msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk at aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-msgstr "Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
+msgstr ""
+"Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
"\n"
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
-#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
#: modules/mux/asf.c:43
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
msgid "Description"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"
-#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
+#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"
-#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
-#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
msgstr "Tonfilter"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "Audio Channels"
msgstr "Tonkanäle"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/input/control.c:260
+#: src/input/control.c:264
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Lesezeichen %i"
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
-#: src/input/es_out.c:362
+#: src/input/es_out.c:348
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:364
+#: src/input/es_out.c:350
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
+#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/input/es_out.c:387
+#: src/input/es_out.c:373
msgid "Sample rate"
msgstr "Datenrate"
-#: src/input/es_out.c:388
+#: src/input/es_out.c:374
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:392
+#: src/input/es_out.c:378
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pro Beispiel"
-#: src/input/es_out.c:396
+#: src/input/es_out.c:382
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:397
+#: src/input/es_out.c:383
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/input/es_out.c:406
+#: src/input/es_out.c:392
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/input/es_out.c:412
+#: src/input/es_out.c:398
msgid "Display resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
-#: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
msgid "General"
msgstr "Übersicht"
-#: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
-#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
msgid "Duration"
msgstr "Laufzeit"
-#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
msgid "Video Track"
msgstr "Bildspur"
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Audio Track"
msgstr "Tonspur"
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Untertitelspur"
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
+#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel %i"
-#: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
+#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %i"
-#: src/input/input_programs.c:391
+#: src/input/input_programs.c:395
msgid "Next title"
msgstr "Nächster Titel"
-#: src/input/input_programs.c:394
+#: src/input/input_programs.c:398
msgid "Previous title"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
+#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spur %i"
msgid "Switch interface"
msgstr "Oberfläche wechseln"
-#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
msgid "Add Interface"
msgstr "Oberfläche hinzufügen"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standardoberfläche "
-"gestartet. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von "
-"Oberflächen-Modulen. (übliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http "
-"oder screensaver)"
+"gestartet. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Oberflächen-"
+"Modulen. (übliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http oder "
+"screensaver)"
#: src/libvlc.h:64
msgid "Verbosity (0,1,2)"
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Tonausgabemethode festzulegen. "
-"Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Tonausgabemethode "
+"festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode "
+"zu wählen."
#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Ausgabelautstärke"
#: src/libvlc.h:122
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen Tonnachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang "
-"zuverändern oder Tonvisualisierungsmodule (Spektrumanalysierer...) zu aktivieren."
+"zuverändern oder Tonvisualisierungsmodule (Spektrumanalysierer...) zu "
+"aktivieren."
#: src/libvlc.h:164
msgid "Channel mixer"
msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Bildausgabeuntersystems zu "
"verändern. Sie können beispielsweise Bildfilter (Deinterlacing, "
-"Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese Filter hier und konfigurieren "
-"Sie sie in der \"Bildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse "
+"Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese Filter hier und "
+"konfigurieren Sie sie in der \"Bildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse "
"Bildoptionen einstellen."
#: src/libvlc.h:177
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Bildausgabemethode festzulegen. "
-"Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Bildausgabemethode "
+"festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode "
+"zu wählen."
#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Vollbildausgabe"
#: src/libvlc.h:233
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)."
-#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Input-Untersystems verändern, "
-"wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen oder den "
-"Untertitelkanal."
+"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Input-Untersystems "
+"verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
+"oder den Untertitelkanal."
#: src/libvlc.h:275
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Ton wählen"
#: src/libvlc.h:306
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
msgstr "Untertitelspur wählen"
#: src/libvlc.h:316
-msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen "
"möchten (von 1 bis n)."
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
#: src/libvlc.h:335
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname "
"angegeben ist."
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-"Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn "
-"Ihr Untertitel im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
+"Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
+"im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
#: src/libvlc.h:353
msgid "Use subtitle file"
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen Sie nicht"
-"den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
+"Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
+"Sie nichtden Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
#: src/libvlc.h:365
msgid "This is the default DVD device to use."
