]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/et.po
Fix a race on b_first_frame.
[vlc] / po / et.po
index 9684dece381e7438c6f3536481f6d2d884825f8d..3294f288c72fa088ff1ed32140fd27cc95003f66 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# VLC meediaesitaja eesti keele tõlge.
 # Estonian translation of VLC media player.
 #
 # Copyright (C) 2008-2010 VideoLAN.
@@ -8,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc git\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "Kasutajaliides"
 
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Üldine kasutajaliides"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Seaded üldisele kasutajaliidesele"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolli kasutajaliidest"
 
@@ -75,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kiirklahvide seadeid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1563 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Väljundi moodulid"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio väljundi moodulite üldised seaded."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2034
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Mitmesugused"
@@ -129,11 +131,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1616 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -209,9 +213,8 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "Video koodekid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded."
+msgstr "Seaded video, pildi või video+audio dekoorditele ja enkoodritele."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -222,14 +225,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Ainult audio dekoodrite ja enkoodrite seaded."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Subtiitrite failid"
+msgstr "Subtiitrite koodekid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded."
+msgstr "Seaded subtiitrite, teleteksti ja CC dekoodritele ja enkoodritele."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Üldine sisend"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Üldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1954
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
@@ -253,6 +254,13 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
+"Voo väljundi seadeid kasutatakse, kui tegutsetakse voogedastusserverina või "
+"kui salvestatakse sissetulevaid voogusid.\n"
+"Kõigepealt vood muksitakse ja siis saadetakse läbi \"pääsu väljundi\" "
+"mooduli, mis omakorda salvetab ta faili või voogedastab ta (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout voo moodulid lubavad laiendatud voogude töötlemist (transkodeerimine, "
+"dubleerimine...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
@@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
-msgstr "Multiplekser"
+msgstr "Mukserid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
@@ -293,7 +301,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Tükeldajad"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
@@ -302,6 +310,10 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Tükeldajaid kasutatakse elementaarvoodue eeltötlemisel, enne muksimist. Need "
+"seaded lubavad sul alati sundida tükeldajat. Tõenäoliselt ei peaks sa seda "
+"tegema.\n"
+"Sa saad alati määrata vaikimisi parameetrid igale tükeldajale eraldi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
@@ -313,6 +325,9 @@ msgid ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Sout voo moodulid lubavad sul ehitada sout töötlemise ahela. Rohkem infot "
+"saab \"Streamig Howto-st\". Siin saad seadistada vaikimisi valikuid igale "
+"sout voo moodulile."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
@@ -334,9 +349,9 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2097
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
@@ -370,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
 "esitusloendisse."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1901
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnutele"
 
@@ -394,6 +409,7 @@ msgstr "Seaded edasijõudnutele"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
@@ -408,11 +424,11 @@ msgstr "Värviformaadi moodulite seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Need seaded mõjutavad värviformaadi teisenduste mooduleid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tükeldajate moodulite seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
@@ -425,11 +441,11 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi pakkujate seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saab seadistada dialoogi pakkujaid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
@@ -486,9 +502,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Vali kataloog"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Vali kataloog"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -506,7 +521,7 @@ msgstr "&Teated"
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Hüppa konkreetsele &ajale"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Järjehoidjad"
 
@@ -525,7 +540,8 @@ msgstr "&Programmist"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Esita"
 
@@ -534,9 +550,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "Tõmba info"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
+msgstr "Eemalda valitud"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -547,23 +562,20 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Sorteeri"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "&Kataloogi avamine..."
+msgstr "Loo kataloog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Ava kataloog..."
+msgstr "Loo kaust..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Vali kataloog..."
+msgstr "Näita sisaldavat kataloogi..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Näita sisaldavat kausta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -586,11 +598,10 @@ msgid "Repeat One"
 msgstr "Korda ühte"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ilma korduseta"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1455
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -606,29 +617,24 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Lisa esitusloendisse"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Lida meediakogusse"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Lisa fail..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Täiust&atud avamine..."
+msgstr "Täiustatud avamine..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Lisa kataloog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Lisa fail..."
+msgstr "Lisa kaust..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Ava esitl&usloend"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Search"
 msgstr "Otsi"
 
@@ -676,19 +682,20 @@ msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
-"Suurenda osa video pildist. Saad valida, millist osa pildist suurendada."
+"Suurenda osa video pildist. Saad valida, milline osa pildist peaks olema "
+"suurendatud."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Lained"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Lainete\" video moonutamise efekt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Veepinna\" video moonutamise efekt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
@@ -696,19 +703,23 @@ msgstr "Pildi värvid negatiivina"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Poolita pilt, et teha pildisein"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Loo videost \"pusle mäng\".\n"
+"Video tükeldatakse juppideks, mida pead ise korrastama."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"Video \"serva tuvastamise\" moonutamise efekt.\n"
+"Muuda seadeid, et saada erinevaid tulemusi"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
@@ -716,6 +727,8 @@ msgid ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"\"Värvi tuvastamise\" efekt. Terve pilt muudetakse must-valgeks välja "
+"arvatud värvid, mille oled valinud seadedest."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
@@ -745,6 +758,31 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Teretulemast VLC meediaesitaja abisse</"
+"h2><h3>Dokumentatsioon</h3><p>Dokumentatsiooni leiad VideoLAN-i <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">viki</a> veebilehelt.</p><p>Kui sa oled uus VLC "
+"kasutaja, palun loe artiklit <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Sissejuhatus VLC meediaesitajasse</em></"
+"a>.</p><p>Veidi infot, kuidas esitajat kasutada leiad artiklist <br>\"<a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kuidas "
+"esitada faile VLC meediaesitajaga</em></a>\".</p><p>Kõikide salvestamise, "
+"konvertimise, transkodeerimise, enkodeerimise, muksimise ja voogedastuse "
+"ülesanneteks leiad kasulikku infot artiklist <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Voogedastamise dokumentatsioon</a>.</"
+"p><p>Kui vajad terminoloogialast abi, konsulteeri <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">teadmiste baasi</a> artikliga.</p><p>Mõistmaks "
+"põhilisi kiirklahve loe <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
+"\">kiirklahvide</a> lehekülge.</p><h3>Abi</h3><p>Enne küsimuste küsimist loe "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">KKK-d</a>.</p><p>Siis "
+"võid küsida ja ka teistele abi anda <a href=\"http://forum.videolan.org"
+"\">foorumis</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">postiloendis</a> või meie IRC kanalil (<em>#videolan</em> irc.freenode."
+"net serveris).</p><h3>Projekti abistamine</h3><p>Sa võid VideoLANi projekti "
+"abistada, andes oma aega kogukonna aitamisele, meisterdades erinevaid "
+"rüüsid, tõlkides dokumentatsiooni, testides ja programmeerides. Samas võid "
+"ka meid rahastada ja materjale annetada. Ning loomulikult võid <b>promoda</"
+"b> VLC meediaesitajat.</p></body></html>"
 
 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
 #: src/audio_output/filters.c:236
@@ -758,7 +796,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%d) on ületatud"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:649
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
@@ -785,7 +823,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaiser..."
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:314
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filtrid"
 
@@ -810,24 +848,28 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
@@ -847,15 +889,15 @@ msgstr "võti"
 msgid "boolean"
 msgstr "tõeväärtus"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1583
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 msgid "integer"
 msgstr "Täisarv"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1613
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 msgid "float"
 msgstr "murdarv"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1561
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -871,14 +913,12 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lisa %i järjehoidjasse"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "packetizer"
-msgstr "Eraldaja"
+msgstr "tükeldaja"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "decoder"
-msgstr "Dekoodrid"
+msgstr "dekooder"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
@@ -889,9 +929,9 @@ msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus"
 
 #: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC ei suuda avada dekoodri moodulit"
+msgstr "VLC ei suuda avada moodulit %s"
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -910,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole võimalik "
 "sinna midagi parata."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:352
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 msgid "Track"
@@ -921,8 +961,8 @@ msgstr "Rada"
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:682 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
@@ -945,7 +985,7 @@ msgstr "Suletud pealdised %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Voog %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtiiter"
 
@@ -958,13 +998,15 @@ msgstr "Liik"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originaal ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
@@ -974,13 +1016,13 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskreetimissagedus"
 
 #: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
@@ -989,11 +1031,12 @@ msgstr "%u Hz"
 
 #: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte diskreetide kohta"
 
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitikiirus"
 
@@ -1015,7 +1058,7 @@ msgstr "Albumi taasesituse tundlikkus"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Eraldusvõime"
 
@@ -1023,34 +1066,36 @@ msgstr "Eraldusvõime"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Kuva eraldusvõime"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kaadri sagedus"
 
-#: src/input/input.c:2526
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Määratud sisendit ei suudetud avada"
 
-#: src/input/input.c:2527
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei suuda avada MRL-i '%s'. Vaada logist täpsemaid põhjuseid."
 
-#: src/input/input.c:2646
+#: src/input/input.c:2593
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC ei tunne sisendi vormingut"
 
-#: src/input/input.c:2647
+#: src/input/input.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"Vormingut '%s' ei suudetud tuvastada. Vaada logist täpsemaid põhjuseid. "
 
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:183 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
@@ -1067,7 +1112,7 @@ msgstr "Stiil"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autoriõigused"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:352 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1088,6 +1133,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Seade"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1111,62 +1158,63 @@ msgstr "Kaanepildi URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raja ID"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Järjehoidja"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:688
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmid"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Peatükk"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video rada"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio rada"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
-#: src/input/var.c:281
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "Järgmine tiitel"
 
-#: src/input/var.c:286
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "Eelmine tiitel"
 
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Pealkiri %i"
 
-#: src/input/var.c:336 src/input/var.c:395
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Peatükk %i"
 
-#: src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Järgmine peatükk"
 
-#: src/input/var.c:379
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Eelmine peatükk"
 
@@ -1194,11 +1242,11 @@ msgstr "Veebiliides"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Silumise logimine"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Hiire žestid"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
@@ -1213,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise "
 "liideseta."
 
-#: src/libvlc.c:1235
+#: src/libvlc.c:1233
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Põhjalikuma abi saamiseks kasuta -H parameetrit."
 
