]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
First update of the German l10n. More to come.
[vlc] / po / de.po
index 0bad8e760c7a67798e7cfa00e613bb942ee392d0..b00e2e76d8d32fc333bc6dc5dcaa954d353b95c6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-05 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: src/video_output/video_output.c:420
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
@@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diensterkennung"
 
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr ""
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:131
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Verze&ichnis öffnen..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medien-Information..."
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Medien-Information..."
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "Codec Information..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldungen..."
 
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 msgid "Go to specific time..."
 msgstr "Zu genauer Position springen..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen..."
 
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Über..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/intf.m:1614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/macosx/playlist.m:429
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Wiedergabe"
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Informationen abrufen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Speichern..."
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Ordner öffnen..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
@@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "Eines wiederholen"
 msgid "No repeat"
 msgstr "Keine Wiederholung"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
@@ -863,8 +863,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Verstärkungstyp"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Taste"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -1124,22 +1124,22 @@ msgstr "Framerate"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2195
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2196
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
 "nach."
 
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2294
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen."
 
-#: src/input/input.c:2300
+#: src/input/input.c:2295
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr ""
 "im Fehlerprotokoll nach."
 
 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -1237,18 +1237,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Nächstes Kapitel"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medium: %s"
@@ -1290,91 +1290,94 @@ msgstr "Medium: %s"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 modules/gui/macosx/prefs.m:151
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
 msgid "Ok"
 msgstr "O.K."
 
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
-#: src/interface/interface.c:192
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:195
+#: src/interface/interface.c:209
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:212
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Dateiprotokoll"
 
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:215
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mausgebärden"
 
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206
+#: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1126
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"VLC wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um es "
+"ohne Interface zu benutzen."
 
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1575
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1576
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
+#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie Ihrer Befehlszeile --advanced hinzu, um erweiterte Optionen "
+"zu sehen."
 
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1843
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC-Version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1844
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1846
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr "Basiert auf SVN Revision [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:1884
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inhalt nach  vlc-help.txt gespeichert.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:1904
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1390,24 +1393,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
@@ -1898,7 +1901,7 @@ msgstr "Lärmreduzierung"
 
 #: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Gegen Klangverstümmelungen schützen"
 
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
@@ -2178,11 +2181,12 @@ msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter"
 
 #: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Platz im Video, an dem der Titel gezeigt wird (standardmäßig "
+"unten-mitte)."
 
 #: src/libvlc-module.c:412
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Cursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden."
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
@@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
@@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Unterbilder aktivieren"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
@@ -3424,90 +3428,98 @@ msgstr ""
 "benötigt werden."
 