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
-#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
+#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
#: src/libvlc.h:404
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc.h:406
msgid "Artist metadata"
#: src/libvlc.h:408
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc.h:410
msgid "Genre metadata"
msgstr "Liste der bevorzugten Kodierer"
#: src/libvlc.h:443
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Kodierern auswählen, die VLC mit "
"Priorität benutzen wird."
"specified)"
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen eine einzige Streamausgabeinstanz über mehrere "
-"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die"
-"'gather'-Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
+"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
+"Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
#: src/libvlc.h:478
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
#: src/libvlc.h:480
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
#: src/libvlc.h:485
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:487
msgid "Access output module"
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Durchlauf auf der "
-"SAP-Multicast-Adresse kontrolliert werden. Dies wird benötigt, wenn Sie "
-"Ankündigungen auf dem MBone machen."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Durchlauf auf der SAP-Multicast-"
+"Adresse kontrolliert werden. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf "
+"dem MBone machen."
#: src/libvlc.h:496
msgid "SAP announcement interval"
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:514
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:519
msgid "Enable CPU SSE support"
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:529
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:535
msgid ""
#: src/libvlc.h:568
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:570
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, "
"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt integrieren lässt. Sie können "
-"auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden vielleicht "
-"Probleme damit haben."
+"auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden "
+"vielleicht Probleme damit haben."
#: src/libvlc.h:612
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
"\"Hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
+#: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
#: src/libvlc.h:639
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges Objekt"
#: src/libvlc.h:641
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 modules/visualization/xosd.c:230
+#: modules/visualization/xosd.c:231
+#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
-#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten."
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
+#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/libvlc.h:672
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
#: src/libvlc.h:673
msgid "Activate"
#: src/libvlc.h:674
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
#: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
#: src/libvlc.h:706
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
#: src/libvlc.h:708
msgid "Go back in browsing history"
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten"
-"Medienobjekt) vorwärtszugehen."
+"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächstenMedienobjekt) "
+"vorwärtszugehen."
#: src/libvlc.h:713
msgid ""
msgstr "Dekoder"
#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Discard"
msgstr "Nicht filtern"
-#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
-#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
-#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/video_output/video_output.c:460
+#: src/video_output/video_output.c:448
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/video_output/vout_intf.c:150
+#: src/video_output/vout_intf.c:180
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
-#: src/video_output/vout_intf.c:162
+#: src/video_output/vout_intf.c:192
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Viertel"
-#: src/video_output/vout_intf.c:164
+#: src/video_output/vout_intf.c:194
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Hälfte"
-#: src/video_output/vout_intf.c:166
+#: src/video_output/vout_intf.c:196
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doppelt"
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
+#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
msgid "Track"
msgstr "Titel"
#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
+msgstr ""
+"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:142
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
#: modules/access/cdda/cdda.c:147
msgid "CDDB server"
#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "Device-Eigenschaften"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"ZEigenschaftsdialog des ausgewählten Devices vor dem Starten des Streams "
"zeigen."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow-Input"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Refresh list"
msgstr "Liste aktualisieren"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "DirectShow-Demuxer"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Program to decode"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "This is a workaround for a bug in the input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#: modules/access/dvb/access.c:83
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
"Adapterkarten haben eine Device-Datei in einem Verzeichnis namens /dev/dvb/"
"adapter[n], wobei n>=0 ist."
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+#: modules/access/dvb/access.c:85
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Satelliten-Transponder-Frequenz in kHz für DVB-S und in Hz für DVB-C/T"
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "Satellite transponder polarization"
-msgstr "Satelliten-Transponder-Polarisierung"
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "Satellite transponder FEC"
-msgstr "Satelliten-Transponder-FEC"
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Umwandlungen von "
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus."
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Satelliten-Transponder-Symbolrate in kHz"
+#: modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgstr ""
+"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen"
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Netzwerk-Modus"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid ""
+"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
+"mode is compatible with the ts2 demux."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Satelliten-Transponder-FEC"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Satelliten-Transponder-Symbolrate in kHz"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
msgstr "Modulationstyp"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr "Modulationstyp für das Frontend-Device "
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Terrestrische Hochprioritätsstreamcoderate (FEC)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Terrestrische Niedrigprioritätsstreamcoderate (FEC)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Terrestrische Bandbreite"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "Terrestrisches Guardinterval"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Terrestrischer Hierachie-Modus"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB-Input mit v4l2-Unterstützung"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
msgid "Root"
msgstr "Ausgangspunkt"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
msgid "Angle"
msgstr "&Ankerpunkt"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
msgstr "FTP Benutzername"
#: modules/access/ftp.c:45
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
#: modules/access/ftp.c:47
msgid "FTP password"
msgstr "HTTP Useragent"
#: modules/access/http.c:62
-msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern."
