisisk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
+msgid "Capture mode"
 msgstr "Kapitel codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
@@ -16291,45 +17879,39 @@ msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 msgid "Card Selection"
 msgstr "&Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Advancerede indstillinger..."
+
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
+msgid "Disc Selection"
 msgstr "Ugyldigt valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Disk device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 #, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Brug DVD-menuer"
+msgid "Disc device"
+msgstr "Enhed"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
-msgid "Starting position"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
 msgstr "Startende position"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
@@ -16341,12 +17923,12 @@ msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
+msgid "Add a subtitles file"
 msgstr "Anvend en fil med undertekster"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgid "Use a sub&titles file"
 msgstr "Anvend en fil med undertekster"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
@@ -16356,642 +17938,589 @@ msgstr "Mosaic indstilling"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
+msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Vælg en fil med undertekster"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
-msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
-msgid "Set the port used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
-msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
 #, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
+msgid "Show &more options"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Viste navn for servicen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
 msgstr "Start direkte i menu"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "Viste navn for servicen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
-msgid "Customize"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
 #, fuzzy
 msgid "Extra media"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the file"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
 #, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Viste navn for servicen"
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:53
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Streamuddata"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uddata fil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 msgid "Play locally"
 msgstr "Afspil lokalt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
 msgid "Prefer UDP over RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
 msgid "Mount Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
 #, fuzzy
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Logning"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Indkapslingsmetode"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Video Codec:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codec"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Lyd Codec:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
 #, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "Overlægning/undertekster"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppe navn"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Vælg alle elementær streams"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
 #, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Generelt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Vælg sprog"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Default volume"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Skub ud"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Høretelefons effekt"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 #, fuzzy
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualiseringer"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Vælg sprog"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
-msgid "Last.fm"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+msgid "last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
 msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
+msgid "Disc Devices"
 msgstr "Enheder"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Enhed"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Standardenheder"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
+msgid "Server default port"
 msgstr "Server port"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Default caching level"
 msgstr "DVD vinkel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
+msgid "Post-Processing quality"
 msgstr "Billedbehandling"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Adgangfilter moduler"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 #, fuzzy
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "Native American"
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Lydklip"
+msgid "Native"
+msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, få menuer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Meditativ"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Vis"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Skins"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 #, fuzzy
-msgid "Always display the video"
-msgstr "Tag et video snapshot"
+msgid "Skin file"
+msgstr "Lydklip"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Grænseflade"
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "File associations:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
+msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
-msgid "Fetch the metadata from Internet"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
+msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 msgid ""
 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Aktivér"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
+msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles preferred language"
-msgstr "Vælg sprog for undertekster"
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Vælg sprog"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
 #, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
+msgid "Default encoding"
 msgstr "Decoding"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Skærm opløsning"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
-#: modules/video_output/opengl.c:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Skub ud"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
+msgid "Font color"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Videooverlægning (hardware)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Spring frames over"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
+msgid "Display device"
 msgstr "Vis"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
 #, fuzzy
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Video snapshot format"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Forrige"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Type"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 #, fuzzy
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Lydindstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
 msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
 msgid "Setup schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
 msgid "Run on schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
 #, fuzzy
 msgid "P/P"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 #, fuzzy
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
 #, fuzzy
-msgid "Add input"
+msgid "Add Input"
 msgstr "Ingen inddata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
 #, fuzzy
-msgid "Edit input"
+msgid "Edit Input"
 msgstr "Falsk inddata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
 #, fuzzy
-msgid "Clear list"
+msgid "Clear List"
 msgstr "spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
 #, fuzzy
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skærm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
 #, fuzzy
 msgid "Sigma"
 msgstr "Lille"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Indstil billede"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
 #, fuzzy
 msgid "Color fun"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
 #, fuzzy
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Farve invertering"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
-#, fuzzy
-msgid "Color invert"
-msgstr "Farve invertering"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
 #, fuzzy
 msgid "Similarity"
 msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
 #, fuzzy
-msgid "Some random name"
-msgstr "Stream"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Spektrum"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
 #, fuzzy
 msgid "Black slot"
 msgstr "Sort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
 #, fuzzy
 msgid "Rows"
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
 #, fuzzy
 msgid "Image modification"
 msgstr "Forstærkning"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
 #, fuzzy
 msgid "Water effect"
 msgstr "Høretelefons effekt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Bevægelsesslørrings filter"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
 #, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
 msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 #, fuzzy
-msgid "Find a name"
-msgstr "Filnavn"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Overlægninger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Logo overlægning"
+msgid "Wall"
+msgstr "kompleks"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
 #, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "Matroska"
+msgid "Add text"
+msgstr "Næste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
 msgid "Clone"
 msgstr "Klon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "kompleks"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlægninger"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Næste"
+msgid "Logo"
+msgstr "Løkke"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
 #, fuzzy
 msgid "Add logo"
 msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtig kube"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo overlægning"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "Matroska"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
 #, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
 msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
 msgstr "Undertekstfil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
 #, fuzzy
 msgid "Vout filters"
 msgstr "Video filtre"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Portugisisk"
@@ -17011,42 +18540,41 @@ msgstr "Meta-oplysninger"
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
 #, fuzzy
 msgid "Input:"
 msgstr "Inddata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
 #, fuzzy
 msgid "Select Input"
 msgstr "Skærm inddata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
 #, fuzzy
 msgid "Output:"
 msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Select Output"
 msgstr "Streamuddata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
 #, fuzzy
 msgid "Time Control"
 msgstr "Control"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
 #, fuzzy
 msgid "Mux Control"
 msgstr "Control"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
 msgid "Loop"
 msgstr "Løkke"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
@@ -17060,7 +18588,6 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åbn playlist"
 