 #: src/libvlc-module.c:998
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr "(Experimentell) Kein Caching auf Access-Ebene durchführen."
+
+#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Stream "
+"verringern möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
-"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
+"live stream."
 msgstr ""
+"(Experimentell) Caching automatisch anpassen, um die Latenz beim Lesen von "
+"Live-Streams zu verringern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulsuchpfad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using "
 msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Diverse Statistiken sammeln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Log to file"
 msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3521,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "Doppelklick machen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der "
 "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3537,29 +3549,29 @@ msgstr ""
 "einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
 "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet "
 "wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Eine Instanz, wenn von Datei gestartet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Eine eine laufende Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3575,13 +3587,13 @@ msgstr ""
 "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was "
 "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
 "gestartet werden soll)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3590,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
 "unterbrochen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3598,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisch "
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3610,31 +3622,31 @@ msgstr ""
 "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
 "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Richtline für Albumillustrationen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Wählen Sie aus, wie Covers heruntergeladen werden sollen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Nur manuell herunterladen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Beim Abspielen des Titels"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Sobald ein neuer Titel hinzugefügt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Diensterkennungsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3642,51 +3654,51 @@ msgstr ""
 "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
 "Typische Werte sind sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
 "abspielen, bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und Stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Abspielen und Stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medienbibliothek benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3694,12 +3706,12 @@ msgstr ""
 "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder "
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -3709,85 +3721,85 @@ msgstr ""
 "z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur "
 "benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
 "\"Hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Vollbild ausfüllen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
@@ -3796,29 +3808,29 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
@@ -3826,407 +3838,407 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kurz zurück springen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lang Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kurzer Sprung voran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Weit vorspringen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Short jump length"
 msgstr "'Kurz vorspulen' Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vorspulen Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Länge des langen Sprungs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4234,11 +4246,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
 "Medienobjekt) zurückzugehen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorangehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4246,145 +4258,145 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
 "Medienobjekt) vorwärts zugehen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Show interface"
 msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Interface ausblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
+#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 msgid "Dump"
 msgstr "Ablage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabemodi Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällige Wiedergabe umschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Integrierte Videoausgabe benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
@@ -4392,75 +4404,72 @@ msgstr ""
 "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst "
 "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "OSD-Menü über der Videoausgabe anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtes Widget hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das rechte Widget verlagern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Linkes Widget hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das linke Widget verlagern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Oberes Widget hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das obere Widget verlagern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Unteres Widget hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das untere Widget verlagern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select current widget"
-msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
+msgstr "Aktuelles Widget auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die assoziierte Aktion aus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern."
+msgstr "Durch Audiogeräte blättern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern."
+msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte blättern."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4529,99 +4538,99 @@ msgstr ""
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1538
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1587
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1650
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1671
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1680
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1692
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1701
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1731
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1778
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1811
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1833
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1839
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1848
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:1998
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2395
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2472
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2475
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4630,59 +4639,59 @@ msgstr ""
 "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
 "werden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2478
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2480
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
-"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
-"werden)"
+"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
+"verbose kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2487
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder gespeichert werden"
 
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2489
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2491
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2493
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2495
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2497
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2551
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
 #: src/misc/update.c:1579
 msgid "File can not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "Datei kann nicht überprüft werden"
 
 #: src/misc/update.c:1580
 #, c-format
@@ -4692,9 +4701,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
-#, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ungültige Auswahl"
+msgstr "Ungültige Signatur"
 
 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
 #, c-format
@@ -4704,9 +4712,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:1616
-#, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Interface ausblenden"
+msgstr "Datei nicht überprüfbar"
 
 #: src/misc/update.c:1617
 #, c-format
@@ -4716,9 +4723,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
-#, fuzzy
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Datei-Dumper"
+msgstr "Datei korrumpiert"
 
 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
 #, c-format
@@ -5290,40 +5296,40 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -5348,7 +5354,7 @@ msgid ""
 msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
@@ -5365,8 +5371,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
 
@@ -5600,7 +5606,7 @@ msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragungsmodus [undefiniert,2k,8k]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
@@ -6135,8 +6141,8 @@ msgstr ""
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
@@ -6149,8 +6155,8 @@ msgstr ""
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
@@ -6164,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
@@ -6415,7 +6421,7 @@ msgstr ""
 "dürfen."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Datei zertifizieren"
 
@@ -6424,7 +6430,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
 msgstr "Private Schlüsseldatei"
 
@@ -6433,7 +6439,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Basis-CA-Datei"
 
@@ -6442,7 +6448,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL-Datei"
 
@@ -6616,6 +6622,8 @@ msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
+"EyeTV-Programmnummer oder 0 für den letzten Kanal, -1 für S-Video, -2 für "
+"Composite"
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
 msgid "EyeTV access module"
@@ -6710,25 +6718,26 @@ msgid ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
+"Das Bandbreitenmodul wird alle Daten verwerfen, die so viele Bytes pro "
+"Sekunde überschreiten."
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
+msgstr "Bandbreitenbeschränker"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
+msgstr "Benutzung des dump-Moduls erzwingen"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Das dump-Modul auch für Medien mit schneller Durchsuchung aktivieren."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
@@ -6739,6 +6748,8 @@ msgid ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
+"Das dump-Modul wird die Ablage des Mediums abbrechen, wenn Megabyte als "
+"dieser Wert verarbeitet wurden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:48
 msgid "Record directory"
@@ -6749,21 +6760,18 @@ msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Recording"
-msgstr "Dekodierung"
+msgstr "Nehme auf"
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Recording done"
-msgstr "Aufnahmeverhältnis"
+msgstr "Aufnahme abgeschlossen"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
@@ -6880,18 +6888,17 @@ msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
-"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer[:Passwort]"
-"@]meinProxy.meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
-"http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
+"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer@]meinProxy"
+".meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
+"http_proxy Umgebungsvariable probiert."
 