#: modules/access/http.c:66
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr "MPEG-Kodierungskarten-Input (mit ivtv-Treibern)"
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate (kHz)"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Satellite input"
msgstr "Satelliten-Input"
"(standard), RV24, etc.) zu benutzen"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Input"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "Video4Linux Demuxer"
msgid "Volume Set"
msgstr "Eingestellte Lautstärke"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1427
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
msgstr "Benutzername"
#: modules/access_output/http.c:47
-msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream "
"angefordert."
msgstr "Passwort"
#: modules/access_output/http.c:50
-msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream "
"angefordert wird."
"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
"Pakete können eins nach dem anderen zur richtigen Zeit oder in Gruppen "
-"gesendet werden. Dies erlaubt Ihnen, die Anzahl von Paketen anzugeben, "
-"die zu einer Zeit gesendet werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf "
+"gesendet werden. Dies erlaubt Ihnen, die Anzahl von Paketen anzugeben, die "
+"zu einer Zeit gesendet werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf "
"hochbelasteten Systemen zu reduziren."
#: modules/access_output/udp.c:78
"order to improve streaming)."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Pakete direkt gesendet, ohne, dass "
-"versucht wird, die MTU auszufüllen (d.h. ohne zu versuchen, die größtmöglichen "
-"Pakete zu erzeugen, um das Streaming zu verbessern)."
+"versucht wird, die MTU auszufüllen (d.h. ohne zu versuchen, die "
+"größtmöglichen Pakete zu erzeugen, um das Streaming zu verbessern)."
#: modules/access_output/udp.c:89
msgid "UDP stream output"
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA Devicename"
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Audio Device"
msgstr "Tondevice"
msgid "aRts audio output"
msgstr "aRts Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"Ihrem Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird standardmäßig "
"für die Tonausgabe benutzt werden."
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
msgid "CoreAudio output"
msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild-Kodierer"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "ffmpeg-Demuxer"
"ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)."
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
-"Dennoch können mit einem fehlerhaften Kodierer (wie dem ISO MPEG-4 Kodierer von M$) "
-"viele Fehler produziert werden.\n"
+"Dennoch können mit einem fehlerhaften Kodierer (wie dem ISO MPEG-4 Kodierer "
+"von M$) viele Fehler produziert werden.\n"
"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid "Hurry up"
msgstr "Beeilung"
msgstr "ffmpeg-Debug-Maske einstellen"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visualisierungen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
+#, fuzzy
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
msgstr "ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Verhältnis der Keyframes"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
msgid ""
"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
"frame."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Frames festzulegen, die für einen Keyframe kodiert "
-"werden."
+"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Frames festzulegen, die für einen Keyframe "
+"kodiert werden."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Verhältnis der B-Frames"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
msgid ""
"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
"reference frames."
"Erlaubt Ihnen die Anzahl von B-Frames festzulegen, die zwischen zwei "
"Referenzframes kodiert werden."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Bilddatenratentoleranz"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Bildatenratentoleranz in kbit/s festzulegen."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
msgid "Enable interlaced encoding"
msgstr "Interlaced-Kodierung aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames zu aktivieren."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames zu aktivieren."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
msgid "Enable pre motion estimation"
msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Vorbewegungsabschätzung zu aktivieren."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
msgid "Enable strict rate control"
msgstr "Strikte Ratenkontrolle aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu "
-"aktivieren."