-#: src/libvlc.c:1239 src/libvlc-module.c:1511
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1286,31 +1334,30 @@ msgstr ""
 "teatud ajaks\n"
 "  vlc://quit                     Eriline kirje VLC-st väljumiseks\n"
 
-#: src/libvlc.c:1629
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(vaikimisi lubatud)"
 
-#: src/libvlc.c:1630
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(vaikimisi keelatud)"
 
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 msgid "Note:"
 msgstr "Märkus:"
 
-#: src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1797
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "lisa --advanced käsurea parameetritele, et näha rohkem võimalusi."
 
-#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1810
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "mooduleid %d ei kuvatud, kuna nende valikud on ainult edasijõudnutele.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1817 src/libvlc.c:1821
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1318,22 +1365,22 @@ msgstr ""
 "Sobivat moodulit ei leitud. Kasuta --list või --list-verbose nägemaks "
 "saadavaid mooduleid."
 
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1909
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC versioon %s\n"
+msgstr "VLC versioon %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1911
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Kompileerinud %s@%s.%s\n"
+msgstr "Kompileerinud %s kuupäeval %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1915
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilaator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1950
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1341,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisu kirjutati vlc-help.txt faili\n"
 
-#: src/libvlc.c:1970
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1349,34 +1396,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajuta ENTER, et jätkata...\n"
 
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1458 src/libvlc-module.c:1459
-#: src/libvlc-module.c:2631 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1378 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Neljandik"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1379 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Pool"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1380 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originaal"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1381 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Topelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1386,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
 "sätteid."
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1398,27 +1445,31 @@ msgstr ""
 "See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
 "saadavad moodulid."
 
-#: src/libvlc-module.c:174 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra liidese moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"Sa saad valida \"täiendavaid liideseid\" VLC-le. Nad käivitatakse taustal "
+"lisaks vaikimisi liidesele. Kasuta komaga eraldatud liideste moodulite "
+"nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", "
+"\"žestid\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le."
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Jutukus (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1426,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "See on jutukuse tase (0=ainult stndard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
 "2=silumine)."
 
-#: src/libvlc-module.c:190
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Vali, millised objektid peaksid kirjutama silumise teateid"
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1440,181 +1491,200 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ole vaiksem"
 
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgstr "Vaikimisi voog"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel."
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
+"Sa saad ise valida liidese keele. Süsteemi keel tuvastatakse automaatselt, "
+"kui siin on \"auto\" määratud."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värvi teated..."
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi "
+"terminal peab toetama värve, et see töötaks."
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"Kui võimaldatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval "
+"olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima."
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajaliidese interaktsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Kui võimaldatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui "
+"kasutaja tähelepanu on nõutud."
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"Need valikud lubavad sul muuta audio alamsüsteemi käitumist ja lisada audio "
+"filtreid, mida saa järeltöötluses kasutada või visuaalseid efekte (spektri "
+"analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio "
+"filtriete\" moodulite sektsioonis."
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Võimalda audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audio väljundi."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Siin saad valida vaikimisi audio väljuni helinivoo vahemikus 0 ja 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Audio väljundi salmestatud nivoo"
+msgstr "Audio väljundi salvestatud nivoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
+"See salvestab audio väljundi helinivoo, kui kasutad vaikistamise "
+"funktsiooni. Sa ei peaks seda sätet käsitsi muutma."
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi helitugevuse samm"
 
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "Sammu suurus on muudetav selle valikuga, vahemikus 0 kuni 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio väljundi sagedus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Siin saad jõuga määrata audio väljundi sageduse. Tavalised väärtused on -1 "
+"(vaikimisi), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge kvaliteediline audio diskreetimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi kanalite režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Kasuta S/PDIF kui võimalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audio vood seda võimaldab."
 
-#: src/libvlc-module.c:302 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby ruumilise heli sunnitud avastamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1622,78 +1692,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualiseeringud"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vali taasesituse tundlikkuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu kaitse"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitse heli plõksimise vastu"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:373
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1702,27 +1772,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Võimalda video"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1730,13 +1801,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Video laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1744,370 +1815,375 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Video kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "Video pealkiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video joondus"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Keskel"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Üleval"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ülal vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ülal paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "All vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "All paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Suurenda videot"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Mustvalge video väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Põimitud video"
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
-msgstr ""
+msgstr "X11 kuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:430
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Täisekraan video väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Käivita video täisekraanil"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi ülekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438 src/video_output/vout_intf.c:342
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alati pealmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda taustapildi režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot kui töölaua taustapilti."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Kuva meedia nimi videol"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Video nime asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:465 src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ülerealaotus"
 
-#: src/libvlc-module.c:475 src/video_output/video_output.c:1979
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ülerealaotuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav ülerealaotuse meetod video töötlemisel."
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Hülga"
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Värvisulandus"
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keskel"
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:484 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarne"
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Keela eksraanisäästja"
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Keela ekraanisäästja video esitamise ajal."
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Akna dekoratsioonid"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video väljundi filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
 
-#: src/libvlc-module.c:518 src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video hetktõmmise vorming"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Kuva vide ohetktõmmise eelvaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video hetktõmmise laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kärpimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2116,161 +2192,161 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automaatne skaleerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video skaleerimise tegur"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fikseeri HDTV kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Jäta vahele"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "Poolitaja"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:642 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
@@ -2278,258 +2354,258 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:649 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Võimalda"
 
-#: src/libvlc-module.c:651 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Võrguliidese MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio rada"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtiitrite keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtiitrite raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lõpuaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Run time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Kiirotsing"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Taasesitus"
+msgstr "Esitamise kiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "Sisendite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Salvesta kataloog või failinimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2537,71 +2613,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801 src/libvlc-module.c:1753
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2612,486 +2689,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Sunnitud IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Sunnitud IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ühenduse aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kasutajanimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parool"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nime metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autori metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esitaja metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiili metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kirjelduse metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Kuupäeva metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-i metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Võimalda videovoo väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Võimalda audiovoo väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Võimalda SPU voo väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hoia voo väljund avatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekseri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Võimalda CPU MMX tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Võimalda CPU 3D Now! tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Võimalda CPU MMX EXT tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE3 tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE3 tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE4.1 tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE4.2 tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU AltiVec tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Mälu kopeerimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultiplekseerimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3099,11 +3172,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3111,107 +3184,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Moodulite otsimise asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Data search path"
-msgstr ""
+msgstr "Andmete otsimise asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM seadete fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Kogu statistikat"
+msgstr "Kogu lokaalselt statistikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Kogu erinevat statistikat"
+msgstr "Kogu erinevat lokaalset statistika esitatavatest meediadest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Tööta kui teenus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjuta protsessi id faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutab protsessi id määratud faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logi faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Logi kõik VLC teated teksti faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logi syslog-i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Luba kõik VLC teated syslog-i (UNIX süsteemid)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Luba ainult üks töötav eksemplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3220,7 +3291,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3230,27 +3301,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3260,1076 +3331,1074 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Kaanepiltide reeglid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Tiri ainult käsitsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Kui rada hakkab mängima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Esita faile juhuslikult igavesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Korda kõiki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Korda praegust kirjet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Esita ja lõpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Esita ja välju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Esita ja lõpeta"
+msgstr "Esita ja pausi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgstr "Kasuta meediakogu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Kuva esitusloendi puu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraanvaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Esita/Paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ainult pausi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "Ainult esita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:717
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1010 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:723
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1011 modules/gui/macosx/intf.m:649
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:694
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/control/hotkeys.c:700
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pikk hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pikk hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 modules/control/hotkeys.c:711
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Järgmine kaader"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pika hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:177
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigeeri üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigeeri vasakule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigeeri paremale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Liigu DVD menüüsse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vali eelmine DVD tiitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vali järgmine DVD tiitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vali eelmine DVD peatükk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vali järgmine DVD peatükk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363 modules/access/v4l2.c:169
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Vali subtiitrite fail"
+msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Vali subtiitrite fail"
+msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "Lisa kasutajaliides"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Peida kasutajaliides"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pildista video hetkvõte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Pildistab videost hetkvõtte ja kirjutab selle kettale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461 src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466 src/libvlc-module.c:1467
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1469 src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1471 src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1474 src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1479 src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1502
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1505
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1513
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Hetketõmmis"
+msgstr "Hetkvõte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1695
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "Akna omadused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1754
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pildipealdised"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1780 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ülekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raja seadeid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgstr "Taasesituse kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1845
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgstr "Vaikimisi seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1854
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proksi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1875 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoodrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1933 modules/access/v4l2.c:80
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2004
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2033
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2039 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2050
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "Toimimise valikud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2199
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2718
+#: src/libvlc-module.c:2722
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2721
+#: src/libvlc-module.c:2725
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2723
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
 
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2734
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2736
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2738
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "kasuta teist seadistusfaili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgstr "prindi versiooni info"
 
-#: src/libvlc-module.c:2797
+#: src/libvlc-module.c:2788
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4368,19 +4437,19 @@ msgstr "Allalaadimine..."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
 #: src/misc/update.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Allalaadimine...  %s/%s %.1f%% valmis"
+"Allalaadimine...  %s/%s %.1f%% valmis"
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
@@ -4434,9 +4503,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC meediamängija"
+msgstr "Uuenda VLC meediaesitajat"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -4445,9 +4513,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr "Industriaal"
+msgstr "Paigalda"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4462,22 +4529,22 @@ msgstr "Määtamata"
 msgid "Post processing"
 msgstr "Järeltöötlus"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Kärbi"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Külgede suhe"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
 msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Suurendusfaktor"
 
@@ -4507,12 +4574,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4537,6 +4604,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa audio hõive sisend"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -4649,7 +4724,7 @@ msgstr "[0=väljas, 1=sees, -1=auto]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderi FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
@@ -4669,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Antenni lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:109
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
@@ -4677,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Antenni lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
@@ -4685,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "Modulisatsiooni tüüp"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117
 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
@@ -4843,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -4853,7 +4928,7 @@ msgstr "2"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "4"
-msgstr "5"
+msgstr "4"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:172
 msgid "Satellite Azimuth"
@@ -4943,6 +5018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
@@ -5167,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Audio diskreetimissagedus"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
@@ -5175,7 +5251,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Audio bitte diskreedi kohta"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
@@ -5200,7 +5276,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Seadista"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Hõive nurjus"
 
@@ -5212,12 +5288,12 @@ msgstr "Puudub video või audio seadme valik."
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -5318,25 +5394,25 @@ msgstr ""
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:943
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:944
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:990
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:991
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
@@ -5348,15 +5424,15 @@ msgstr "%.1f MHz (%d teenused)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
 msgid "Scanning DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB läbivaatus"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD nurk"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi DVD nurk"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5378,10 +5454,10 @@ msgstr "DVD koos menüüdega"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "DVDnav sisend"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Taasesituse tõrge"
 