 #: modules/access/http.c:70
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP Passwort"
+msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Ihr HTTP-Proxy ein Password benötigt, geben Sie es hier ein."
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
@@ -6908,7 +6915,7 @@ msgstr "Für die Verbindung benutzter User-Agent."
 
 #: modules/access/http.c:83
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Automatisch wieder verbinden"
+msgstr "Automatisch wiederverbinden"
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid ""
@@ -6922,7 +6929,6 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: modules/access/http.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
@@ -6950,9 +6956,10 @@ msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort für den "
+"Bereich %s ein."
 
 #: modules/access/http.c:447
 msgid "HTTP authentication"
@@ -6975,42 +6982,37 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 #: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Automatisch wieder verbinden"
+msgstr "Automatische Verbindung"
 
 #: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "Automatisch "
+msgstr "VLC Eingangsports automatisch mit verfügbaren Ausgabeports verbinden."
 
 #: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK Audioausgabe"
+msgstr "JACK Audio-Input"
 
 #: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
 msgid "JACK Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "JACK Input"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+msgstr "Versuchen, Speichermapping zum Lesen von Dateien und Blockgeräten zu "
+"zu verwenden."
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Float32-Output benutzen"
+msgstr "Datei-Input mit Speicher-Mapping"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -7050,15 +7052,17 @@ msgstr ""
 "http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP Timeout (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
+"Zeit (in ms), die gewartet wird, bis der Netzwerkempfang von Daten "
+"abgebrochen wird. Beachten Sie, dass 10 erneute Versuche unternommen werden, "
+"bis komplett aufgegeben wird."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
@@ -7167,16 +7171,16 @@ msgid ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird VLC sich mit dem entfernten Ziel verbinden anstatt auf "
+"eine eingehende Verbindung zu warten."
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTP-Streamausgabe"
+msgstr "RTMP-Streamausgabe"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
 msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
@@ -7336,8 +7340,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-Radio-Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7366,8 +7370,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -7430,7 +7434,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -7485,20 +7489,20 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
-#, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime"
+msgstr "Quicktime-basierte Aufnahme"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:219
-#, fuzzy
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Kein Input gefunden"
+msgstr "Kein Input-Gerät gefunden"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:220
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
+"Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Input-Gerät ausgestattet zu sein. "
+"Bitte überprüfen Sie die Anschlüsse und Treiber."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
@@ -7579,16 +7583,15 @@ msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63
 msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Teilbildschirms"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:65
 msgid "Subscreen width."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen height"
-msgstr "Randhöhe"
+msgstr "Höhe des Teilbildschirms"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:69
 #, fuzzy
@@ -7597,11 +7600,11 @@ msgstr "Randhöhe"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Der Maus folgen"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Folgt der Maus, wenn ein Teilbildschirm aufgenommen wird"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
@@ -7668,7 +7671,7 @@ msgid "UDP input"
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
@@ -7682,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 "Videodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7795,23 +7798,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatischer Weißabgleich"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
+"Den Weißausgleich des Video-Inputs automatisch einstellen (wenn vom v4l2-"
+"Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Weißausgleich anwenden"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
+"Löst eine Weißausgleichsaktion aus. Nutzlos, wenn der automatische "
+"Weißausgleich aktiviert ist (wenn vom v4l2-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
@@ -8103,7 +8110,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux2 input"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Remote-Control-Interface"
@@ -8265,7 +8272,7 @@ msgstr "Segmente"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
+#: modules/demux/mkv.cpp:5437
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -8840,6 +8847,40 @@ msgstr "Audiofilter für triviales Resampling"
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Audiofilter für häßliges Resampling"
 