+"Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Ratenkontrollierungspuffergröße festzulegen."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Ratenkontrollierungspufferaggressivität"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Agressivität des Ratenkontrollierungspuffers festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Agressivität des Ratenkontrollierungspuffers festzulegen."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "I quantization factor"
msgstr "I-Quantisierungsfaktor"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
msgid ""
"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
"Erlaubt Ihnen den Quantisierungsfaktor von I-Frames im Vergleich zu P-Frames "
"einzustellen (beispielsweise 1.0 => der gleiche qscale für I und P Frames)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
msgid "Noise reduction"
msgstr "Lärmreduzierung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
msgid ""
"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen einen einfachen Lärmreduzierungsalgorithmus zu aktivieren, "
-"um die Kodierungslänge und Datenrate zu verringern, was jedoch die Zahl "
-"von weniger qualitativen Frames erhöht."
+"Erlaubt Ihnen einen einfachen Lärmreduzierungsalgorithmus zu aktivieren, um "
+"die Kodierungslänge und Datenrate zu verringern, was jedoch die Zahl von "
+"weniger qualitativen Frames erhöht."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
msgstr "MPEG4-Quantisierungsmatrix aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
msgid ""
"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen die Benutzung der MPEG4-Quantisierungsmatrix für mpeg2-Kodierung "
-"zu aktivieren. Dies sorgt allgemein für ein besser aussehendes Bild und "
-"behält gleichzeitig die Kompatibilität mit Standard-MPEG2-Dekodern bei."
+"Erlaubt Ihnen die Benutzung der MPEG4-Quantisierungsmatrix für mpeg2-"
+"Kodierung zu aktivieren. Dies sorgt allgemein für ein besser aussehendes "
+"Bild und behält gleichzeitig die Kompatibilität mit Standard-MPEG2-Dekodern "
+"bei."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
msgid "Quality level"
msgstr "Qualitätsniveau"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid ""
"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
"(this can slow down the encoding very much)."
"Erlaubt Ihnen das Qualitätsniveau für die Kodierung von Bewegungsvektoren "
"festzulegen (dies kann die Kodierung sehr stark verlangsamen)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
msgid ""
"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen anzugeben, ob der Kodierer on-the-fly Qualitätsabstriche machen "
-"soll, wenn Ihr Prozessor nicht die Kodierungsrate beibehalten kann. Es wird "
-"die Gitterquantisierung deaktivieren, dann die Rateneinstellung von "
+"Erlaubt Ihnen anzugeben, ob der Kodierer on-the-fly Qualitätsabstriche "
+"machen soll, wenn Ihr Prozessor nicht die Kodierungsrate beibehalten kann. "
+"Es wird die Gitterquantisierung deaktivieren, dann die Rateneinstellung von "
"Bewegungsvektoren (hq) und den Lärmreduzierungsgrenzbereich verringern, um "
"die Aufgabe des Kodierers zu verringern."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
msgstr "Erlaubt Ihnen die minimale Bildquantisierungsskalierung anzugeben."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
msgstr "Erlaubt Ihnen die miximale Bildquantisierungsskalierung anzugeben."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
msgid "Enable trellis quantization"
msgstr "Gitterquantisierung aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
"coefficients)."
"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
"deviation from where the position specified in the subtitle."
msgstr ""
-"Wenn Sie die horizontale Startposition des Untertitels anpassen müssen, stellen "
-"Sie dies hier ein. Negative Werte verschieben nach links und positive nach "
-"rechts. 0 wäre keine Abweichung von der vorgesehenen Position."
+"Wenn Sie die horizontale Startposition des Untertitels anpassen müssen, "
+"stellen Sie dies hier ein. Negative Werte verschieben nach links und "
+"positive nach rechts. 0 wäre keine Abweichung von der vorgesehenen Position."
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: modules/codec/x264.c:46
-msgid "slowest"
-msgstr "langsamste"
-
-#: modules/codec/x264.c:46
-msgid "slow"
-msgstr "langsam"
-
#: modules/codec/x264.c:46
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "fast"
msgstr "schnell"
-#: modules/codec/x264.c:46
-msgid "fastest"
-msgstr "schnellste"
-
#: modules/codec/x264.c:50
msgid "h264 video encoder using x264 library"
msgstr "h264 Bildkodierer mit der Benutzung der x264-Bibliothek"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Hotkey-Steuerungsoberfläche"
-#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
-#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
+#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
+#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
+#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
+#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: modules/control/hotkeys.c:348
+#: modules/control/hotkeys.c:335
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "-10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:354
+#: modules/control/hotkeys.c:341
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "+10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:360
+#: modules/control/hotkeys.c:347
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "-1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:366
+#: modules/control/hotkeys.c:353
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "+1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:372
+#: modules/control/hotkeys.c:359
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "-5 Minuten springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:378
+#: modules/control/hotkeys.c:365
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "+5 Minuten springen"
#: modules/control/http.c:72
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr "Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen."