@@ -5390,58 +5466,25 @@ msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "pealkiri"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Ketas"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Võti"
-
-#: modules/access/dvdread.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD menüüdeta"
 
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:206
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5479,7 +5522,8 @@ msgstr "Kaadrisagedus"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -5492,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Kestvus ms-des"
 
 #: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
@@ -5503,28 +5547,107 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Liba"
 
 #: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Fake video input"
-msgstr "Videosisend"
+msgstr "Liba video sisend"
 
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
 
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
 
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ei ole"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "sulge"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "laienda"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Värskenda laiendusi"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Failisisend"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Fail/Kataloog"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow sisend"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5649,16 +5772,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:101
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Edasta küpsised"
 
 #: modules/access/http.c:102
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Maksimaalne ühenduste arv"
+msgstr "Maksimaalne ümbersuunamiste arv"
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
@@ -5691,10 +5813,152 @@ msgstr "HTTP autentimine"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/imem.c:51
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Peatükk"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanalid"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Säilita külgede suhe"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Liba fondi renderdamise funktsioon"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Liba demuksi funktsioon"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Arvuti aadress, kuhu voog edastada."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Eraldusvõime"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Videosisend"
+
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:64
@@ -5707,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt ühenda"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -5754,7 +6018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -5769,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP aegumine (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -5818,7 +6082,7 @@ msgstr "Seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR video seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
@@ -5826,7 +6090,7 @@ msgstr "Raadio seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR raadio seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
@@ -5838,22 +6102,10 @@ msgstr "Norm"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
@@ -5904,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bitikiiruse režiim"
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
@@ -5921,13 +6173,13 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
-msgstr "Helitase"
+msgstr "Helinivoo"
 
 #: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Audio helinivoo (0-65535)"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
@@ -5990,9 +6242,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Vaikimisi serveri port"
+msgstr "Vaikimisi SWF suunaja URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
@@ -6028,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP (kohalik) port"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
@@ -6098,11 +6349,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6193,7 +6439,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
@@ -6219,27 +6465,24 @@ msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Capture region width"
-msgstr "Hõive režiim"
+msgstr "Hõiveala laius"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Capture region height"
-msgstr "Hõive Sea&de"
+msgstr "Hõiveala kõrgus"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Ekraanihõive sisend"
+msgstr "Ekraanihõive (X11/XCB)"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid ""
@@ -6247,42 +6490,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "FTP kasutajanimi"
+msgstr "SFTP kasutajanimi"
 
 #: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SFTP password"
-msgstr "FTP parool"
+msgstr "SFTP parool"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "SFTP port"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Read size"
-msgstr "Juhuslik"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "SFTP input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr "SFTP sisend"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "SFTP authentification"
-msgstr "HTTP autentimine"
+msgstr "SFTP autentimine"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
@@ -6383,7 +6620,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
@@ -6392,7 +6630,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Värvitoon"
 
@@ -6401,8 +6639,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Video sisendi värvitoon"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Värvus"
 
@@ -6411,7 +6652,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Video sisendi värvus"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastsus"
 
@@ -6427,7 +6668,7 @@ msgstr "Tuuner"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -6539,6 +6780,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värviküllastus"
 
@@ -6595,6 +6838,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -6731,7 +6975,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:200
 msgid "Audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Audio režiim"
 
 #: modules/access/v4l2.c:202
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -6744,9 +6988,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Säilita külgede suhe"
+msgstr "Pildi külgede suhe n:m"
 
 #: modules/access/v4l2.c:210
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
@@ -6754,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
@@ -6815,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2958
+#: modules/access/v4l2.c:2962
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr ""
 
@@ -6855,6 +7098,11 @@ msgstr "Segment"
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Ketas"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD vorming"
@@ -6887,7 +7135,7 @@ msgstr ""
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rajad"
 
@@ -6991,19 +7239,16 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "Meedia Failid"
+msgstr "Meedia Zipi sees"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Teekond kasutatava rüüni"
+msgstr "Teekond meediani zip arhiivis"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Zip files filter"
-msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
+msgstr "Zip failide filter"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
@@ -7029,14 +7274,6 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Fail"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajanimi"
@@ -7048,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
 msgid "Password"
 msgstr "Parool"
 
@@ -7228,6 +7465,105 @@ msgstr ""
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -7328,9 +7664,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Heliklipp"
+msgstr "Heli viivitus"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -7343,9 +7678,8 @@ msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
-msgstr "Viivitus"
+msgstr "Viivituse kestvus"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -7362,9 +7696,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Diskreetimissagedus"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
@@ -7379,18 +7712,16 @@ msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Wet mix"
-msgstr "Märg"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "Kuiv"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgid "Level of input signal"
@@ -7552,7 +7883,7 @@ msgstr "Rokk"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
@@ -7565,7 +7896,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
@@ -7579,9 +7910,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Maksimaalne tase"
+msgstr "Maksimaalne heli nivoo"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -7835,14 +8165,12 @@ msgid "Output device"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Vali audio seade"
+msgstr "Vali oma audio väljundi seade"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Lua liidese seadistus"
+msgstr "Kõlarite seadistus"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
@@ -7962,17 +8290,17 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:855
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:859
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:899
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:969
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC meediamängija"
+msgstr "VLC meediaesitaja"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:103
 msgid "Pulseaudio audio output"
@@ -8028,7 +8356,7 @@ msgstr "ADPCM audio dekooder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "AES3/SMPTE 302M audio dekooder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
@@ -8036,7 +8364,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Raw/Log Audio dekooder"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
@@ -8074,7 +8402,7 @@ msgstr "Lihtne"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
@@ -8532,10 +8860,6 @@ msgstr "Eelfilter"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "ei ole"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
@@ -8859,11 +9183,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:134
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:140
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
@@ -8928,10 +9252,6 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -8939,7 +9259,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Värviformaat"
 
 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
@@ -8950,76 +9270,77 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
 msgid "Shadow"
 msgstr "Vari"
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Outline"
 msgstr "Piirjoon"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Black"
 msgstr "Must"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Gray"
 msgstr "Hall"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Silver"
 msgstr "Hõbedane"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Valge"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Punane"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Fuksia"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
@@ -9027,154 +9348,155 @@ msgstr ""
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kollane"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliiv"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Roheline"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinakasroheline"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Lime"
 msgstr "Laim"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Navy"
 msgstr "Merevägi"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Sinine"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
 msgid "Aqua"
 msgstr "Vesi"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid "Default font effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid "Default font description"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid "Default font color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid "Default font alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid "Default background color"
 msgstr "Vaikimisi taustavärv"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9184,33 +9506,33 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/libass.c:65
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrid (laiendatud)"
 
 #: modules/codec/libass.c:66
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite renderdajad, kasutades libass-i"
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
 msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "Fontide puhvri loomine"
 
 #: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
@@ -9220,11 +9542,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II video dekooder (kasutab libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaarne PCM audio dekooder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:57
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
@@ -9236,7 +9558,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III dekooder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
@@ -9244,23 +9566,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/Video dekooder (kasutab OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Video enkooder (kasutab OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "PNG video dekooder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime teegi dekooder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo raw video dekooder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
@@ -9268,26 +9590,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "RealVideo teegi dekooder"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Schroedinger video dekooder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL pildi dekooder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL_pildi video dekooder"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Režiim"
 
@@ -9298,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "Enkodeerimise kvaliteet"
 
 #: modules/codec/speex.c:63
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
@@ -9306,7 +9629,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Enkodeerimise keerukus"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
@@ -9314,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
@@ -9322,7 +9645,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "CBR enkodeerimine"
 
 #: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
@@ -9350,23 +9673,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Kitsas sagedus (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Lai sagedus (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra lai sagedus (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Speex audio dekooder"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex"
-msgstr ""
+msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio packetizer"
@@ -9374,7 +9697,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Speex audio enkooder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
@@ -9386,12 +9709,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVD subtiitrite dekooder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "SVCD subtiitrid"
+msgstr "DVD subtiitrid"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
@@ -9407,7 +9729,7 @@ msgstr "Universaalne (UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universaalne (big endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
@@ -9466,9 +9788,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Kreeka (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Kreeka (Windows-1256)"
+msgstr "Kreeka (Windows-1253)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -9531,9 +9852,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Jaapani (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Korea Unix (EUC-KR)"
+msgstr "Korea (EUC-KR/CP949)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -9561,7 +9881,7 @@ msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite teksti enkoodimine"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
@@ -9577,7 +9897,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 subtiitrite automaattuvastus"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
@@ -9592,7 +9912,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti subtiitrite dekooder"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -9607,7 +9927,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -9615,11 +9935,11 @@ msgstr "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "USF subtiitrite dekooder"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "T.140 teksti enkooder"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Enable debug"
@@ -9690,11 +10010,11 @@ msgstr "Theora video dekooder"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Theora video tükeldaja"
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Theora video enkooder"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
@@ -9740,7 +10060,7 @@ msgstr "Libtwolame audio enkooder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne enkoodimise bitikiirus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -9748,7 +10068,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaalne enkoorimise bitikiirus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -9778,7 +10098,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:54
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne GOP suurus"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
@@ -9788,7 +10108,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaalne GOP suurus"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid ""
@@ -9917,9 +10237,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 nivoo"
+msgstr "H.264 profiil"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -10326,9 +10645,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
@@ -10409,6 +10727,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Vaikne režiim."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
@@ -10483,11 +10802,11 @@ msgstr "kõik"
 
 #: modules/codec/x264.c:407
 msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "ruumiline"
 
 #: modules/codec/x264.c:407
 msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "ajaline"
 
 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
@@ -10495,11 +10814,11 @@ msgstr "automaatne"
 