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "Suchen"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 #, fuzzy
@@ -8874,8 +8915,8 @@ msgstr "ALSA Devicename"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
@@ -9112,23 +9153,22 @@ msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Datei-Audioausgabe"
+msgstr "Pulseaudio-Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -9136,23 +9176,23 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Audiodevice"
+msgstr "Audiodevice auswählen"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
+"Wählen Sie ein besonderes Audiodevice aus oder lassen Sie Windows entscheiden "
+"(standardmäßig). Eine Änderung erfordert einen Neustart von VLC."
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Standardgeräte"
+msgstr "Standard Audiogeräte"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -9194,7 +9234,7 @@ msgstr "Bidir"
 msgid "Non-key"
 msgstr "Kein Key"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:133
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "All"
@@ -9223,15 +9263,13 @@ msgstr ""
 "DV, MJPEG und weitere."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
+msgstr "FFmpeg Audio/Video-Decoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
@@ -9985,6 +10023,11 @@ msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder"
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder"
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Theora Videodekoder"
+
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -10151,9 +10194,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletext-basierter Untertitel-Dekoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
@@ -11212,11 +11254,11 @@ msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:39
 msgid "Host address"
 msgstr "Host-Adresse"
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:41
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
@@ -11226,15 +11268,15 @@ msgstr ""
 "Standard für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn das HTTP Interface nur "
 "auf diesem Rechner erreichbar sein soll, verwenden Sie 127.0.0.1."
 
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
 msgid "Source directory"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid "Handlers"
 msgstr "Zusatzprogramme"
 
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
@@ -11242,11 +11284,11 @@ msgstr ""
 "Liste der Dateiendungen und Pfade der Programme, die sie Ausführen (z.B. "
 "php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
@@ -11254,31 +11296,31 @@ msgstr ""
 "Export der Cover für die aktuelle Wiedergabeliste bei den /art und /art?"
 "id=<id> URLs."
 
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:56
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)."
 
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:59
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei."
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:61
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei."
 
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:64
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei."
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:67
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:68
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface"
 
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:78
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
@@ -11325,6 +11367,7 @@ msgstr "Bewegungs-Control-Interface"
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
+"HDAPS, AMS, APPLESMC oder UNIMOTION Sensoren zur Drehung des Videos verwenden"
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
@@ -11421,8 +11464,8 @@ msgid "Buffer"
 msgstr "VBV-Puffer"
 
 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1604 modules/gui/macosx/intf.m:1605
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
@@ -11894,82 +11937,82 @@ msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Enkodierung"
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Videobeschneidung"
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Audioencoder"
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
+#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
@@ -12343,19 +12386,19 @@ msgstr ""
 "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
 "Dateien)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
+#: modules/demux/mkv.cpp:3369
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- DVD-Menü"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
+#: modules/demux/mkv.cpp:3375
 msgid "First Played"
 msgstr "Zuerst gespielt"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
+#: modules/demux/mkv.cpp:3377
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video-Manager"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
+#: modules/demux/mkv.cpp:3383
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
@@ -12664,6 +12707,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -12817,21 +12861,21 @@ msgid ""
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Extra PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Erlaubt einem Benutzer eine Extra-PMT (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) "
 "festzulegen."
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "id von ES auf PID setzen"
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -12841,37 +12885,37 @@ msgstr ""
 "als PID im TS Stream angegeben wird. Wichtig für '#duplicate{..., select="
 "\"es=<pid>\"}'."
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Schnells UDP-Streaming"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Sendet TS an bestimmten ip:port über UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)."
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU für Out-Modus"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU für Out-Modus."
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA-ck"
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus"
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "CSA-Schlüssel"
 
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
@@ -12880,27 +12924,27 @@ msgstr ""
 "CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 "
 "hexadezimale Bytes)."
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Silent-Modus"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:135
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren."
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "CAPMT System-ID"
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr "Nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten."
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Paketgröße in Bytes zum entschlüsseln."
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -12909,19 +12953,19 @@ msgstr ""
 "Entschlüsselungsroutine zieht den TS-Header von diesem Wert ab, bevor er "
 "entschlüsselt wird."
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:145
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Dateiname des Dumps"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:146
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der TS gesichert wird."
 