+msgstr ""
+"Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen."
#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
msgid "Source directory"
#: modules/control/joystick.c:154
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-msgstr "Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
+msgstr ""
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:156
msgid "Max seek interval (seconds)"
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
-msgstr "Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
+msgstr ""
+"Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
#: modules/control/joystick.c:160
msgid "Action mapping"
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
-#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
#, c-format
msgid "Vol %%%d"
msgstr "Lautstärke %%%d"
-#: modules/control/lirc.c:217
+#: modules/control/lirc.c:219
#, c-format
msgid "Vol %d%%"
msgstr "Lautstärke %d%%"
-#: modules/control/lirc.c:366
+#: modules/control/lirc.c:369
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Tonspur: %s"
-#: modules/control/lirc.c:399
+#: modules/control/lirc.c:404
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Untertitelspur: %s"
#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Stream Position anzeigen"
#: modules/control/rc.c:78
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
#: modules/control/rc.c:80
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr ""
"Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger "
"durchsuchen können."
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "Filedump demuxer"
"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
"value should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für DVDnav-Streams zu ändern. "
-"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für DVDnav-Streams zu "
+"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/demux/dvdnav.c:54
msgid "DVDnav Input"
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Abspiellisten Metademuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:95
+#: modules/demux/mkv.cpp:91
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroskastream Demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#: modules/demux/mkv.cpp:2175
msgid "Segment filename"
msgstr "Segmentsdateiname"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
msgid "Muxing application"
msgstr "Muxing-Programm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2187
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
msgid "Writing application"
msgstr "Schreibprogramm"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
msgstr "Ton-Kanal festlegen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
+#: modules/gui/macosx/vout.m:238
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "Langsam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
msgstr "Schnell"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
msgstr "Ziel öffnen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr "Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
msgid "Device name"
msgstr "Devicename"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
#: modules/stream_out/rtp.c:54
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
msgstr "Ziel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
msgid "Opening file..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
msgstr "Zufällig aus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
msgid "Repeat All"
msgstr "Alle wiederholen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
msgid "Repeat Off"
msgstr "Wiederholen aus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
msgid "Repeat One"
msgstr "Eines wiederholen"
msgstr "-10 Sekunden springen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Float on Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Fit to Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Das CrashLog öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Datei schnell öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1406
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Video Device"
msgstr "Bilddevice"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online Dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:1399
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
msgid "Output Options"
msgstr "Ausgabe-Optionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
+msgid "Play locally"
+msgstr "Lokal abspielen"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
msgid "Dump raw input"
msgstr "Rohen Input sichern"
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Verkapslungsmethode"
msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Datenrate (KB/s)"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Streamankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
msgid "SLP announce"
msgstr "SLP-Ankündigung"
msgid "Channel Name"
msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/macosx/output.m:421
+#: modules/gui/macosx/output.m:430
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
msgid "Disable all group items"
msgstr "Alle Objekte der Gruppe deaktivieren"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
msgid "Group"
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
#: modules/gui/pda/pda.c:66
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
msgid "Last skin used"
msgstr "Zuletzt benutzte Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Wählen Sie den Pfad zur letzten benutzen Skin."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Einstellung der letzten benutzten Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Transparenzeffekte aktivieren"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist "
"hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinbare Oberfläche"
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream- und Medieninfo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Datei schnell &Öffnen...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "&Datei öffnen...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "&Volume öffnen...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
msgstr "&Aufname-Device öffnen...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Streaming-&Wizard...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "New Wizard..."