@@ -17072,7 +18599,6 @@ msgid ""
 msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
@@ -17081,61 +18607,59 @@ msgstr "Gem playlist"
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Skin to use"
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr "Vis systray ikon"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Tilfældig effekt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Minimalt grænseflade"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -17147,7 +18671,7 @@ msgstr "Vælg skin"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Åben skin..."
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
 msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
@@ -17157,7 +18681,7 @@ msgstr ""
 "(WinCE grænseflade)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
@@ -17166,12 +18690,17 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Komedie"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Komedie"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
@@ -17181,5787 +18710,6577 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135
 msgid "Open:"
 msgstr "Åbn:"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:143
+#: modules/gui/wince/open.cpp:147
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr ""
 "Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mål:"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
 msgid "Choose file"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
 msgid "WinCE interface module"
 msgstr "WinCE grænseflademodul"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:69
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "WinCE dialogudbyder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Redigér bogmærke"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#: modules/meta_engine/folder.c:59
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Fjern"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassisk rock"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "Streammens bogmærkeliste"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
-"Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for "
-"at bogmærke skal virke."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
-"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Inddata har ændret sig"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Stream og medieoplysninger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Bytes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Type"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr "Udelad yderligere fejl"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Dødsmetal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Sjov"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gem som..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Gem beskeder som..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "Indstillinger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
-msgid "Open..."
-msgstr "Åbn..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Stream"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "Brug VLC som en streamserver"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Anvend en fil med undertekster"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Anvend en fil med undertekster"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Advancerede indstillinger..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lydklip"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD (menuer)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disk type"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativ rock"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD enhed"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB server port"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Demux nummer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronisk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Spornummer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
-msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Vælg tilfældigt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "&Tilføj fil..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Kristen rap"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Tilføj &mappe..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Tilføj MRL..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Opdagelse af tjenester"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Åbn spilleliste..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Gem spilleliste..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Sortér efter &titel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Vælg tilfældigt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Fjern"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Håndtér"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "S&ort"
-msgstr "S&ortér"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Valg"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&View items"
-msgstr "&Vis elementer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Portugisisk"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-msgid "Info"
-msgstr "Oplysninger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hård rock"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Audio encoder"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
-msgstr "root"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "DTS fortolker"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Gem playlist"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Musikal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spillelisten er tom"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Can't save"
-msgstr "Kan ikke gemme"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Surround niveau (0-100)"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
-#, fuzzy
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Du skal angive en addresse"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-#, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "New Age"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Attrap billede farve format"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt farve "
+"format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest "
+"effektive"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Stream uddata (MRL)"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Åbn mål:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
+"Denne mulighed lader dig gemme den rå codec data hvis du har valgt Attrap-"
+"dekoderen i Generelle indstillinger."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at "
+"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Attrap-interface funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanal navn"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Vælg alle elementær streams"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Attrap-interface"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "Video codec"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Attrap-adgangs funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio codec"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Attrap-demux funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Undertekst format"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Attrap-dekoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Undertekst overlægning"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Attrap-dekoder funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Undertekst indstillinger"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Attrap indkoder funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Undertekstfil"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Attrap lyd-uddata funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
-"Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
-"SubRiP undertekster."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Attrap video-uddata funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Undertekstforsinkelse op"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Attrap video-uddata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "Åbn fil"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Attrap-skrifttype optegner funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Opdatér"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Automatisk beskæring"
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Broadcasts"
-msgstr "Sæt ind"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "Sæt ind"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Vælg"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Framerate"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Afspil stream"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr ""
-"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
-"din computer."
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
-"Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og "
-"transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang "
-"til dem alle."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom effekt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/misc/freetype.c:112
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Du skal vælge en stream"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+msgid "Background"
+msgstr "Tilbage"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
-"Hvis du vil ændre på kompressions formattet for video eller lyd streams skal "
-"du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til "
-"næste side)"
+msgid "Outline"
+msgstr "Olivengrøn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Konverter video"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Olivengrøn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
+
+#: modules/misc/freetype.c:134
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
-"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
-"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Du skal angive en addresse"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
-"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger "
-"vil nogle formater ikke være tilgængelige"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP brugernavn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/misc/inhibit.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Log format"
+msgstr "Log format"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/misc/logger.c:127
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "Flere oplysninger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
-#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Konverter lyd"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+#: modules/misc/logger.c:131
 msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Kloner billedet flere gange."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrængning"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverter billedet"
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Logning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Blurring"
-msgstr "Slørring"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "File logging"
+msgstr "Fil logning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Forstærkning"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Log filename"
+msgstr "Log filnavn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Beskærer billedet"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Angiv logfilnavnet."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+#: modules/misc/logger.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Lilla"
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/misc/logger.c:150
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "Video indstillinger"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Qt grænseflade"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Udseendeforhold"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Smooth :"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Dream"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Flere oplysninger"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-msgid "Playing"
-msgstr "Afspiller"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Afspiller"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
+msgid "Server"
+msgstr "Rumklang"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "VideoLAN websted"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Online dokumentation"
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "UDP Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "UDP Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Transformation"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "Vis"
+msgid "Title format string"
+msgstr "Undertekst overlægning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Opsætning"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigation"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Afspiller"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Åbn playlist"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige på spillelisten"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Næste på spillelisten"