-#: modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
@@ -12929,11 +12973,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei existiert und diese Option ausgewählt ist, wird die "
 "existierende Datei nicht überschrieben."
 
-#: modules/demux/ts.c:144
+#: modules/demux/ts.c:153
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Puffergröße als Dump ablegen"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -12941,61 +12985,61 @@ msgstr ""
 "Gibt die Puffergröße zum Lesen und Schreiben einer ganzzahligen Paketmenge "
 "an. Definieren Sie die Größe des Puffers, nicht die Menge der Packete."
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/ts.c:159
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/ts.c:3418
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/demux/ts.c:3359
+#: modules/demux/ts.c:3428
 #, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/demux/ts.c:3454
+#: modules/demux/ts.c:3523
 msgid "subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/ts.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/demux/ts.c:3462
+#: modules/demux/ts.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/ts.c:3535
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3474
+#: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3478
+#: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3482
+#: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
+#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Kopfhörer-Effekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
+#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13058,14 +13102,14 @@ msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:127
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
@@ -13114,7 +13158,7 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
@@ -13131,7 +13175,7 @@ msgstr "Fenster"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -13158,12 +13202,12 @@ msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
@@ -13213,7 +13257,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:128
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Sichern"
@@ -13401,105 +13445,99 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Silver"
 msgstr "Silber"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanienbraun"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsienfarben"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Teal"
 msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Lime"
 msgstr "Limett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Purple"
 msgstr "Violett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy-Blau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr "Wasser-Blau"
 
@@ -13520,14 +13558,14 @@ msgstr "Befehl"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s"
+msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf Git commit %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
@@ -13536,17 +13574,16 @@ msgstr "Kompiliert von %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "VLC wurde erstellt von:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC media player Hilfe"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
@@ -13562,7 +13599,7 @@ msgstr "Lesezeichen"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
@@ -13576,12 +13613,11 @@ msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
@@ -13644,17 +13680,16 @@ msgid "Random On"
 msgstr "Zufällig an"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
-#, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
@@ -13664,44 +13699,44 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
@@ -13710,7 +13745,6 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Fach"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
@@ -13751,19 +13785,16 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
 msgid "General editing filters"
-msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
+msgstr "Allgemeine Bearbeitungsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "Videoverzerrungsfilter"
+msgstr "Verzerrungsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
 msgid "Blur"
-msgstr "Blau"
+msgstr "Verwischen"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
@@ -13782,9 +13813,8 @@ msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Videoinvertierungsfilter"
+msgstr "Farben umkehren"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Inverts the colors of the image"
@@ -13834,7 +13864,6 @@ msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Transparenz"
 
@@ -13843,12 +13872,10 @@ msgid "Adjust Image"
 msgstr "Bild justieren"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-#, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Audiofilter"
 