 #: modules/codec/x264.c:410
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr ""
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC enkooder (x264)"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksti leht"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
@@ -10515,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksti joondus"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
@@ -10526,7 +10845,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksti teksti subtiitrid"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
@@ -10534,15 +10853,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "VBI ja Teleteksti dekooder"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI & Teletekst"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:686
 msgid "Subpage"
-msgstr ""
+msgstr "Alamleht"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:700
 msgid "Page"
@@ -10594,130 +10913,128 @@ msgstr ""
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Helitugevuse reguleerija"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:103
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:102
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:372
+#: modules/control/hotkeys.c:374
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Audio seade: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:469
+#: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Audio rada: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:510
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite rada: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486
+#: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "pole"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:535
+#: modules/control/hotkeys.c:537
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Külgede suhe: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:563
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Kärbi: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:577
+#: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:585
+#: modules/control/hotkeys.c:587
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:588
+#: modules/control/hotkeys.c:590
 msgid "Original Size"
 msgstr "Algupärane suurus"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:616
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:618
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Ülerealaotus"
+msgstr "Ülerealaotus välja"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:638
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Ülerealaotus"
+msgstr "Ülerealaotus sisse"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:669
+#: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:729
+#: modules/control/hotkeys.c:719
 msgid "1.00x"
 msgstr "1.00x"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:751
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2fx"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:788 modules/control/hotkeys.c:798
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:808 modules/control/hotkeys.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Subtiitrite positsioon %i px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:828 modules/control/hotkeys.c:838
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:876
+#: modules/control/hotkeys.c:862
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestamine"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:878
+#: modules/control/hotkeys.c:864
 msgid "Recording done"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1058
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Helitase %d%%"
 
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
 msgstr " "
@@ -10782,9 +11099,8 @@ msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "VLM seadete fail"
+msgstr "Vaheta lirc seadistuste faili"
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -10818,9 +11134,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
@@ -10911,7 +11226,7 @@ msgstr "Avamine"
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:785 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausi"
 
@@ -11529,9 +11844,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Ask for action"
-msgstr "Info"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
@@ -11598,9 +11912,8 @@ msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Theora video dekooder"
+msgstr "Diracheora video demukser"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
@@ -11612,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 msgid "Textual audio descriptions"
@@ -11628,7 +11941,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivsed regioonid"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 msgid "Semantic annotations"
@@ -11648,7 +11961,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Cue punktid"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 msgid "Subtitles (images)"
@@ -11684,9 +11997,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
+msgstr "WMServer RTSP dialekt"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
@@ -11716,54 +12028,54 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (kasutab Live555)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP pääs ja demuks"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta RTP-d üle RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendi port"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:132
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP tunneli port"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:133
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:606
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP autentimine"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:607
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "Palun sisesta kehtiv kasutajanimi ja parool."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Kaadreid skeundis"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
@@ -11773,7 +12085,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "M-JPEG kaamera demuks"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
@@ -11781,11 +12093,11 @@ msgstr "---  DVD menüü"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "Esimesena esitatud"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Video haldur"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
@@ -11793,7 +12105,7 @@ msgstr "----- Pealkiri"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska voo demukser"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Ordered chapters"
@@ -11831,7 +12143,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Liba elemndid"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
@@ -11839,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda müra vähendamise algoritm."
 
 #: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable reverberation"
@@ -11855,11 +12167,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda megabassi režiim"
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Megabassi režiimi nivoo (0-st kuni 100-ni, vaikimisi väärtus on 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
@@ -11893,11 +12205,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "Mega bass"
 
 #: modules/demux/mod.c:91
 msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "Mega bassi nivoo"
 
 #: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Mega bass cutoff"
@@ -11905,15 +12217,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumiline heli"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumilise heli nivoo"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumilise heli viivitus (ms)"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
 msgid "MP4 stream demuxer"
@@ -11938,9 +12250,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr "MPEG-4 video"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -11948,27 +12259,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "H264 video demukser"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II video demukser"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media NSC metademuks"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft demukser"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Nuv demukser"
 
 #: modules/demux/ogg.c:54
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "OGG demukser"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
@@ -11976,7 +12287,7 @@ msgstr "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
-msgstr ""
+msgstr "Auto start"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
@@ -12000,92 +12311,90 @@ msgid ""
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "M3U esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "RAM esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "PLS esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "B4S esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "DVB esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
 msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti parser"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "Uue winamp 5.2 shoutcasti import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ASX esitusloendi import"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna MediaBase parser"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
 msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime Media Link importija"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+msgstr "Google Video Esitusloendi importija"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes Muusikakogu importija"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "XSPF esitusloendi eksport"
+msgstr "WPL esitusloendi eksport"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "XSPF esitusloendi eksport"
+msgstr "ZPL esitusloendi eksport"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti info"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti kokkuvõte"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti suurus"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
 msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Kuulajaid"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
@@ -12104,7 +12413,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-PS demukser"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
@@ -12112,16 +12421,15 @@ msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "PVA demukser"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Audio bitikiirus :"
+msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "Audio diskreetimissagedus Hertsides. Vaikimisi in 48000Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
@@ -12140,9 +12448,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Eelistatud audio keel"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -12151,9 +12458,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Raadio seade"
+msgstr "RAW audio demukser"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -12162,7 +12468,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "DV (Digital Video) demukser"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
@@ -12180,7 +12486,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "Sunnitud värviformaat (kasuta ettevaatlikult)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
@@ -12196,15 +12502,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Raw video demukser"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Real demukser"
 
 #: modules/demux/smf.c:43
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "SMF demukser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -12231,24 +12537,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti subtiitrite parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
 msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Kaadreid sekundis"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite viivitus"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Subtiitrite vorming"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles description"
-msgstr "Voo kirjeldus"
+msgstr "Subtiitrite kirjeldus"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
@@ -12263,7 +12568,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitried (asa demukser)"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
@@ -12310,7 +12615,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Teisne CSA võti"
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
 msgid ""
@@ -12354,7 +12659,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa"
 
 #: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
@@ -12384,7 +12689,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:164
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG Transpordi voo demukser"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
@@ -12409,15 +12714,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:3556
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "DVB subtiitrid: kuulmispuudega"
 
 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 msgid "clean effects"
-msgstr ""
+msgstr "puhtad efektid"
 
 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
 msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "kuulmispuudega"
 
 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
 msgid "visual impaired commentary"
@@ -12425,7 +12730,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "TTA demukser"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
@@ -12437,19 +12742,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 1"
 
 #: modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:775
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 4"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -12457,23 +12762,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VC1 video demukser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "Vobsub subtiitrite parser"
 
 #: modules/demux/voc.c:46
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC demukser"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV demukser"
 
 #: modules/demux/xa.c:45
 msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "XA demukser"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
@@ -12485,7 +12790,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Video külgede suhe"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -12497,7 +12802,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Transparency of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi läbipaistvus"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
@@ -12505,8 +12810,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -12514,8 +12819,9 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinaat"
 
@@ -12523,8 +12829,9 @@ msgstr "X koordinaat"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinaat"
 
@@ -12599,9 +12906,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Kiri"
 
@@ -12613,6 +12921,10 @@ msgstr "Käsud"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Maemo hildoni liides"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
@@ -12620,7 +12932,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompileerinud %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:98
 msgid "VLC was brought to you by:"
@@ -12645,13 +12957,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Järjehoidjad"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
 
@@ -12664,7 +12978,7 @@ msgstr "Redigeeri"
 msgid "Extract"
 msgstr "Lahtipakkimine"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
@@ -12687,7 +13001,7 @@ msgstr "Aeg"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
 msgid "OK"
 msgstr "Sobib"
 
@@ -12782,17 +13096,16 @@ msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
 msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Sunni külgede suhe"
+msgstr "Lukustaunni külgede suhe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 msgid "Open File..."
-msgstr "Ava fail..."
+msgstr "Faili avamine..."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Välju pärast esitamist"
 
@@ -12810,14 +13123,12 @@ msgid "User name"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-#, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Vead ja hoiatused..."
+msgstr "Vead ja hoiatused"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-#, fuzzy
 msgid "Clean up"
-msgstr "Puhasta menüü"
+msgstr "Puhasta"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 msgid "Show Details"
@@ -12831,7 +13142,7 @@ msgstr "Tagasikerimine"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Edasikerimine"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2. käik"
 
@@ -12845,7 +13156,7 @@ msgstr ""
 "Võimalda ekvalaiser. Sagedusi saab sättida käsitsi või kasutades "
 "valmisseadistust."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Eelvõim"
 
@@ -12865,13 +13176,13 @@ msgstr "Laine"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Virvendus"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psühedeeliline"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Üleminek"
 
@@ -12903,7 +13214,7 @@ msgstr "Pildi lõikamine"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Lõika määratud osa pildist"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Värvid vastupidi"
 
@@ -13029,7 +13340,7 @@ msgstr "Välju VLC-st"
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fail"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Fali täiustatud avamine..."
 
@@ -13077,11 +13388,11 @@ msgstr "Vali kõik"
 msgid "Playback"
 msgstr "Taasesitus"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
@@ -13107,9 +13418,8 @@ msgid "Close Window"
 msgstr "Sulge aken"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
 msgid "Player..."
-msgstr "[Mängija]"
+msgstr "Mängija..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
@@ -13148,7 +13458,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tõsta kõik esile"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
@@ -13393,7 +13703,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
@@ -13407,9 +13717,13 @@ msgstr "Hõiva"
 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sirvi..."
 
@@ -13418,12 +13732,12 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
 msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Esita mõnd test meediat sünkroonselt (teine audio fail, ...)"
+msgstr "Esita mõnda teist meediat sünkroonselt"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vali..."
 
@@ -13432,7 +13746,7 @@ msgstr "Vali..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Seadme nimi"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Ilma DVD menüüta"
 
@@ -13441,7 +13755,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS kataloog"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13483,12 +13797,12 @@ msgid "Address"
 msgstr "Aadress"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
 msgid "Unicast"
 msgstr "Unicast"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
 msgid "Multicast"
 msgstr "Multicast"
 
@@ -13532,7 +13846,7 @@ msgstr "Eelmine kanal"
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Järgmine kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Kanali info hankimine..."
 