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-msgid "Play slower"
-msgstr "Afspil langsommere"
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-msgid "Play faster"
-msgstr "Afspil hurtigere"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "&Udvidet GUI"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Bogmærker..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Vend den vertikale position"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Indstillinger..."
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd i bunden af skærmen i stedet for i toppen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikal forskydning"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
-" (wxWindows grænseflade)\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
-msgid "(c) "
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Skygge forskydning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
-"VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Vis/skjul grænseflade"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Åbn &netværksstream..."
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Medie&oplysninger..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD grænseflade"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Beskeder..."
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Indstillinger..."
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Import af M3U spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åbn gammel spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/misc/playlist/export.c:61
 #, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Import af PLS spilleliste"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+#: modules/misc/quartztext.c:85
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/misc/quartztext.c:111
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#: modules/misc/quartztext.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Værtsadresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Vis bogmærkevindue"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Vis bogmærkevindue"
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
+#: modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#: modules/misc/screensaver.c:88
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Minimalt grænseflade"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Attrap indkoder funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, få menuer"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Undertekst format"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Zoom video"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Attrap-dekoder funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Vis tekst på værktøjslinje knapper"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Attrap-demux funktion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Vis teksten under ikoner på værktøjslinjen."
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Attrap video-uddata funktion"
+
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG skabelon fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/misc/svg.c:71
 msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
+"Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng "
+"konvertering"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Indlejret QT video-uddata"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C modul der ikke gør noget"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Bund"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskellige stres test"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows grænseflademodul"
+#: modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML Parser (bruger libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Simpel XML-fortolker"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
+#: modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/mux/asf.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filtre"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Titel meta-oplysninger"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassisk rock"
+#: modules/mux/asf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive bedømmelsen der vil være i ASF-kommentarer."
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Normal størrelse"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF muxer"
+
+#: modules/mux/asf.c:557
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukendt video"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI muxer"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Attrap/Raw muxer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "GOP størrelse"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Sæt PID til id fra ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Mosaic indstilling"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Brug keyframes"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Inddata har ændret sig"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Krypter lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Krypter lyd med CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Krypter lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Krypter lyd med CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA nøgle"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
+"hexedecimal bytes)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA nøgle"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/ogm muxer"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV muxer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "A/52 lyd packetizer"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:53
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H264 video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Vis grænseflade"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "A/52 lyd packetizer"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:150
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Sæt ind"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast addresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Stereo tilstand"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Brug SAP cache"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:117
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:128
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP annoncering"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Beskrivelses fil"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Tool"
+msgstr "Værktøj"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr " Annullér "
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Fransk"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Automatisk beskæring"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:51
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bro"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:64
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Bro stream-uddata"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Bro"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Bro"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "UDP stream uddata"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Aktivér/deaktivér værktøjslinjen"
+
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
+
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Video udgangs modul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Udgangsmoduler"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Bro stream-uddata"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Dødsmetal"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Sjov"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Video filtre"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Billede format"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Gennemsigtig kube"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokal"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Video y-kordinat"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Mosaic indstilling"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Bro stream-uddata"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP annoncering"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Annoncer denne session med SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "Sesions navn"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "Sesions beskrivelse"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "Sesions URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "Sesions e-mail"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Sesions navn"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "Audio port"
+msgstr "Lyd port"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "Video port"
+msgstr "Video port"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumental"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: modules/stream_out/rtp.c:129
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lydklip"
+#: modules/stream_out/rtp.c:131
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternativ rock"
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+#: modules/stream_out/rtp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP stream-uddata"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativ"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destination"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumental pop"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumental rock"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnisk"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotisk"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Session gruppenavn"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronisk"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Standard stream-uddata"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Sizes"
+msgstr "Størrelser"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#, fuzzy
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Kommando UDP port"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Kristen rap"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP størrelse"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
+"indstillinger."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Musikal"
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Video skalering"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hård rock"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Video framerate"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
 #, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "DTS fortolker"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Musikal"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audio encoder"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:805
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:806
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
+"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
+"indstillinger."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Attrap billede farve format"
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Modtager:"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt farve "
-"format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest "
-"effektive"
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Meta-oplysninger"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd bitrate :"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Denne mulighed lader dig gemme den rå codec data hvis du har valgt Attrap-"
-"dekoderen i Generelle indstillinger."
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
-"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at "
-"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Attrap-interface funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Attrap-interface"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Attrap-adgangs funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Attrap-demux funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Attrap-dekoder"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Attrap-dekoder funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Attrap indkoder funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Attrap lyd-uddata funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Attrap video-uddata funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Attrap video-uddata"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Lydkanaler"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Attrap-skrifttype optegner funktion"
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lydfiltre"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Undertekst format"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
+"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
+"indstillinger."
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "DVD (menuer)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Antal tråde"
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
 