msgstr "Neuer Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Ver&lassen\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
msgid "&Video"
msgstr "&Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
msgid "Adjust Image"
msgstr "Bild justieren"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
msgid "Brightness"
msgstr "Bildhelligkeit"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
msgid "Video Options"
msgstr "Bildoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:635
msgid "Audio Options"
msgstr "Tonoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:810
msgid "&Extended GUI"
msgstr "&Erweiterte Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:812
msgid "&Bookmarks..."
msgstr "&Lesezeichen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:866
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:867
msgid ""
"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2004 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:869
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
msgstr "Gruppeninfo"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Datei schnell &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
msgid "Open &File..."
msgstr "&Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Aufzei&chnungsdevice öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
msgid "Audio menu"
msgstr "Ton-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
msgid "Video menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
msgid "Interface menu"
msgstr "Oberflächenmenü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Meldungen sichern als..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
msgid "Advanced options..."
msgstr "Erweiterte Optionen..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
msgid "Open:"
msgstr "Öffnen:"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "VLC als Streamingserver benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Optionen für seperate Untertiteldateien erzwingen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
+msgid "DVD (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
msgid "Item info"
msgstr "Objektinfo"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
msgid "M3U file"
msgstr "M3U Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
msgid "PLS file"
msgstr "PLS Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
msgid "Can't save"
msgstr "Kann nicht sichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
msgid "Output methods"
msgstr "Ausgabemethoden"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
-msgid "Play locally"
-msgstr "Lokal abspielen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
msgid "MMSH"
msgstr "MMSH"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
msgid "Channel name"
msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
msgid "Transcoding options"
msgstr "Umkodierungsoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
msgid "Video codec"
msgstr "Bild-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
msgid "Audio codec"
msgstr "Ton-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
msgid "Save file"
msgstr "Datei sichern"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr "Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
msgid "Open file"
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
-"Das Bild in die Oberfläche integrieren, anstatt es in einem seperaten Fenster "
-"darzustellen."
+"Das Bild in die Oberfläche integrieren, anstatt es in einem seperaten "
+"Fenster darzustellen."
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
msgid "Show bookmarks dialog"
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:87
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:92
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
#: modules/misc/sap.c:91
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
#: modules/misc/sap.c:92
msgid "IPv6-SAP listening"
#: modules/misc/sap.c:94
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
#: modules/misc/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
#: modules/misc/sap.c:100
-msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
msgstr ""
"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue "
"Ankündigung empfangen wurde."
#: modules/mux/asf.c:44
msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Titel festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Titel festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:47
msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Autor festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Autor festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Copyright-String festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Copyright-String festzulegen, der in ASF-Kommentaren "
+"ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:52
msgid "Comment"
#: modules/mux/asf.c:53
msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Kommentar festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Kommentar festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:56
msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das \"rating\" (die Bewertung) festzulegen, die in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen das \"rating\" (die Bewertung) festzulegen, die in ASF-"
+"Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:60
msgid "ASF muxer"
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-"Wenn aktiviert wird der TS-Muxer den Stream in Stücke der angegebenen "
-"Dauer schneiden und eine konstante Datenrate zwischen den beiden Grenzen "
+"Wenn aktiviert wird der TS-Muxer den Stream in Stücke der angegebenen Dauer "
+"schneiden und eine konstante Datenrate zwischen den beiden Grenzen "
"sicherstellen. Dies verhindert insbesondere hohe Datenratenausschläge für "
"Referenzframes."
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
"Wenn aktiviert und Shaping angegeben ist, wird der TS-Muxer Grenzen am Ende "
-"von I-Bildern setzen. Diesem Fall wird die vom Benutzer angegebene Shaping-Dauer "
-"benutzt, wenn kein Referenzframe verfügbar ist. Dies erhöht die Effizienz des "
-"Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die größen Frames eines "
-"Streams sind."
+"von I-Bildern setzen. Diesem Fall wird die vom Benutzer angegebene Shaping-"
+"Dauer benutzt, wenn kein Referenzframe verfügbar ist. Dies erhöht die "
+"Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die größen "
+"Frames eines Streams sind."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt die Einstellung an welchen Intervallen PCRs "
-"(Programm-Clock-Referenzen) gesendet werden, Dieser Wert sollte unter 100ms "
-"sein (standardmäßig 30)."