@@ -13576,7 +13890,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Subtiitrite kodeering"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirja suurus"
 
@@ -13592,8 +13906,8 @@ msgstr "Kirja omadused"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Subtiitrite fail"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Ava fail"
 
@@ -13606,11 +13920,11 @@ msgstr "%@s ei leitud"
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS kataloogi avamine"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr "iSight hõive sisend"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -13626,11 +13940,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Live Audio sisend ei ole toetatud."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
 msgid "Composite input"
 msgstr "Komposiitsisend"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-video sisend"
 
@@ -13659,7 +13973,7 @@ msgstr "Raw sisendi tõmmis"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transkodeerimise valikud"
 
@@ -13668,7 +13982,7 @@ msgstr "Transkodeerimise valikud"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitikiirus (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaleeri"
 
@@ -13676,7 +13990,7 @@ msgstr "Skaleeri"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Voo teatamine"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP teatamine"
 
@@ -13707,6 +14021,7 @@ msgstr "Salvesta fail"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
@@ -13727,6 +14042,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvesta esitusloend..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -13860,7 +14177,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Kaotatud kaadrid"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Voogedastus"
@@ -13909,6 +14226,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Taasta kõik"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Tavaline"
 
@@ -13971,7 +14289,7 @@ msgstr "Sisend & Koodekid"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Sisendite ja koodekite seaded"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektid"
 
@@ -13983,7 +14301,7 @@ msgstr "Võimalda audio"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Üldine audio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Kõrvaklapide ruumheli efekt"
 
@@ -14016,7 +14334,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
 msgid "Action"
 msgstr "Tegevus"
 
@@ -14032,7 +14350,7 @@ msgstr "Paranda AVI failid"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Puhverdamine"
 
@@ -14075,6 +14393,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
@@ -14091,6 +14410,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Vaikimisi kodeering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Kuva sätted"
 
@@ -14118,8 +14438,8 @@ msgstr "Võimalda OSD"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Kuva"
 
@@ -14131,7 +14451,7 @@ msgstr "Võimalda video"
 msgid "Output module"
 msgstr "Väljundi moodul"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Video hetkvõte"
 
@@ -14139,15 +14459,15 @@ msgstr "Video hetkvõte"
 msgid "Folder"
 msgstr "Kaust"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Vorming"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Eesliide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
@@ -14588,6 +14908,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
@@ -14793,10 +15114,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildoni liides"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimaalne MAC OS X liides"
@@ -15132,31 +15449,31 @@ msgstr "Otsi: %s"
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Ava: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 msgstr "Klõpsa, et lülitada \"korda ühte\" ja \"korda kõike\" vahel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Eelmine peatükk/tiitel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Järgmine peatükk/tiitel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Teleteksti aktiveerimine"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Lülita läbipaistvus"
 
@@ -15199,9 +15516,8 @@ msgid "Step forward"
 msgstr "Astu edasi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Korda ühte"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
@@ -15255,23 +15571,21 @@ msgstr "Pööratud"
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Heli peale"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Esitamise paus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
@@ -15279,11 +15593,11 @@ msgstr ""
 "Korda punktist A punkti B pidevalt\n"
 "Klõpsa, et seada punkt A"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "Klõpsa, et seada punkt B"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "Lõpeta A-st B-ni kordus"
 
@@ -15358,37 +15672,32 @@ msgstr ""
 "Kuvatud on muliplekser, audio ja video koodek ning subtiitrid."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Kogu erinevat statistikat"
+msgstr "Aktiivse meedia / voo statistika"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "Input/Read"
-msgstr "Sisend"
+msgstr "Sisend/Loe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Väljund/Kirjutatud/Saadetud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
 msgid "Media data size"
-msgstr "Meditatiivne"
+msgstr "Meedia andmete suurus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "Demuksitud andmete suurus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "Saadetud bitikiirus"
+msgstr "Konstantne bitikiirus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Fail on vigane"
+msgstr "Hüljatud (vigased)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
@@ -15396,93 +15705,88 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Decoded"
-msgstr "Dekoodrid"
+msgstr "Dekodeeritud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
-msgstr "Rokk"
+msgstr "blokke"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Displayed"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Kuvatud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "frames"
-msgstr "kaadrid"
+msgstr "kaadrid"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
-msgstr "Host"
+msgstr "Kadunud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
-msgstr "Määra"
+msgstr "Saadetud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "packets"
-msgstr "Saadetud paketid"
+msgstr "paketid"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "Voo bitikiirus"
+msgstr "Üleslaadimise kiirus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Played"
-msgstr "Esita"
+msgstr "Esitatud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "buffers"
-msgstr "Multiplekser"
+msgstr "puhvrid"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Kasutatav visualisatsioon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:410
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 "Kasutatav esitamise kiirus.\n"
 "Klõpsa, et muuta"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Tagasi normaalsele esitamise kiirusele"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Laadi alla kaanepilt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "Lülita kulunud ja järelejäänud aja vahel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
 #, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog"
+msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kaust"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
@@ -15494,6 +15798,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Faili nimed:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -15554,9 +15859,8 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid " f/s"
-msgstr " fps"
+msgstr " f/s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
@@ -15567,141 +15871,129 @@ msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr "Loo kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Tühi kaust"
+msgstr "Loo kaust"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
+msgstr "Sisesta uue kasuta nimi:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:964
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sorteeri"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 msgid "Ascending"
-msgstr "Avamine"
+msgstr "Kasvav"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 msgid "Descending"
-msgstr "Dekodeerin"
+msgstr "Kahanev"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda selle podcasti tellimus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Minu arvuti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "Seade"
+msgstr "Seadmed"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Local Network"
-msgstr "Võrk"
+msgstr "Kohalik võrk"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr "Internet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Telli podcast"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Pildipealdised"
+msgstr "Telli"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta tellitava podcasti URL:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid tõesti katkestada %1 tellimus?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Katkesta tellimus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Detailne vaade"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 msgid "Icon View"
-msgstr "Vaade"
+msgstr "Ikoonivaade"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 msgid "List View"
-msgstr "Vaade"
+msgstr "Nimekirjavaade"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "Vali fail"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Vali tegevus muutmaks seostatud kiirklahvi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Kiirklahv"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1401
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
 msgid "Global"
 msgstr "Globaalne"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
-msgid "Set"
-msgstr "Määra"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Tühista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1402
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Kiirklahv "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Vajuta uut klahvi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1437
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Hoitaus: klahv on juba määratud \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1457
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1465
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
 msgid "Key: "
 msgstr "Võti: "
 
@@ -15742,9 +16034,8 @@ msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
-msgstr "Taasta vaikeväärtused"
+msgstr "Süsteemi vaikeväärtused"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -15809,11 +16100,11 @@ msgid "File/Directory"
 msgstr "Fail/Kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Kaust"
+msgstr "Fail/Kaust"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Allikas"
 
@@ -15859,9 +16150,8 @@ msgid ""
 msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle mms protokolli."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP."
+msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTSP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
@@ -15872,9 +16162,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "Base port"
-msgstr "CDDB port"
+msgstr "Baas port"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -15929,6 +16218,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Konverdi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Sihtfail:"
 
@@ -15957,7 +16247,7 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Vead"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1497
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Puhasta"
 
@@ -16014,11 +16304,11 @@ msgid ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"VLC meedia mängija on vaba meedia mängija, enkooder ja voo edastaja, mis "
-"suudab lugeda failidest, CD-lt, DVD-lt, võrguvoolt, hõivekaartidelt ja isegi "
+"VLC meediaesitaja on vaba meediaesitaja, enkooder ja voogude edastaja, mis "
+"suudab lugeda failidest, CD-lt, DVD-lt, võrguvoolt, hõivekaartidelt ja palju "
 "veel!\n"
 "VLC kasutab omaenda sisemisi koodekeid ja töötab pea kõigil polulaarsetel "
-"platvormidel\n"
+"platvormidel.\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
@@ -16043,7 +16333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
 msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Autoriõigust (C) "
+msgstr "Autoriõigus (C) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
@@ -16055,7 +16345,7 @@ msgid ""
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
-"Me soovime tänada tervet VLC kogukonda, testijaid, meie kasutajaid ja "
+"Me soovime tänada tervet VLC kogukonda, testijaid, meie kasutajaid ning "
 "järgmisi inimesi (ja nimekirjast puuduvaid...) nende panuse eest luua "
 "parimat vaba tarkvara."
 
@@ -16069,7 +16359,7 @@ msgstr "Tänuavaldused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC meedia mängija uuendused"
+msgstr "VLC meediaesitaja uuendused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
@@ -16105,7 +16395,7 @@ msgstr ") on saadaval."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Sa kasutad VLC meedia mängija viimast versiooni."
+msgstr "Sa kasutad VLC meediaesitaja viimast versiooni."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
@@ -16156,9 +16446,8 @@ msgid "Verbosity Level"
 msgstr "Jutukuse tase"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Message filter"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr "Sõnimi filter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
@@ -16180,7 +16469,7 @@ msgstr ""
 "Faili kirjutamine nurjus %1:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:855
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
 msgid "Open Media"
 msgstr "Ava meedia"
 
@@ -16198,7 +16487,7 @@ msgstr "&Võrk"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 msgid "Capture &Device"
-msgstr "Hõive Sea&de"
+msgstr "Hõivesea&de"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
 msgid "&Select"
@@ -16254,7 +16543,7 @@ msgstr "Pluginad ja laiendused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
@@ -16269,24 +16558,20 @@ msgid "&Search:"
 msgstr "&Otsi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "More information..."
-msgstr "Meedia info..."
+msgstr "Veel infot..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "Pluginad ja laiendused"
+msgstr "Värskenda laiendusi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Sessioon"
+msgstr "Versioon"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Website"
-msgstr "Valge"
+msgstr "Veebileht"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
@@ -16324,7 +16609,7 @@ msgstr "&Lähtesta eelistused"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Oled kindel, et soovid algväärtustada VLC eelistused?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
@@ -16391,14 +16676,12 @@ msgid "Above the Video"
 msgstr "Video peal"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Line 1:"
-msgstr "Lineaarne"
+msgstr "Rida 1:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Line 2:"
-msgstr "Lineaarne"
+msgstr "Rida 2:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
@@ -16424,7 +16707,7 @@ msgstr "Kustuta aktiivne profiil"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Sul&ge"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profiili nimi"
 
@@ -16489,6 +16772,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Korda viivitust:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " päeva"
 
@@ -16529,38 +16813,34 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Ava kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ava kataloog..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ava esitusloend..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U esitusloend (*.m3u);; "
+msgstr "M3U8 esitusloend (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U esitusloend (*.m3u);; "
+msgstr "M3U esitusloend (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML esitusloend (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvesta esitusloend kui..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ava subtiitrid..."
 