@@ -13872,7 +13899,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(es wird nichts abgespielt)"
+msgstr "(kein Objekt wird wiedergegeben)"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 msgid "Login:"
@@ -13899,206 +13926,204 @@ msgstr "Aufräumen"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2177
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Vollbildausgabe"
+msgstr "Videogerät für Vollbild"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
 msgid "Controller..."
 msgstr "Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Erweiterte Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fehler und Warnungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player Hilfe"
+msgstr "VLC media player Hilfe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lies Mich / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online Dokumentation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Website..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Eine Spende machen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online-Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1940
 msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1940
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+msgstr "Die Updatesuche wurde in diesem Build nicht aktiviert."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2006
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 modules/gui/macosx/prefs.m:152
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2006
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
@@ -14178,26 +14203,28 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-#, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
+msgstr "Letzte Objekte speichern"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
+"Standardmäßig speichert VLC eine Liste der letzten 10 Objekte. Dieses Feature "
+"kann hier deaktiviert werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-#, fuzzy
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
+msgstr "Aktuelle Equalizereinstellungen behalten"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
+"Standardmäßig speichert VLC die letzten Equalizereinstellungen vor dem "
+"Beenden. Dieses Feature kann hier deaktiviert werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
@@ -14208,9 +14235,8 @@ msgid "Quartz video"
 msgstr "Quartz-Video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
 msgid "No device connected"
-msgstr "Keine Datei gewählt"
+msgstr "Kein Gerät verbunden"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
@@ -14219,6 +14245,10 @@ msgid ""
 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
 "installed and try again."
 msgstr ""
+"VLC konnte kein EyeTV-kompatibles Gerät finden.\n"
+"\n"
+"Überprüfen Sie die Verbindung des Geräts, stellen Sie sicher, dass die "
+"neueste EyeTV Software installiert ist und probieren Sie es erneut."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Open Source"
@@ -14229,13 +14259,12 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
 msgid "Capture"
-msgstr "Kapitel-Codecs"
+msgstr "Aufnahme"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
@@ -14291,33 +14320,29 @@ msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Timeshifting erlauben"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Bildschirm-Input"
+msgstr "Bildschirm-Aufname-Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Modul erlaubt Ihnen die Ausgabe Ihres Bildschirms zu "
+"verarbeiten."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Frames pro Sekunde"
+msgstr "Frames pro Sekunde:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Channel:"
+msgstr "Aktueller Kanal:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "Vorheriges Kapitel"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
 msgid "Next Channel"
-msgstr "Nächstes Kapitel"
+msgstr "Nächster Kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -14325,17 +14350,19 @@ msgstr "Kanalinformationen abrufen..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV wurde nicht gestartet"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
+"VLC konnte sich nicht mit EyeTV verbinden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie VLC's EyeTV Plugin installiert haben."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV starten"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
@@ -14390,7 +14417,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "iSight Aufnahme-Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
@@ -14401,16 +14428,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
+"Dieses Modul erlaubt Ihnen das Input-Signal Ihrer iSight zu verarbeiten.\n"
+"\n"
+"In dieser Version sind keine Einstellungen möglich. Sie erhalten einen rohen "
+"Videostream in der Größe von 640px*480px.\n"
+"\n"
+"Live Tonaufnahmen werden nicht unterstützt."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
 msgid "Composite input"
-msgstr "Input wählen"
+msgstr "Composite Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
 msgid "S-Video input"
-msgstr "Video-Input-Pin"
+msgstr "S-Video Input"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -14488,19 +14519,16 @@ msgid "Media Information"
 msgstr "Medien-Information"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Lateinisch"
+msgstr "Ort"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+msgstr "Metadaten speichern"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Codec Details"
-msgstr "Alle einblenden"
+msgstr "Codec Details"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
@@ -14568,7 +14596,7 @@ msgstr "Gespielte Puffer"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Verlorene Puffer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
@@ -14577,97 +14605,97 @@ msgstr "Information"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Streaminformation zeigen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Knoten nach Namen sortieren"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 msgid "File Format:"
 msgstr "Dateiformat:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Extended M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:641
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322
 msgid "New Node"
 msgstr "Neuer Knoten"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Leerer Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:130
 msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegende"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:151 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:154 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -14675,7 +14703,7 @@ msgstr ""
 "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:701
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie "
@@ -14694,120 +14722,38 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Unterbilder-Filter"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "Einstellungen sichern"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Bild"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Zeitstempel"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(in Pixeln)"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Marquee"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
+msgstr "Interface-Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
+msgstr "Audio-Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
+msgstr "Video-Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Untertitel/OSD"
+msgstr "Untertitel & OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
+msgstr "Untertitel & OSD Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Input / Codecs"
+msgstr "Input & Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Input / Codecs"
+msgstr "Input & Codecs Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
@@ -14815,72 +14761,60 @@ msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#, fuzzy
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "General Audio"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "Audio allgemein"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kopfhörer-Effekt"
+msgstr "Kopfhörer Surround Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Audio-Sprache"
+msgstr "Bevorzugte Audio-Sprache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "Last.fm scrobbeln lassen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierungen"
+msgstr "Visualisierung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Ändern"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "Hotkey ändern"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den assoziierten Hotkey zu ändern:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Anwendung"
+msgstr "Aktion"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
@@ -14888,14 +14822,12 @@ msgid "Access Filter"
 msgstr "Access-Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI-Dateien reparieren"
+msgstr "AVI Dateien reparieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Standard-DVD-Winkel."
+msgstr "Standard Cacheniveau."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