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "High priority"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Tekst optegner"
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
+"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
+"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom effekt"
-
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Tilbage"
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Konverter stream uddata"
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Olivengrøn"
+#: modules/stream_out/transcode.c:216
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Overlægning/undertekster"
 
-#: modules/misc/freetype.c:143
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Olivengrøn"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Tekst optegner"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Konverter fra "
 
-#: modules/misc/freetype.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX konverteringer fra "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "MMX konverteringer fra "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec konverteringer fra "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Billede kontrast (0-2)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:87
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP brugernavn"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:59
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
-
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr "Log format"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Billede gamma (0-10)"
 
-#: modules/misc/logger.c:121
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Billedmætning (0-3)"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Logging"
-msgstr "Logning"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid "File logging"
-msgstr "Fil logning"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Billed klarhed (0-2)"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr "Log filnavn"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Angiv logfilnavnet."
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Billede gamma (0-10)"
 
-#: modules/misc/logger.c:142
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Uddata fil"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Indstillinger for billedet"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt grænseflade"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta"
-msgstr "Metal"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Frame rate"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Indstil billede"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Grænseflade-modul"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Rumklang"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "UDP Port"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Paused"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "UDP Port"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:69
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Undertekst overlægning"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Afspiller"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:76
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Vend den vertikale position"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd i bunden af skærmen i stedet for i toppen"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Blå"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikal forskydning"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Skygge forskydning"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
+msgid "White Red"
+msgstr "Hvid"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD grænseflade"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+msgid "White Green"
+msgstr "Hvid"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Import af M3U spilleliste"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Hvid"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åbn gammel spilleliste"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Import af PLS spilleliste"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:65
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:175
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Tekst optegner"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Satelit inddata"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Værtsadresse"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
-"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Antal kloner"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Video filtre"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:71
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Komedie"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:89
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Portugisisk"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG skabelon fil"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay"
+msgstr "Framerate"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
-"Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng "
-"konvertering"
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul der ikke gør noget"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskellige stres test"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanal mixer"
 
-#: modules/misc/win32text.c:88
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanalnavn"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:40
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML Parser (bruger libxml2)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanal"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:84
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Simpel XML-fortolker"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanal"
 
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanalnavn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+msgid "disabled"
+msgstr "Deaktivér"
 
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
-"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer."
+msgid "summary"
+msgstr "Attrap"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+msgid "right"
+msgstr "Højre"
 
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive bedømmelsen der vil være i ASF-kommentarer."
+msgid "top"
+msgstr "Stop"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Normal størrelse"
+msgid "bottom"
+msgstr "Bund"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/mux/asf.c:539
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukendt video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/mux/avi.c:42
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/mux/dummy.c:40
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Attrap/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/mux/mp4.c:44
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Placering og navn på uddata fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV muxer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "GOP størrelse"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Antal tråde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "TS ID"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Spornummer"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Sæt PID til id fra ES"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Mosaic indstilling"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "Luk vinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+msgid "Blend image"
+msgstr "Luk vinduet"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Indstillinger for video filtre"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Brug keyframes"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Inddata har ændret sig"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Krypter lyd"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Krypter lyd med CSA"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Fuld skærm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Krypter lyd"
+msgid "Image width"
+msgstr "Indstil billede"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_output/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Krypter lyd med CSA"
+msgid "Image height"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA nøgle"
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/canvas.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
-"hexedecimal bytes)."
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/clone.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:43
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:47
+#: modules/video_filter/clone.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm muxer"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/mux/wav.c:41
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV muxer"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:42
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "A/52 lyd packetizer"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:48
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264 video packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 audio packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 video packetizer"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Vis grænseflade"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:45
+#: modules/video_filter/crop.c:77
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "A/52 lyd packetizer"
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:302
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:159
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Mætning"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:54
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-#: modules/services_discovery/podcast.c:116
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Sæt ind"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast addresse"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv4 SAP"
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Stereo tilstand"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Åbner fil..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Brug SAP cache"
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC internbillede video uddata"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Video skalering"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP annoncering"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Video port"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:150
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Beskrivelses fil"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Video skalering"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:880
-msgid "Tool"
-msgstr "Værktøj"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:885
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Video skalering"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:49
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Video skalering"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Video skalering"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:51
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Videoplacering"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:53
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:81
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:88
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Video skalering"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "Paused"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:41
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Automatisk beskæring"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:37
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlacing video filter"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Inddata"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Bro stream-uddata"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Bro"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Bro"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlægninger"
 