@@ -16576,303 +16856,299 @@ msgstr "Subtiitrite failid"
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Paus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
 msgid "&Media"
 msgstr "&Meedia"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
 msgid "P&layback"
 msgstr "Taa&sesitus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:998
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Tööriistad"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Vaade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
 msgid "&Help"
 msgstr "&Abi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
 msgid "&Open File..."
 msgstr "F&aili avamine..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "&Ketta avamine..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "&Voogedastus võrgust..."
+msgstr "&Voogedastamine võrgust..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "&Hõiveseadme avamine..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Asukoha ava&mine lõikepuhvrist"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
 msgid "&Recent Media"
 msgstr "H&iljutine meedia"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Teisen&da / Salvesta..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "&Voogedastus..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 modules/gui/qt4/menus.cpp:1093
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
 msgid "&Quit"
 msgstr "V&älju"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Efektid ja filtrid"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Raja sünkroniseerimine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
 msgid "Program Guide"
-msgstr "Programm"
+msgstr "Programmi juht"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Plu&ginad ja laiendused"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Eelistused"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgid "&View"
-msgstr "Vaade"
+msgstr "&Vaade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
 msgstr "Esitusloend"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Mi&nimaalnse vaade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "T&äisekraan liides"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Muud nupud"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:474
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr "Dokitud esitusloend"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Visualitsioonide valija"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Koha&nda kasutajaliidest..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Audio &rada"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Audio &Kanalid"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Au&dio seade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Visualiseeringud"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video &rada"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "&Subtiitrite rada"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "Tä&isekraan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Alati &pealmine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "DirectX taustapilt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D töölaua režiim"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 msgstr "He&tkvõte"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Suurendus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
 msgid "Sca&le"
 msgstr "Ska&leeri"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "&Külgede suhe"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:626
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Kärbi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Ülerealaotus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Ülerealaotus"
+msgstr "&Ülerealaotuse režiim"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Järeltöötlus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "Halda &järjehoidjaid"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
 msgid "T&itle"
 msgstr "Pe&alkiri"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Peatükk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigatsioon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Program"
 msgstr "&Programm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "Seadista podcaste..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
 msgid "&Help..."
 msgstr "&Abi..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Kiiremini"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "N&ormaalkiirus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Aeg&lasemalt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Hüppa &edasi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Hüppa ta&gasi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Ee&lmine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Jä&rgmine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Ava &võrk..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Taasesitus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1075
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Peida VLC tegumiribal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Kuva VLC meedia mängija"
+msgstr "Kuva VLC meediaesitaja"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1091
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Meedi&a avamine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
 msgid " - Empty - "
 msgstr "- Tühi - "
 
@@ -16952,9 +17228,8 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1."
+msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
@@ -16967,19 +17242,17 @@ msgstr ""
 "laiendusega."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1."
+msgstr "Täisekraani jutnuppude läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 "Määrab peamise liidese, esitusloendi ja laiendatud paneeli läbipaistmatuse "
-"vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11s komposiit "
+"vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11-s komposiit "
 "laiendusega."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
@@ -17077,9 +17350,8 @@ msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "Põimi failide lehitseja avamise dialoogi"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis"
+msgstr "Määra, millisele kuvale täisekraanvaade läheb"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
@@ -17087,24 +17359,986 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Laadi laiendused käivitamisel"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Automaatselt salvesta heli väljumisel"
+msgstr "Automaatselt laadi lienduste moodul käivitamisel"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Minimaalse välimus ilma menüüdeta"
+msgstr "Käivita minimaalse vaatega (ilma menüüdeta)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt kasutajaliides"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Vorm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Eelseadistus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Kuva laiendatud valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Muuda meedia puhverdust"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Algusaeg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Esita mõnda teist meediat sünkroonselt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Ekstra meedia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Täielik MRL VLC sisemuseks"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "DMX valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Muuda meedia alguse aega"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Hõiva"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Vali hõiveseadme tüüp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Seadme valik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "DMX valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Ligipääs täiendatud valikutele, et tuunuda seadet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Ketta valik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Keela DVD menüüd (ühilduvuse jaoks)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Kettaseade"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Alguse positsioon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio ja subtiitrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Faili valik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Sa saa valida kohalikke faili järgneva nimekirja ja nuppudega."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Lisa subtiitrite fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirja suurus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Teleteksti joondus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Võrgu protokoll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Sisesta võrguvoo URL siia, koos või ilma protokollita."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcastide URL-de nimekiri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Kapselda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Kaadrisagedus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " f/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Sa pead täitma ühe järgnevast kolmest parameetrist. VLC tuvastab "
+"automaatselt teised kasutades algset kuvasuhest"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Säilita algne video rada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video koodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Säilita algne audio rada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Diskreetimissagedus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio koodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Ülekate/Subtiitrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Uus askukoht"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Kuva lokaalselt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Aktiveeri transkodeerimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Mitmesugused valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Grupi nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Genereeritud voo väljundi string"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Väljundi moodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualiseerimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Võimalda audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Eelistatud audio keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Esitatud lugude saatmine last.fm-i"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Vaikimisi ketta seade"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Koodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Failid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Vaikimisi serveri port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP proksi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Vaikimisi puhvri tase"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "vaikimisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Kasuta RTP-d üle RTSP (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Isendid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Luba ainult üks isend"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Kaanepiltide allalaadimise reegel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Aktiveeri uuenduste teataja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Ülekate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Salvesta hiljuti esitatud kirjed"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Eralda sünad | (ilma tühikuta)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Audio keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Failide seosed:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Failide seosed:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Rüü valimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Rüü fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Muuda liidese suurus videoga samaks"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Järgmine vidina stiil:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Teateala ikoon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Põimi video liidesesse"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Kuva juhtnupud täisekraan režiimis"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"See on VLC vaikimisi kasutajaliides, loomuliku välimuse ja tunnetusega."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Kuva meedia nimi videol"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Subtiitrite keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Vaikimisi enkoodimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirja värv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr "px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Kiirendatud video väljund (ülekate)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Kasuta riistvaralist YUV->RGB teisendust"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Kuva seade"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Võimalda taustapildi režiim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Ülerealaotuse režiim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Lukustaunni külgede suhe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Kraam"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Redigeeri seadeid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Juhtimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Käivita käsitsi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Ajagraafiku seadistus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Käivita graafiku alusel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Eelm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Lisa sisend"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Redigeeri sisendit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Puhasta nimekiri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr "v4l2 isendit ei leitud. Vajuta värskenda nuppu, et uuesti proovida."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Teravustamine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Kohenda pilti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Heleduse lävi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Pusle mäng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Must pesa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Ridu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pööramine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Nurk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geomeetria"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Värvi eraldamine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Värvi lävi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Sarnasus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Värvi rõõmud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vee efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Müra"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Liikumise tuvastamine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Liikumishägu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Karikatuur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Pildi muutmine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Väljundi värvi filtri moodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Heledus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Tumeduse limiit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Värvi lävi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Sein"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Lisa tekst"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Kloonide arv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Vout/Ülekate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Lisa logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Kustuta logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 #, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Pildipealdised"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout filtrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Mitmesugusemad video filtrite juhtelemendid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM-i seadistused"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Meedia info"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisend:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Vali sisend"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Väljund:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Vali väljund"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Aja kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Muksi kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Mukser:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Korduv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Meedia andmete suurus"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
@@ -17210,9 +18444,8 @@ msgid "Folder meta data"
 msgstr "Kataloogi metaandmed"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Album art filename"
-msgstr "Kaanepiltide reeglid"
+msgstr "Kaanepiltide failinimi"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
@@ -17346,10 +18579,6 @@ msgstr "Heliklipp"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Müra"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternatiivne rock"
@@ -17460,7 +18689,7 @@ msgstr "Rave"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Showtunes"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
@@ -17512,11 +18741,11 @@ msgstr "Sinu last.fm konto kasutajanimi"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
 msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "Sinu last.fm konti salasõna"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
 msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Sinu last.fm konto salasõna"
+msgstr "Scrobbleri URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
@@ -17543,11 +18772,11 @@ msgstr ""
 "Palun määra kasutajanimi või keela audioscobbler plugin ja taaskäivita VLC.\n"
 "Külasta http://www.last.fm/join/ konto saamiseks."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm autentimine nurjus"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
@@ -17628,7 +18857,7 @@ msgstr "Liba video väljund"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 msgid "Stats video output"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi statistika"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 msgid "Stats video output function"
@@ -17643,14 +18872,12 @@ msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada"
+msgstr "Fondi fail, mida soovid kasutada"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
@@ -17740,7 +18967,7 @@ msgstr "Taust"
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Jäme kontuur"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
@@ -17750,12 +18977,29 @@ msgstr "Teksti renderdaja"
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 fondi renderdaja"
 
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:361
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Esitan mingit meediat."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Sessiooni nimi"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
@@ -17777,37 +19021,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:91
 msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS transpordikihi turvalisus"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:101
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS server"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Esitan mingit meediat."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+msgstr "OSSO"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Keela eksraanisäästja"
-
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+msgstr "XDG-eksraanisäästja"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -17840,9 +19070,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Verbosity"
-msgstr "Jutukuse tase"
+msgstr "Jutukus"
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
@@ -17885,63 +19114,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua kunst"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua liidese moodul"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr "Loe metaandmed kasutades lua skripte"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+msgstr "Tiri metaandmed kasutades lua skripte"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
 msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+msgstr "Loe metaandmed kasutades lua skripte"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua esitusloend"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua esitusloendi parseri liides"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Lua liidese moodul"
+msgstr "Lua liidese moodul (kiirklahvid)"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua liidese moodul"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua kunst"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "Pluginad ja laiendused"
+msgstr "Lua laiendused"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua liidese moodul"
+msgstr "Lua SD moodul"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
 msgid "French TV"
 msgstr "French TV"
 
@@ -17953,25 +19182,25 @@ msgstr ""
 msgid "Now playing"
 msgstr "Hetkel mängib"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr "Grown salasõna Growl serveris"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr "Growl UDP port Growl serveris"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr "Growl UDP märguande plugin"
 
@@ -17987,11 +19216,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr ""
+msgstr "MSN hetkel mängib"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Aegumine (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
@@ -18003,7 +19232,7 @@ msgstr "Teavita"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:55
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LibNotify märguande plugin"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
@@ -18018,7 +19247,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy \"Hetkel mängib\" (MissionControl)"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
@@ -18072,9 +19301,8 @@ msgid "M3U playlist export"
 msgstr "M3U esitusloendi eksport"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U esitusloendi eksport"
+msgstr "M3U8 esitusloendi eksport"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
@@ -18095,14 +19323,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Teksti renderdaja"
+msgstr "Teksti renderdaja Macil"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Freetype2 fondi renderdaja"
+msgstr "CoreText fondi renderdaja"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
@@ -18150,6 +19376,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD server"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Voo filtri moodul"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistika"
@@ -18176,7 +19407,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/svg.c:68
 msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG malli fail"
 
 #: modules/misc/svg.c:69
 msgid ""
@@ -18189,15 +19420,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:94
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 fondi renderdaja"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML parser (kasutab libxml2-e)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtne XMP parser"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
@@ -18209,15 +19440,15 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Tiitel, mis panna ASF kommentaaridesse."
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Autor, mis panna ASF kommentaaridesse."
 
