"subtítulos."
#: include/vlc_help.h:69
-#, fuzzy, what the hell is a demuxer??? can someone explain it to me????
msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Configuraciones de demuxers"
+msgstr "Configuraciones de demuxores"
#: include/vlc_help.h:72
msgid "Interface plugins settings"
#: include/vlc_help.h:82
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Configuraciones de demuxer de subtítulos"
+msgstr "Configuraciones de demuxor de subtítulos"
#: include/vlc_help.h:84
msgid ""
"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxer de subtítulos, por "
+"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, por "
"ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o su nombre de archivo."
#: include/vlc_help.h:87
#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
msgid "C"
-msgstr "sp"
+msgstr "es"
#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
#, c-format
msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
#: src/libvlc.h:369
-#, fuzzy, what is a sout??
msgid "Keep sout open"
-msgstr "Mantener abiert@ sout"
+msgstr "Mantener abierta sout"
#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
-"Esto te permite mantener una única instancia sout a través de un objeto en "
-"múltiples listas de reprodución (automárticamente insertar gather stream_out si "
-"no se especifica)"
+"Esto te permite mantener una única instancia sout (stream output - salida de "
+"fuente) a través de un objeto en múltiples listas de reprodución "
+"(automárticamente insertar gather stream_out si no se especifica)"
#: src/libvlc.h:375
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
#: src/libvlc.h:472
-#, fuzzy, mutex???
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
msgstr "Mezclar"
#: src/video_output/video_output.c:433
-#, fuzzy, what does it 'means'?
msgid "Mean"
-msgstr "Significar"
+msgstr "Promedio"
#: src/video_output/video_output.c:435
msgid "Bob"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr "Demuxer DirectShow"
+msgstr "Demuxor DirectShow"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
msgid "adapter card to tune"
msgstr "tipo de modulación"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-#, fuzzy, frontend=final?
+#, fuzzy, frontend=final frontal?
msgid "modulation type for frontend device "
msgstr "tipo de modulación para aparato final "
msgstr "Ángulo"
#: modules/access/dvdplay/access.c:217
-#, fuzzy, resume= continuar, quitar?
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: modules/access/v4l/v4l.c:80
msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "demuxer Video4Linux"
+msgstr "demuxor Video4Linux"
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
#: modules/codec/a52.c:117
msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador A/52"
#: modules/codec/a52.c:122
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak"
#: modules/codec/dts.c:122
-#, fuzzy, dunno what is parser...
msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador DTS"
#: modules/codec/dts.c:127
msgid "DTS audio packetizer"
"El rango válido va de -1 a 99 (-1 deshabilita todos los saltos de errores)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
-#, fuzzy, maybe this is the right transaltion for workaround (very colloquial)
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Arreglo de errores"
msgstr "decodificador de vídeo MPEG I/II (usando libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:95
-#, fuzzy, parser again
msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "parser de audio PCM lineal"
+msgstr "analizador de audio PCM lineal"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
-#, fuzzy, parser again
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "parser de capa de audio MPEG I/II/III"
+msgstr "analizador de capa de audio MPEG I/II/III"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
#: modules/demux/a52sys.c:39
msgid "A52 demuxer"
-msgstr "Demuxer A52"
+msgstr "Demuxor A52"
#: modules/demux/a52sys.c:153
msgid "A52"
#: modules/demux/aac.c:39
msgid "AAC demuxer"
-msgstr "Demuxer AAC"
+msgstr "Demuxor AAC"
#: modules/demux/aac.c:165
msgid "Aac"
#: modules/demux/asf/asf.c:42
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Demuxer ASF v1.0"
+msgstr "Demuxor ASF v1.0"
#: modules/demux/asf/asf.c:360
msgid "Length"
#: modules/demux/au.c:41
msgid "AU demuxer"
-msgstr "demuxer AU"
+msgstr "demuxor AU"
#: modules/demux/avi/avi.c:42
msgid "avi-demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "demuxor-avi"
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
msgid "force interleaved method"
#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Demuxer AVI"
+msgstr "Demuxor AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:245
msgid "Avi"
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
-msgstr "archivo de volcado demuxer"
+msgstr "demuxor de archivo de volcado"
#: modules/demux/flac.c:52
msgid "flac demuxer"
-msgstr "demuxer flac"
+msgstr "demuxor flac"
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
#: modules/demux/mkv.cpp:94
msgid "mkv-demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "demuxor-mkv"
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "Seek based on percent not time"
#: modules/demux/mkv.cpp:99
msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "demuxer fuente mka/mkv"
+msgstr "demuxor de fuente mka/mkv"
#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
msgstr "Fotogramas Por Segundo"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
-#, fuzzy
msgid "MP4 demuxer"
-msgstr "Demuxer MP4"
+msgstr "Demuxor MP4"
#: modules/demux/mpeg/es.c:48
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "demuxer de volcado elemental de vídeo MPEG-4"
+msgstr "demuxor de volcado elemental de vídeo MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
msgid "mpeg"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
-msgstr "demuxer de audio MPEG-I/II"
+msgstr "demuxor de Audio MPEG-I/II"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
msgid "MPEG"
#: modules/demux/ogg.c:175
msgid "ogg stream demuxer"
-msgstr "demuxer de volcado ogg"
+msgstr "demuxor de volcado ogg"
#: modules/demux/ogg.c:596
msgid "Vorbis"
#: modules/demux/rawdv.c:109
msgid "raw dv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "demuxor raw dv"
#: modules/demux/sdp.c:46
msgid "SDP demuxer/reader"
-msgstr "Demuxer/lector SDP"
+msgstr "Demuxor/lector SDP"
#: modules/demux/sdp.c:56
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3.c:44
-#, fuzzy, skipper, how I translate it???
msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr "Skipper de etiqueta id3 simple"
+msgstr "Anulador de etiqueta id3 simple"
#: modules/demux/util/id3genres.h:8
msgid "Blues"
#: modules/demux/util/id3tag.c:47
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "parser de etiqueta id3 usando libid3tag"
+msgstr "analizador de etiqueta id3 usando libid3tag"
#: modules/demux/util/sub.c:69
msgid "Text subtitles demux"
#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Demuxor WAV"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "Aparato de Audio"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Bitrate Options"
-msgstr "Opciones de Salida"
+msgstr "Opciones de Tasa de Bits"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
msgid "Bitrate"
#: modules/mux/asf.c:42
msgid "Asf muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor Asf"
#: modules/mux/avi.c:44
msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor Avi"
#: modules/mux/dummy.c:43
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor Dummy/Raw"
#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor TS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)"
#: modules/mux/ogg.c:58
msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor Ogg/ogm"
#: modules/packetizer/copy.c:43
msgid "Copy packetizer"
#~ msgstr "Esperar antes del tiempo de repetición"
#~ msgid "AAC stream demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer de volcado AAC"
+#~ msgstr "Demuxor de volcado AAC"
#~ msgid "ffmpeg video encoder"
#~ msgstr "codificador de vídeo ffmpeg"