@@ -14907,15 +14839,16 @@ msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
+"Nutzen Sie die Kompletten Einstellungen um spezielle Cachewerte für jedes "
+"Accessmodul festzulegen."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
+msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
@@ -14928,36 +14861,31 @@ msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Standardgeräte"
+msgstr "Standardport des Servers"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
 msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "Richtline zum Download von Albumillustrationen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Kontrast des Video-Inputs."
+msgstr "Steuerungselemente dem Videofenster hinzufügen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Oberflächeninteraktionen"
+msgstr "Datenschutz / Netzwerkinteraktionen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "Dekodierung"
+msgstr "Standardkodierung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
@@ -14965,7 +14893,6 @@ msgid "Display Settings"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
@@ -14976,50 +14903,42 @@ msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Untertitelsprache"
+msgstr "Untertitelsprachen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Audio-Sprache"
+msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "OSD Aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild"
+msgstr "Schwarze Bildschirme im Vollbildmodus"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
 msgid "Display device"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Darstellungsgerät"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Darstellung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#, fuzzy
 msgid "Output module"
-msgstr "Ausgabemodule"
+msgstr "Ausgabemodul"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
@@ -15037,28 +14956,26 @@ msgstr "Format"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-#, fuzzy
 msgid "Prefix"
-msgstr "Vorher"
+msgstr "Prefix"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Sequentielle Nummerierung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Anpassen"
+msgstr "Individuell"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "Niedrigste Latenz"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Niedrige Latenz"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
 #: modules/misc/win32text.c:80
@@ -15067,16 +14984,16 @@ msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Hohe Latenz"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "Höchste Latenz"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
-#, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream."
+msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert "
+"werden."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
@@ -15085,27 +15002,26 @@ msgstr "Wählen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Schrift, in der Ihre Untertitel dargestellt werden."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
-msgstr "Die neuen Tasten drücken für"
+msgstr "Neuen Tasten drücken für\n"
+"\"%@\""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
-#, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Ungültige Auswahl"
+msgstr "Ungültige Kombination"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Leider können diese Tasten nicht als Hotkeys benutzt werden."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Kombination wird bereits von \"%@\" verwendet."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
@@ -15147,7 +15063,7 @@ msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Version ist  %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -15806,348 +15722,348 @@ msgstr ""
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses Interface"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/ncurses.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgstr "In Schleife"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1554
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#: modules/gui/ncurses.c:1561
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#: modules/gui/ncurses.c:1565
 #, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#: modules/gui/ncurses.c:1569
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#: modules/gui/ncurses.c:1573
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#: modules/gui/ncurses.c:1577
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "Kapitel %d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
 #, fuzzy
 msgid " Help "
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "[Display]"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "[Global]"
 msgstr "Globale Verstärkung"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
 msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
 #, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1692
 #, fuzzy
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "Filter"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1711
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1717
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1720
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
+#: modules/gui/ncurses.c:1721
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/ncurses.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1729
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
+#: modules/gui/ncurses.c:1737
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/ncurses.c:1758
 #, fuzzy
 msgid " Information "
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/ncurses.c:1770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
+#: modules/gui/ncurses.c:1777
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
+#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
+#: modules/gui/ncurses.c:1895
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
+#: modules/gui/ncurses.c:1938
 #, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:2007
 #, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgstr "Status"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2129
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
+#: modules/gui/ncurses.c:2132
 #, fuzzy
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr "Nach Kategorie"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
+#: modules/gui/ncurses.c:2135
 #, fuzzy
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr "Manuell hinzugefügt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
+#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
+#: modules/gui/ncurses.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Öffnen:"
@@ -16283,6 +16199,10 @@ msgstr "Channel:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norm:"
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenz:"
@@ -16736,53 +16656,53 @@ msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Volumetyp"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "SAP-Cache benutzen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Automatisch wieder verbinden"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Erweiterte Optionen..."
@@ -16817,27 +16737,27 @@ msgstr ""
 msgid "Set"
 msgstr "QP festlegen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Die neuen Tasten drücken für"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Warnung: die Taste ist bereits für \" belegt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
 #, fuzzy
 msgid "Key: "
 msgstr "Schlüssel"
@@ -16895,7 +16815,7 @@ msgstr "Übernehmen"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -17169,7 +17089,7 @@ msgid "&Play"
 msgstr "&Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgstr "Stream"
@@ -17244,18 +17164,18 @@ msgstr "Untertitel-Datei"
 msgid "All Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 " but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
@@ -17329,11 +17249,11 @@ msgid ""
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -18319,6 +18239,11 @@ msgstr "Klonen"
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Anzahl der Klone"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
 msgid "Add logo"
 msgstr "Logo hinzufügen"
@@ -18902,11 +18827,11 @@ msgstr ""
 "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
 "Besuchen http://www.last.fm/join/ um ein Benutzerkonto zu erhalten."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
@@ -20041,9 +19966,10 @@ msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "Versuchen, die Ankündigung zu parsen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 "Dies aktiviert tatsächliches Parsen der Ankündigungen durch das SAP-Modul. "
 "Sonst werden alle Ankündigungen vom \"livedotcom\" (RTP/RTSP) Modul geparst."
@@ -20090,15 +20016,15 @@ msgstr "SAP-Ankündigungen"
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Beschreibungsdatei"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
+#: modules/services_discovery/sap.c:901
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:905
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -21587,6 +21513,26 @@ msgstr "Videofreistellungsfilter"
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Bluescreen"
 