 #: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriõiguse string, mis panna ASF kommentaaridesse."
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Comment"
@@ -18225,19 +19456,19 @@ msgstr "Kommentaar"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaar, mis panna ASF kommentaaridesse"
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "\"Hinnang\", mis panna ASF kommentaaridesse"
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "Paketi suurus"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF paketi suurus -- vaikimisi on 4096 baiti"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
 msgid "Bitrate override"
@@ -18252,7 +19483,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF mukser"
 
 #: modules/mux/asf.c:567
 msgid "Unknown Video"
@@ -18260,11 +19491,11 @@ msgstr "Tundmatu video"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI mukser"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Liba/Raw mukser"
 
 #: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
@@ -18279,11 +19510,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "MP4/MOV mukser"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "DTS viivitus (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
@@ -18294,7 +19525,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "PES maksimaalne suurus"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
@@ -18302,11 +19533,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS mukser"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
@@ -18417,7 +19648,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta võtmekaadreid"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid ""
@@ -18429,9 +19660,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "CBR bitikiirus (kbps)"
+msgstr "PCR intervall (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
@@ -18460,23 +19690,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri audio"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri audio kasutades CSA-d"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri video"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri video kasutades CSA-d"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "CSA võti"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
@@ -18485,7 +19715,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav CSA võti"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
@@ -18505,7 +19735,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS mukser (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
@@ -18527,13 +19757,18 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Theora video tükeldaja"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr ""
+msgstr "MLP/TrueHD parser"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
@@ -18567,34 +19802,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour teenused"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr "Minu videod"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 msgid "My Music"
-msgstr "Muusikal"
+msgstr "Minu muusika"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "Pildipealdised"
+msgstr "Pilt"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 msgid "My Pictures"
-msgstr "Pildipealdised"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcastide URL-de nimekiri"
+msgstr "Minu pildid"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -18606,7 +19833,7 @@ msgstr "Podcastid"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "SAP multicast aadress"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
@@ -18620,7 +19847,7 @@ msgstr "IPv4 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Kuula IPv4 teateid standard aadressidel."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP"
@@ -18628,19 +19855,19 @@ msgstr "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Kuula IPv6 teateid standard aadressidel."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP skoop"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-e teadete skoop (vaikimisi on 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "SAP aegumine (sekundit)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
@@ -18649,7 +19876,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Ürita teadet parsida"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
@@ -18678,9 +19905,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr "Võrgu vood (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
@@ -18699,61 +19925,76 @@ msgid "User"
 msgstr "Kasutaja"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
-msgstr "Video port"
+msgstr "Video hõive"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "Video hõive (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture"
-msgstr "Alsa audio hõive sisend"
+msgstr "Audio hõive"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Alsa audio hõive sisend"
+msgstr "Audio hõive (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
-msgstr "Ketas"
+msgstr "Kettad"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
-msgstr "tundmatu tüüp"
+msgstr "Tundmatu tüüp"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universaalne Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Ekraanihõive sisend"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakendus"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtipakkimine"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkimata RAR"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
@@ -18761,11 +20002,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
-msgstr ""
+msgstr "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt lisa/kustuta sisendi voogusid"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
@@ -18792,7 +20033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ID nihe"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
@@ -18844,19 +20085,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Sild"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Silla voo väljund"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "Sild välja"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "Sild sisse"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
@@ -18908,7 +20149,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi mukser"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
@@ -18916,7 +20157,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi mukser"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
@@ -18924,7 +20165,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi mukser"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
@@ -18932,7 +20173,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
@@ -18940,7 +20181,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
@@ -18948,7 +20189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
@@ -18956,7 +20197,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Elementaarse voo väljund"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
@@ -18994,7 +20235,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi värviformaat"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
@@ -19002,10 +20243,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läbipaistvus"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
@@ -19013,7 +20250,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
 #: modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "X nihe"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -19022,7 +20259,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y nihe"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -19051,9 +20288,8 @@ msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
-msgstr "Parool"
+msgstr "Parooli fail"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -19097,7 +20333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+msgstr "SAP teatamine"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
@@ -19115,7 +20351,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni nimi"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
@@ -19125,7 +20361,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 msgid "Session description"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni kirjeldus"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
@@ -19135,7 +20371,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
@@ -19146,7 +20382,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni e-mail"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
@@ -19156,7 +20392,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni telefoni number"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
@@ -19188,7 +20424,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP multipleksimine"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
@@ -19204,7 +20440,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Transpordi protokoll"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:140
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
@@ -19218,7 +20454,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:159
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:161
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
@@ -19226,87 +20462,81 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "RTP voo väljund"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:62
+#: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:64
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:68
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Audio rada"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "Video rada"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "Audio raja ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Sünkroniseeri pealmine ja alumine"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:95
 msgid "Smem"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "Smem"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
@@ -19318,7 +20548,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi sihtkoht"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
@@ -19347,7 +20577,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni grupi nimi"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
@@ -19359,10 +20589,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Failid"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
@@ -19377,7 +20603,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "Külgede suhe (4:3, 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Command UDP port"
@@ -19397,7 +20623,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "GOP suurus"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Number of P frames between two I frames."
@@ -19413,7 +20639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:111
 msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+msgstr "Vaigista audio"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:113
 msgid "Mute audio when command is not 0."
@@ -19425,7 +20651,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Video enkooder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
@@ -19443,7 +20669,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Video bitikiirus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
@@ -19459,7 +20685,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Video kaadrikiirus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
@@ -19475,19 +20701,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne video laius"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne väljundi video laius."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaale video kõrgus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne väljundi video kõrgus."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
@@ -19497,7 +20723,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Audio enkooder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 msgid ""
@@ -19515,7 +20741,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Audio bitikiirus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
@@ -19527,14 +20753,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Audio keel"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Audio filtreid kasutatakse audio voogude töötlemiseks."
+msgstr "See on audio voo keel"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -19552,7 +20776,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite enkooder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
@@ -19605,7 +20829,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Sünkroniseeri audio rada"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
@@ -19625,7 +20849,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekate/Subtiitrid"
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
@@ -19635,31 +20859,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "MMX teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "SSE2 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Heleduse lävi"
+msgstr "AltiVec teisendused"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
@@ -19669,7 +20889,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pidi kontrast (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -19677,7 +20897,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi toon (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
@@ -19685,7 +20905,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi küllastus (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
@@ -19693,7 +20913,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi heledus (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -19701,7 +20921,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi gamma (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
@@ -19711,17 +20931,13 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Kohenda pilti"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
 msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvuse mask"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
@@ -19733,7 +20949,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "Katvuse mask"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
@@ -19752,9 +20968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Devicetype"
-msgstr "Seade"
+msgstr "Seadme tüüp"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
@@ -19764,24 +20979,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoWin tarkvara"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Klassikaline väljanägemine"
+msgstr "Klassikaline AtomLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
-msgstr ""
+msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -19802,7 +21016,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Kanalite arv"
 