-#: modules/stream_out/description.c:47
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "UDP stream uddata"
+msgid "Image mask"
+msgstr "Indstil billede"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Aktivér/deaktivér værktøjslinjen"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
+msgid "Erase"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:39
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:38
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Video filtre"
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Video udgangs modul"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Udgangsmoduler"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Russisk"
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd udgangs modul"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Væg videofilter"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Vælg effekt"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video udgangs modul"
+msgid "Edge"
+msgstr "Bro"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
+msgid "Hough"
+msgstr "House"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Uddata fil"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lyd udgangs modul"
+msgid "Grain"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/imgresample.c:63
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Video udgangs modul"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Farve invertering"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo filnavn"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom animeringshastighed"
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:39
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Bro stream-uddata"
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:90
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo position"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:104
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo overlægning"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/logo.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Video filtre"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo filnavn"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#: modules/video_filter/magnify.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Billede format"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Forstærkning"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:88
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Mosaic indstilling"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Bro stream-uddata"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien "
+"er 0 (vis altid)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Opdater liste"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Markise position"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/video_filter/marq.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, "
+"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, "
+"8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af værdierne."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Session name"
-msgstr "Sesions navn"
+#: modules/video_filter/marq.c:146
+msgid "Marquee"
+msgstr "Markise"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+msgid "Misc"
+msgstr "forskelligt"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:175
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Markise tekst der skal vises"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session description"
-msgstr "Sesions beskrivelse"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session URL"
-msgstr "Sesions URL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Session email"
-msgstr "Sesions e-mail"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Sesions navn"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Border width"
+msgstr "Video bredde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
+msgid "Border height"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-msgid "Audio port"
-msgstr "Lyd port"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Mosaic indstilling"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-msgid "Video port"
-msgstr "Video port"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Positions bestemmelses metode"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "UDP Port"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
-msgid "TCP transport"
-msgstr "TCP inddata"
+msgid "Elements order"
+msgstr "Stille-tilstand"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 #, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "UDP Port"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Stille-tilstand"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr "fast"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
+msgid "offsets"
+msgstr "Tids forskydelse"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP stream-uddata"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Mosaic video subfilter"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Graden af slørring fra 1 til 127."
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Bevægelsesslørrings filter"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Destination"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/noise.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Session gruppenavn"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:75
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP annoncering"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åbn en fil"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Annoncer denne session med SAP"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Standard stream-uddata"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:79
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Video inddata farvestyrke format"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Sizes"
-msgstr "Størrelser"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Udseendeforhold"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Kommando UDP port"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Vis under streamning"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP størrelse"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åbn"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Krypter lyd"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Aktiver videostream-uddata"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åbn fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Video encoder"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Brug float32 uddata"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Dirac video decoder"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Brug float32 uddata"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video bitrate"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Video skalering"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Opsætningsindstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video framerate"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Tids position"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Grænseflade-modul"
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Markise timeout"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Video bredde"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video højde"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Video højde"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Video skalering"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktive vinduer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Video port"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Video skalering"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Video skalering"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Videoplacering"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Mætning"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Mætning"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Video højde"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Mætning"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Video højde"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Audio encoder"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Modtager:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd bitrate :"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Lydkanaler"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lydfiltre"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Undertekst format"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Undertekst afkoder"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menuer)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Antal tråde"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Synkroniser via lydspor"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
-"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
-"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Konverter stream uddata"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlægning/undertekster"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Aktiver videostream-uddata"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Ydelses indstillinger"
 
-#: modules/video_chroma/chain.c:42
-msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Konverter fra "
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Billedbehandling"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Video skalering"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "1 (Svagest)"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "6 (Kraftigst)"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX konverteringer fra "
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Deinterlacing video filter"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:76
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "MMX konverteringer fra "
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Lilla"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec konverteringer fra "
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "House"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Billede kontrast (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VCD Format"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Billede gamma (0-10)"
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Adgangskode"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Billedmætning (0-3)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Keyframe interval:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Billed klarhed (0-2)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Afspiller"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Billede gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Fagter"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Indstillinger for billedet"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:35
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:59
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Fjern"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:95
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Indstillinger for video filtre"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "Markise visningsfilter"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Antal kloner"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Opdater liste"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "Feed images"
+msgstr "Luk vinduet"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Text position"
+msgstr "Tids position"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Fuld skærm"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:54
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Video udgangs modul"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "X11 skærmnavn"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Altid øverst"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:48
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:222
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Markise visningsfilter"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX konverteringer fra "
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:68
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Stream-oplysninger..."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:69
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatisk beskæring"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Automatisk beskæring"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:78
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Mætning"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Antal kloner"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Hurtigere"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Antal kloner"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperimentel"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Antal kloner"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Bass"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Transformation"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Åbner fil..."
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "En af '90', '180', '270', 'hflip' og 'vflip'"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC internbillede video uddata"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Rotér 90 grader"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Grænseflade-modul"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Rotér 180 grader"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Rotér 270 grader"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Grænseflade-modul"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vend vertikalt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Video transformations filter"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Indstil billede"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:50
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:53
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Video y-kordinat"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:75
+msgid "Wall video filter"
 msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/wall.c:76
+msgid "Image wall"
+msgstr "Billedevæg"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:58
+#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
+msgid "Wave video filter"
 msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:59
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#: modules/video_output/aa.c:61
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Video filtre"
+#: modules/video_output/caca.c:83
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+#: modules/video_output/fb.c:82
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:84
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russisk"
+#: modules/video_output/fb.c:97
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
+#: modules/video_output/fb.c:100
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:58
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_output/fb.c:102
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/video_output/fb.c:121
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 skærmnavn"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Vælg effekt"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid "Image format"
+msgstr "Billede format"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Bro"
+#: modules/video_output/image.c:54
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#: modules/video_output/image.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
 