+"Diese Option erlaubt die Einstellung an welchen Intervallen PCRs (Programm-"
+"Clock-Referenzen) gesendet werden, Dieser Wert sollte unter 100ms sein "
+"(standardmäßig 30)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
"Diese Option wird die DTS (Dekodierungszeitmarken) und PTS "
-"(Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs verzögern. "
-"Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
+"(Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs "
+"verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-"Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen "
-"sein (8 hexadezimale Bytes)."
+"Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 "
+"Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid "TS muxer"
msgstr "Ausgabezugriffsmethode"
#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die Streamingausgabe "
-"benutzt wird."
+"Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die "
+"Streamingausgabe benutzt wird."
#: modules/stream_out/es.c:41
msgid "Audio output access method"
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Streamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Streamingausgabe benutzt "
+"wird."
#: modules/stream_out/es.c:53
msgid "Audio output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, die für die Tonstreamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, die für die Tonstreamingausgabe benutzt "
+"wird."
#: modules/stream_out/es.c:56
msgid "Video output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Bildstreamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Bildstreamingausgabe "
+"benutzt wird."
#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output URL"
msgstr "Tonausgabe-URL"
#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Tonstreamingausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/es.c:67
msgstr "Bildausgabe-URL"
#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Bildstreamingausgabe festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Bildstreamingausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/es.c:78
msgid "Elementary stream output"
"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den SDP festzulegen, der für die Streamingausgabe benutzt wird. Sie "
-"müssen eine URL benutzen: http://ort um das SDP über HTTP zu erreichen, "
-"rtsp://ort für RTSP-Zugriff und sap:// für über SAP angekündigtes SDP."
+"Erlaubt Ihnen den SDP festzulegen, der für die Streamingausgabe benutzt "
+"wird. Sie müssen eine URL benutzen: http://ort um das SDP über HTTP zu "
+"erreichen, rtsp://ort für RTSP-Zugriff und sap:// für über SAP angekündigtes "
+"SDP."
#: modules/stream_out/rtp.c:51
msgid "Muxer"
msgstr "RTP-Streamausgabe"
#: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabemuxermethode für die Streamingausgabe festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Ausgabemuxermethode für die Streamingausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
msgstr "Bildkodierer"
#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Bildkodierer und dessen Optionen festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Bildkodierer und dessen Optionen "
+"festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Destination video codec"
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Zielbildcodec festzulegen, der für die Streamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Zielbildcodec festzulegen, der für die Streamingausgabe "
+"benutzt wird."
#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Video bitrate"
#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Bilddatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Bilddatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe "
+"benutzt wird."
#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Video scaling"
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Video crop left"
#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Video crop bottom"
#: modules/stream_out/transcode.c:84
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Video crop right"
#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Bildbeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Audio encoder"
msgstr "Tonkodierer"
#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Tonkodierer und dessen Optionen festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Tonkodierer und dessen Optionen festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Destination audio codec"
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Zieltoncodec festzulegen, der bei der Streamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Zieltoncodec festzulegen, der bei der Streamingausgabe "
+"benutzt wird."
#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Audio bitrate"
#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Tondatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Tondatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe "
+"benutzt wird."
#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Ton-Sample-Rate"
#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die für die Streamingausgabe verwendete Ton-Sample-Rate festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die für die Streamingausgabe verwendete Ton-Sample-Rate "
+"festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio channels"
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Tonkanälen festzulegen, die bei der Streamingausgabe verwendet werden."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Tonkanälen festzulegen, die bei der "
+"Streamingausgabe verwendet werden."
#: modules/stream_out/transcode.c:110
msgid "Number of threads"
#: modules/stream_out/transcode.c:112
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren verwendet werden."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren "
+"verwendet werden."
#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid "Transcode stream output"
#: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "List of video output modules"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
-msgstr "Wählen Sie das spezifische Bildausgabemodul aus, welches Sie aktivieren möchten"
+msgstr ""
+"Wählen Sie das spezifische Bildausgabemodul aus, welches Sie aktivieren "
+"möchten"
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter"
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone in der Form <Breite> "
-"x <Höhe> + <linker Versatz> + <oberer Versatz> ein."