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid "Image width"
+msgstr "Bildbreite"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Image height"
+msgstr "Bildhöhe"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr "Legt ein Seitenverhältnis fest (z.B. 4:3) des Videobereichs."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Automatisch "
+
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
@@ -22156,6 +22102,10 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
 "benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
+#: modules/video_filter/marq.c:146
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
@@ -23295,10 +23245,6 @@ msgstr "Bild-Format"
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr "Format der ausgegebenen Bilder (PNG oder JPG)."
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image width"
-msgstr "Bildbreite"
-
 #: modules/video_output/image.c:57
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -23307,10 +23253,6 @@ msgstr ""
 "Sie können die Bildbreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Eigenschaften des Films übernehmen."
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Image height"
-msgstr "Bildhöhe"
-
 #: modules/video_output/image.c:62
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -24049,6 +23991,52 @@ msgstr "Visualisierungsfilter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum-Analysierer"
 
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Unterbilder-Filter"
+
+#~ msgid "Save settings"
+#~ msgstr "Einstellungen sichern"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Zeitstempel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Transparenz"
+
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(in Pixeln)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Marquee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Nicht verfügbar"
+
 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 #~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms"
 
@@ -25055,11 +25043,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
 #~ msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-#~ "accordingly."
-#~ msgstr "Legt ein Seitenverhältnis fest (z.B. 4:3) des Videobereichs."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Block"
 #~ msgstr "Schwarz"