-#: modules/video_filter/grain.c:47
+#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Decoding"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Grøn"
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Filnavnspræfix"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:46
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Farve invertering"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo filnavn"
+#: modules/video_output/image.c:75
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_output/image.c:76
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_output/image.c:87
+msgid "Image video output"
+msgstr "Billede video-uddata"
+
+#: modules/video_output/mga.c:62
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom animeringshastighed"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:80
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:83
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo position"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Logo overlægning"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Vis på skrivebordet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Logo filnavn"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video uddata"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video-uddata"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+msgid "Cube"
+msgstr "Kube"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Ryd"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "House"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Hastighed"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
-"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien "
-"er 0 (vis altid)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:116
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Markise position"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
-"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, "
-"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, "
-"8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af værdierne."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Misc"
-msgstr "forskelligt"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINER"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Markise tekst der skal vises"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_output/opengl.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_output/opengl.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Video højde"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "X11 OpenGL provider"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Mosaic indstilling"
+#: modules/video_output/opengl.c:171
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_output/opengl.c:172
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Positions bestemmelses metode"
+#: modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antal rækker"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Åbn playlist"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antal kolonner"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Indlejret QT video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage farve format"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
+"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Bredden på video snapshots"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Stille-tilstand"
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Højden på video snapshots"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Stille-tilstand"
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Farvestyrke"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
+"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "fast"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tids forskydelse"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Mosaic video subfilter"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Graden af slørring fra 1 til 127."
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "snapshot module"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Bevægelsesslørrings filter"
+#: modules/video_output/svgalib.c:60
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video output"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
+#: modules/video_output/vmem.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:47
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Sti"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åbn en fil"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
+"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Latinsk"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#: modules/video_output/vmem.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Video inddata farvestyrke format"
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Udelad yderligere fejl"
+#: modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Tag et video snapshot"
+msgid "Video memory module"
+msgstr "Videofilter modul"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Vis under streamning"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Video port"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Logo video filter"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Brug delt hukommelse"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åbn"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
+"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
+"0 for første skærm, 1 for anden."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åbn fil"
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "X11 OpenGL provider"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video-uddata"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Brug float32 uddata"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage farve format"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
+"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Brug float32 uddata"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 skærmnavn"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Opsætningsindstillinger"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
+"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
+"0 for første skærm, 1 for anden."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Tids position"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Markise timeout"
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "Lydvisualiseringer "
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom billedets bredde."
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom billedets højde"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom animeringshastighed"
+
+#: modules/visualization/goom.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
+
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom effekt"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Liste over effekter"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
+"En liste af visuelle effekter, adskilt med komma.\n"
+"Nuværende effekter er f.eks.: dummy, random, scope, spectrum"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display"
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Antal tråde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:77
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktive vinduer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "Forstærkning"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Aktivér"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Aktivér lyd"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Aktivér"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "Angiver om der skal tegnes spidser."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Mætning"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Mætning"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Video højde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Mætning"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Invertere/vender billedets farver"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Antal stjerner"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualiserings plugin"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Visualiseringsfilter"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrum"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - styring"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " til "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Indstillinger for encoders"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Opdatér"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Equalizer"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Titel"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Tilføj grænseflade"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Anvend en fil med undertekster"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Video højde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i elementer i spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 element i spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
+#~ "indstillinger\" for at se dem."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Inddata / Codecs"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Luk"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media information"
+#~ msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Transformation"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Brug DVD-menuer"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Ydelses indstillinger"
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Enhed"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "Native American"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Antal rækker"
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Spring frames over"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Antal kolonner"
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Vis"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Kun pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Corba kontrol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Undertekstfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save settings"
+#~ msgstr "Video indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktivér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Billede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Position"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Deinterlacing video filter"
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Tidsforskydelse"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Farve"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:51
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Uigennensigtighed"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:52
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "Bredde i pixels"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Markise"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:120
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tid"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "Markise visningsfilter"
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "mms"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Forrige"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Max length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Næste"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Antal kloner"
+#~ msgid "Interface settings"
+#~ msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Opdater liste"
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Gå til titel"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Luk vinduet"
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "X11"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "2 gennemløb"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide video-uddata"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Tids position"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Fjern"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "X11 skærmnavn"
+#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#~ msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:158
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan "
+#~ "virke"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause "
+#~ "for at bogmærke skal virke."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Altid øverst"
+#~ msgid ""
+#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+#~ "bookmarks to keep the same input."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
+#~ "redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:213
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "Markise visningsfilter"
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Stream og medieoplysninger"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX konverteringer fra "
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Advancerede indstillinger"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "Type"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Stream-oplysninger..."
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:41
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Gem som..."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:60
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Gem beskeder som..."
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Indstillinger"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Åbn..."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Stream"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Transformation"
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Brug VLC som en streamserver"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:60
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "En af '90', '180', '270', 'hflip' og 'vflip'"
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Rotér 90 grader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Anvend en fil med undertekster"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Rotér 180 grader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Rotér 270 grader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vend horisontalt"
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "DVD (menuer)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vend vertikalt"
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disk type"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Video transformations filter"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD enhed"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:63
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Demux nummer"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Spornummer"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Vælg tilfældigt"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr "Billedevæg"
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "&Tilføj fil..."
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Tilføj &mappe..."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "&Tilføj MRL..."
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Discovery"
+#~ msgstr "Opdagelse af tjenester"
 