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone in der Form "
+"<Breite> x <Höhe> + <linker Versatz> + <oberer Versatz> ein."
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "Automatic cropping"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr "Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
+msgstr ""
+"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
#: modules/video_filter/logo.c:68
msgid "Logo video filter"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Bildfenster, auf die das Bild "
"verteilt werden soll"
#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Bildfenster, auf die das Bild "
-"verteilt werden soll"
+"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Bildfenster, auf die das Bild verteilt "
+"werden soll"
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-"Versuchen, dreifache Pufferung bei YUV-Überlagerungen zu verwenden. Dies sorgt "
-"für die deutlich bessere Bildqualität (kein Flackern)."
+"Versuchen, dreifache Pufferung bei YUV-Überlagerungen zu verwenden. Dies "
+"sorgt für die deutlich bessere Bildqualität (kein Flackern)."
#: modules/video_output/directx/directx.c:120
msgid "Name of desired display device"
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-"In einem Multimonitor-System können Sie den Windows-Gerätenamen des Bildschirms "
-"angeben, auf dem das Bildfenster geöffnet werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" oder \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"In einem Multimonitor-System können Sie den Windows-Gerätenamen des "
+"Bildschirms angeben, auf dem das Bildfenster geöffnet werden soll. Zum "
+"Beispiel: \"\\\\.\\DISPLAY1\" oder \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid "DirectX video output"
"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
-"Es gibt zwei Wege ein Vollbildfenster zu erzeugen. Leider hat jede Nachteile.\n"
+"Es gibt zwei Wege ein Vollbildfenster zu erzeugen. Leider hat jede "
+"Nachteile.\n"
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
"angezeigt.\n"
#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
-#: modules/visualization/goom.c:48
+#: modules/visualization/goom.c:58
msgid "Goom display width"
msgstr "Goom-Darstellungsbreite"
-#: modules/visualization/goom.c:49
+#: modules/visualization/goom.c:59
msgid "Goom display height"
msgstr "Goom-Darstellungshöhe"
-#: modules/visualization/goom.c:50
+#: modules/visualization/goom.c:60
msgid ""
"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
"Erlaubt Ihnen die Auflösung der Goom-Darstellung zu ändern (höhere Auflösung "
"wird schöner sein, aber auch prozessorintensiver)."
-#: modules/visualization/goom.c:53
+#: modules/visualization/goom.c:63
msgid "Goom animation speed"
msgstr "Goom-Animationsgeschwindigkeit"
-#: modules/visualization/goom.c:54
+#: modules/visualization/goom.c:64
msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig "
"6, max. 10)."
-#: modules/visualization/goom.c:60
+#: modules/visualization/goom.c:70
msgid "Goom effect"
msgstr "Goom Effekt"
msgid "visualizer filter"
msgstr "Visualisierungsfilter"
-#: modules/visualization/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:63
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Vertikale Position vertauschen"
-#: modules/visualization/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:64
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
-#: modules/visualization/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:67
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikaler Ausgleich"
-#: modules/visualization/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:68
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes"
-#: modules/visualization/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:70
msgid "Shadow offset"
msgstr "Schatten-Ausgleich"
-#: modules/visualization/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:71
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln"
-#: modules/visualization/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:74
msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
-#: modules/visualization/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:80
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Oberfläche"
+#~ msgid ""
+#~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satelliten-Transponder-Frequenz in kHz für DVB-S und in Hz für DVB-C/T"
+
+#~ msgid "Satellite transponder polarization"
+#~ msgstr "Satelliten-Transponder-Polarisierung"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "langsamste"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "langsam"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "schnellste"
+
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Dummy stream ouput"
#~ msgstr "Dummy-Streamingausgabe"
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu "
-#~ "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
#~ msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden."
#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "TV-Karte"
-#~ msgid "PVR"
-#~ msgstr "PVR"
-
#~ msgid "Kfir"
#~ msgstr "Kfir"
#~ msgid "Open network"
#~ msgstr "Netzwerk öffnen"
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netzwerk-Modus"
-
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Hinzufügen"
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Volume öffnen..."
-