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
+#~ msgid "&Open Playlist..."
+#~ msgstr "&Åbn spilleliste..."
 
-#: modules/video_output/caca.c:78
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "&Gem spilleliste..."
 
-#: modules/video_output/directfb.c:67
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Sortér efter &titel"
 
-#: modules/video_output/fb.c:71
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "Vælg tilfældigt"
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Fjern"
 
-#: modules/video_output/fb.c:86
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "&Håndtér"
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "S&ortér"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Valg"
+
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "&Vis elementer"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 skærmnavn"
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "Portugisisk"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Oplysninger"
 
-#: modules/video_output/glide.c:62
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video-uddata"
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "%i elementer i spilleliste"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video-uddata"
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Billede format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "Gem playlist"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Spillelisten er tom"
+
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Kan ikke gemme"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Indstil billede"
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Surround niveau (0-100)"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
-"sig."
+#~ msgid "Please enter node name"
+#~ msgstr "Du skal angive en addresse"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Video højde"
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "New Age"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
-"sig."
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Stream uddata (MRL)"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Decoding"
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Åbn mål:"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Filnavnspræfix"
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Kanal navn"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select all elementary streams"
+#~ msgstr "Vælg alle elementær streams"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles codec"
+#~ msgstr "Undertekst format"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "Undertekst overlægning"
 
-#: modules/video_output/image.c:82
-msgid "Image video output"
-msgstr "Billede video-uddata"
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "Undertekst indstillinger"
 
-#: modules/video_output/mga.c:57
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "Undertekstfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+#~ "subtitles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
+#~ "SubRiP undertekster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Undertekstforsinkelse op"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Åbn fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Opdatér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Automatisk beskæring"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX video-udgang"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:126
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Broadcasts"
+#~ msgstr "Sæt ind"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:128
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Configuration"
+#~ msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Sæt ind"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Afspil stream"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream "
+#~ "på din computer."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
+#~ "access all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og "
+#~ "transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få "
+#~ "adgang til dem alle."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:151
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video-udgang"
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "Du skal vælge en stream"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:317
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Vis på skrivebordet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
+#~ "only the container format, proceed to the next page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil ændre på kompressions formattet for video eller lyd streams "
+#~ "skal du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så "
+#~ "fortsæt til næste side)"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Konverter video"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere "
+#~ "information"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Cube"
-msgstr "Kube"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Ryd"
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "Du skal angive en addresse"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "House"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+#~ "choices, some formats might not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du "
+#~ "vælger vil nogle formater ikke være tilgængelige"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Hastighed"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Flere oplysninger"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Konverter lyd"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Vælg effekt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Beskærer billedet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Inverter billedet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Slørring"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Høretelefons effekt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "Beskærer billedet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Beskærer billedet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Indstil billede"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "Video indstillinger"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "X11 OpenGL provider"
+#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Dream"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Flere oplysninger"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stoppet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Afspiller"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:91
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
+
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Åbn playlist"
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Indlejret QT video-uddata"
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:107
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage farve format"
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
-"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
+
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
+
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX video-udgang"
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Bredden på video snapshots"
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLAN websted"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Højden på video snapshots"
+#~ msgid "V&iew"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Åbn playlist"
+
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Forrige på spillelisten"
+
+#~ msgid "Next playlist item"
+#~ msgstr "Næste på spillelisten"
+
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Afspil langsommere"
+
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Afspil hurtigere"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Farvestyrke"
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "&Udvidet GUI"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)"
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "&Bogmærker..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWidgets interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (wxWindows grænseflade)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Om %s"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "snapshot module"
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Vis/skjul grænseflade"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:55
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video output"
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Åbn &fil..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
+#~ msgid "Open &Network Stream..."
+#~ msgstr "Åbn &netværksstream..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:86
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Medie&oplysninger..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
-"0 for første skærm, 1 for anden."
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "X11 OpenGL provider"
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Brug delt hukommelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage farve format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Vis bogmærkevindue"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
-"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Vis bogmærkevindue"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
+
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "Minimalt grænseflade"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
 #, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
+#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#~ msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, få menuer"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Zoom video"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 skærmnavn"
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Vis tekst på værktøjslinje knapper"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "Vis teksten under ikoner på værktøjslinjen."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
-"0 for første skærm, 1 for anden."
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Indlejret QT video-uddata"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Bund"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "wxWindows grænseflademodul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
+
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Forvrængning"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Lydvisualiseringer "
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
 
-#: modules/visualization/goom.c:56
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom billedets bredde."
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom billedets højde"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
+#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
+#~ "milisekunder."
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom animeringshastighed"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "ffmpeg farve konvertering"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "Flac lyd-indkoder"
 
-#: modules/visualization/goom.c:68
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: modules/visualization/goom.c:69
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom effekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Video bredde"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:36
-msgid "Effects list"
-msgstr "Liste over effekter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Video højde"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"En liste af visuelle effekter, adskilt med komma.\n"
-"Nuværende effekter er f.eks.: dummy, random, scope, spectrum"
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Sort"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Alle"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Antal tråde"
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Pop"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Altid øverst"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Rumklang"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Antal kloner"
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Undertekst indstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr "Forstærkning"
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Spornummer"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Automatisk beskæring"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videoenhed"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Aktivér"
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Grænseflade"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "Netwærk: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Stream"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Aktivér lyd"
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Filnavn"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Meta"
+#~ msgstr "Metal"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Aktivér"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "Angiver om der skal tegnes spidser."
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Om VLC medieafspiller"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Skift interface"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Trance"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Indlejret QT video-uddata"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
+#~ msgid "General Info"
+#~ msgstr "Generelt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Video højde"
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Forvrængning"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Åbn spillelistevinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Video Codec:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Invertere/vender billedets farver"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualiseringer"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Antal stjerner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt."
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Farve invertering"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Visualiserings plugin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP Port"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Visualiseringsfilter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP transport"
+#~ msgstr "TCP inddata"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrum"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "UDP Port"
 
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Codec navn"
@@ -23003,10 +25322,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Video Codec's"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the device"
 #~ msgstr "Vælg fil"
@@ -23068,10 +25383,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Open Directory..."
 #~ msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Grænseflade"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show columns"
 #~ msgstr "Showtunes"
@@ -23304,20 +25615,10 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 lydstyrkesæt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Control"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
 #~ msgstr "Joystick kontrol"
 
-#~ msgid "By category"
-#~ msgstr "Efter kategori"
-
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "Tilføjet manuelt"
-
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "Alle elementer, usorteret"
 
@@ -23561,9 +25862,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Bund"
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Indstil billede"
-
 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
 #~ msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
 
@@ -23770,10 +26068,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Miscellaneous options"
 #~ msgstr "Forskellige indstillinger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC medieafspiller"
-
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "Vis bogmærkevindue når grænsefladen starter."
 
@@ -24020,10 +26314,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "X11"
-
 #~ msgid "Segment "
 #~ msgstr "Segment"
 
@@ -24092,9 +26382,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Streamming"
 #~ msgstr "Streaming"
 
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Kanal mixer"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
 #~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
@@ -24168,9 +26455,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "_Eject Disc"
 #~ msgstr "_Skub disk ud"
 
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Skub disk ud"
-
 #~ msgid "_Hide interface"
 #~ msgstr "_Skjul grænseflade"
 
@@ -24261,9 +26545,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "Vælg forrige kapitel"
 
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
-
 #~ msgid "_Network Stream..."
 #~ msgstr "_Netværksstream..."
 
@@ -24304,9 +26585,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "stream uddata"
 
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moduler"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 #~ "version."
@@ -24443,12 +26721,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
 #~ msgstr "Fejl ved indlæsning af pixmap fil: %s"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Titel %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Kapitel %d"
-
 #~ msgid "PBC LID"
 #~ msgstr "PBC LID"
 
@@ -24476,9 +26748,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "Åbn &stream"
 
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "&Tilbage"
-
 #~ msgid "&Stop"
 #~ msgstr "&Stop"
 
@@ -24506,9 +26775,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Åbner en netværks-stream"
 
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Starter afspilning"
-
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Klar."
 
@@ -24536,9 +26802,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port "
 
-#~ msgid "Video Filters"
-#~ msgstr "Video filtre"
-
 #~ msgid "Use diseqc with antenna"
 #~ msgstr "Brug diseqc med antenne"
 
@@ -24682,9 +26945,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
 #~ msgstr "Simpel id3-mærke overspringer"
 
-#~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "Skærmbillede sti"
-
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "Skærmbillede format"
 
@@ -24776,10 +27036,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Bredde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "geometry"
-#~ msgstr "Spektrum"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "margin"
 #~ msgstr "Amharisk"
@@ -24836,10 +27092,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "Indstillinger..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "Filtre"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy video filter"
 #~ msgstr "Logo video filter"