@@ -19812,7 +21025,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta silumise kaadrid"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
@@ -19820,7 +21033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Silu kaadrite kausta"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
@@ -19862,7 +21075,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "Pause-Red"
-msgstr ""
+msgstr "Paus-Punane"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Red component of the pause color"
@@ -19870,7 +21083,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Pause-Green"
-msgstr ""
+msgstr "Paus-Roheline"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Green component of the pause color"
@@ -19878,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Paus-Sinine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 msgid "Blue component of the pause color"
@@ -19895,7 +21108,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "End-Red"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp-Punane"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Red component of the shutdown color"
@@ -19903,7 +21116,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "End-Green"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp-Roheline"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Green component of the shutdown color"
@@ -19911,7 +21124,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 msgid "End-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp-Sinine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -19928,18 +21141,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Kloonide arv"
+msgstr "Tsoonide arv peal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Kloonide arv"
+msgstr "Tsoonide arv all"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
@@ -19947,7 +21158,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoone vasakul / paremal pool"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
@@ -19974,7 +21185,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "White Red"
-msgstr ""
+msgstr "Valge Punane"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -19982,7 +21193,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "White Green"
-msgstr ""
+msgstr "Valge Roheline"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -19990,7 +21201,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Valge Sinine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -20022,7 +21233,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tumeduse limiit"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
@@ -20043,10 +21254,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -20069,9 +21276,8 @@ msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Video väljundi filtri moodul"
+msgstr "Väljundi värvi filtri moodul"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid ""
@@ -20084,16 +21290,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "Kombineeritud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "Percent"
 msgstr "Protsent"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Kaader kaadri haaval"
+msgstr "Kaadri viivitus (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid ""
@@ -20102,29 +21307,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Kanali number"
+msgstr "Kanal 0: kokkuvõte"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 1: vasak"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 2: parem"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 3: üleval"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 4: all"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -20135,26 +21335,24 @@ msgid "disabled"
 msgstr "keelatud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "kokkuvõte"
+msgstr "Tsoon 4:kokkuvõte"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 3:vasak"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 1:parem"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 0:peal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "alumine"
+msgstr "Tsoon 2:all"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Channel / Zone Assignment"
@@ -20172,23 +21370,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 0: pealmine üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 1: parem üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 2: alumine üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 3: vasak üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 4: summaarne üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
@@ -20217,11 +21415,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight Filter"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
@@ -20236,14 +21430,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "DMX options"
-msgstr "Valikud"
+msgstr "DMX valikud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Redigeeri valikuid"
+msgstr "MoMoLight valikuid"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -20263,8 +21455,141 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
 msgid "Change gradients"
+msgstr "Vaheta üleminekuid"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Pildi läbipaistvus"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Logo asukoht"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Teralisuse video filter"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Audio/Video"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-tasandi värv"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Alati nähtav"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "N&ormaalkiirus"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Normaalsuurus"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Heleduse lävi"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Seina video filter"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "kõik"
+
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
@@ -20394,27 +21719,24 @@ msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output width"
-msgstr "Väljundfail"
+msgstr "Väljundi laius"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Output height"
-msgstr "Väljundfail"
+msgstr "Väljundi kõrgus"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Säilita külgede suhe"
+msgstr "Väljuni pildi külgede suhe"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -20423,9 +21745,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Pad video"
-msgstr "video"
+msgstr "Pad video"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -20434,35 +21755,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
+msgstr "Autommatselt muuda suurust ja padi videot"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
+msgstr "Lõuend"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Video filter"
+msgstr "Lõuendi video filter"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Kloonide arv"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi moodulid"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
@@ -20476,11 +21790,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloonimine"
+msgstr "Kloonimise video filter"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -20491,18 +21801,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Vali Ã¼ks või mitu faili"
+msgstr "Vali Ã¼ks värv videol"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Värvi lävi"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr ""
@@ -20523,7 +21828,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:76
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne kärpimine"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
@@ -20606,7 +21911,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 msgid "Cropping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kärpimine nurjus"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 msgid "VLC could not open the video output module."
@@ -20677,9 +21982,8 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Cropadd"
-msgstr "Kärbi"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
@@ -20708,7 +22012,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Sisendi FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
@@ -20716,7 +22020,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
@@ -20728,11 +22032,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Overlay"
-msgstr "Katmine"
+msgstr "Ülekate"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:54
 msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
@@ -20752,7 +22056,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kustutamise video filter"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase"
@@ -20824,7 +22128,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
-msgstr "_Serv:"
+msgstr "Serv"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
@@ -20832,19 +22136,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ülemineku video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+msgstr "lisa pildile teralisust"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Teralisuse video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Teralisus"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
@@ -20890,9 +22194,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Logo läbipaistvus"
+msgstr "Logo katvus"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -20910,9 +22213,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Paiguta subtiitrid video peale"
+msgstr "Kasuta kohalikku pilti, kui logo videol"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
@@ -20957,7 +22259,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Aegumine"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
@@ -20987,9 +22289,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "Paiguta subtiitrid video peale"
+msgstr "Kuva tekst video peal"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
@@ -21014,9 +22315,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Kataloog"
+msgstr "Suund"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
@@ -21031,14 +22331,12 @@ msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Video filter"
+msgstr "Peegel video filter"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video"
-msgstr "Suurenda videot"
+msgstr "Peegelda videot"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -21084,7 +22382,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Border height"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise kõrgus"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
@@ -21181,7 +22479,7 @@ msgstr "fikseeritud"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgstr "nihked"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
@@ -21199,10 +22497,6 @@ msgstr ""
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Liikumishägu"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
@@ -21225,7 +22519,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 msgid "OpenCV example"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV näide"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 msgid "Haar cascade filename"
@@ -21277,7 +22571,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
@@ -21392,7 +22686,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "OSD menüü"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
@@ -21405,7 +22699,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivsed aknad"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
@@ -21419,10 +22713,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
@@ -21485,7 +22775,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma parandus (punane)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
@@ -21494,7 +22784,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma parandus (roheline)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
@@ -21503,7 +22793,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma parandus (sinine)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
@@ -21608,7 +22898,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "Järeltöötluse kvaliteet"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -21631,11 +22921,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:233
 msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Madalaim"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:236
 msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgeim"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
@@ -21664,31 +22954,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pusle"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "VNC Host"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC hostinimi või IP aadress."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Port"
-msgstr ""
+msgstr "VNC Port"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC pordi number"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+msgstr "VNC salasõna"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid "VNC password."
-msgstr ""
+msgstr "VNC salasõna."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC poll interval"
@@ -21738,7 +23028,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ripple video filter"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
@@ -21752,13 +23042,9 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pööramine"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Uudistevoo URL-id"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
@@ -21774,7 +23060,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "Max pikkus"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
@@ -21782,7 +23068,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Refresh time"
-msgstr ""
+msgstr "Värskendamise aeg"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
@@ -21806,7 +23092,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Text position"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti positsioon"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
@@ -21831,7 +23117,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Ära näita"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Always visible"
@@ -21843,7 +23129,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -21851,7 +23137,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+msgstr "RV32 teisenduse filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:56
 msgid "Image format"
@@ -21859,7 +23145,7 @@ msgstr "Pildi vorming"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi pildi vorming (png, jpeg, ...)"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:59
 msgid "Image width"
@@ -21892,7 +23178,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Failinime eesliide"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid ""
@@ -21902,7 +23188,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:78
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi asukoha eesliide"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid ""
@@ -21912,7 +23198,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:83
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Alati kirjuta samasse faili"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
@@ -21921,25 +23207,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Pildipealdise filtrid"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:92
 msgid "Scene filter"
-msgstr ""
+msgstr "Stseeni filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Stseeni video filter"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Teravustamise tugevus (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "Säti teravustamise tugevus vahemikus 0 ja 2. Vaikimisi on 0,05."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
@@ -21947,23 +23232,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Teravustamine"
+msgstr "Teravustamise video filter"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleerimise režiim"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav skaleerimise režiim."
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Kiire bilineaarne"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bilinear"
@@ -21971,11 +23252,11 @@ msgstr "Bilineaarne"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic (hea kvaliteet)"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentaalne"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
@@ -22011,7 +23292,7 @@ msgstr "Swscale"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "Teisendamise tüüp"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -22019,32 +23300,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra 90 kraadi"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra 180 kraadi"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra 270 kraadi"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Peegelda horisontaalselt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Peegelda vertikaalselt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Pöörab või peegeldab pilti"
+msgstr "Pööra või peegelda videot"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+msgstr "Video teisendamise filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -22068,27 +23348,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Seina video filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi sein"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Laine video filter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
-msgstr ""
+msgstr "YUVP konverter"
 
 #: modules/video_output/aa.c:49
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII kunst"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "AASCII.kunsti video väljund"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
@@ -22103,9 +23383,8 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Joonistatav"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "Põimitud video"
+msgstr "Põimitud video aken"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -22119,7 +23398,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav kaadripuhvri ekraanilahutus"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
@@ -22129,7 +23408,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Kaadripuhver kasutab riistvaralist kiirendust"
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
@@ -22139,9 +23418,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Pildi vorming"
+msgstr "Pildi vorming (vaikimisi RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
@@ -22151,22 +23429,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux kaardipuhvri video väljund"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Kasutatav X11 riistvaraline ekraan.\n"
+"Vaikimisi kasutab VLC DISPLAY keskkonna muutujat."
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+msgstr "HD1000 video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Võimalda taustpildi režiim"
+msgstr "Võimalda töölaua režiim"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
@@ -22177,18 +23456,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "YUV video väljnund"
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "ülemine"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Kasuta riistvaralist YUV->RGB teisendust"
+msgstr "Direct3D video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
@@ -22234,68 +23503,71 @@ msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
+"Windows XP soovituslik video väljund. Ei ühildu Vista Aero kasutajaliidesega"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX (DirectDraw) video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Töölaua taust"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GAPI video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GDI video väljund"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:78
 msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "OMAP kaadripuhvri seade"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:80
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+msgstr "Renderdamisel kasutatav OMAP kaadripuhvri seade (tavaliselt /dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:84
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
 msgstr ""
+"Jõuga kasuta spetsiifilist värviformaati väljundis. Vaikimisi on Y420 (omane "
+"N770/N8xx riistvarale)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:86
 msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Põimi ülekate"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+msgstr "Põimi kaadripuhvri ülekate X11 aknasse"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
 msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "OMAP kaadripuhver"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "OMAP kaadripuhvri video väljund"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:57
 msgid "OpenGL Provider"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL-i pakkuja"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:58
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Lubab sul muuta, mis OpenGL pakkujat kasutada"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "SDL värviformaat"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:51
 msgid ""
@@ -22303,34 +23575,25 @@ msgid ""
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Video seadme nimi"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/sdl.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtne DirectMedia kihi video väljund"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
 msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte laius"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:56
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte pildi laius."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:58
 msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte kõrgus"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:59
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte pildi kõrgus"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
@@ -22339,7 +23602,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
 msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "Puhvri suurus (piltide arv)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
@@ -22347,15 +23610,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid "Snapshot output"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte väljund"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:61
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib video väljund"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Helikõrgus"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
@@ -22369,20 +23632,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:70
 msgid "Video memory output"
-msgstr ""
+msgstr "Video mälu väljund"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Video memory"
-msgstr ""
+msgstr "Video mälu"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "YUV video väljnund"
+msgstr "GLX video väljnund (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
@@ -22395,18 +23657,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
 msgid "X window"
-msgstr "XCB aken"
+msgstr "X aken"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 video aken (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC meediamängija"
+msgstr "VLC meediaesitaja"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
 msgctxt "ASCII"
@@ -22414,30 +23675,28 @@ msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
 msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta jagatud mälu"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta jagatud mälu VLC ja X serveri vaheliseks suhtluseks."
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "YUV video väljnund"
+msgstr "X11 video väljnund (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo adapteri number"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
@@ -22446,19 +23705,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "YUV video väljnund"
+msgstr "XVideo väljnund (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Video seadeid ei salvestatud"
+msgstr "Video kiirendus pole saadaval"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
@@ -22472,15 +23728,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr ""
+msgstr "seade, fifo või failinimi"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+msgstr "seade, fifo või failinimi, kuhu yuv kaadrid kirjutada."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "YUV4MPEG2 päised (vaikimisi keelatud)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -22499,17 +23755,19 @@ msgstr "YUV video väljnund"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goomi kuva laius"
 
 #: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goomi kuva kõrgus"
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
+"See lubab sul valida Goomi kuva ekraanilahutust (suurem lahutus on ilusam, "
+"aga nõuab rohkem CPU võimsust)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
@@ -22530,42 +23788,36 @@ msgid "Goom effect"
 msgstr "Goomi effekt"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM seadete fail"
+msgstr "projectM seadistuste fail"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr "Fail, mida kasutatakse projectM mooduli seadistamiseks."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "projectM malli asukoht"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht projectM-i malli kataloogi"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Tiitli font"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Subtiitrite kiirus:"
+msgstr "Fonti, mida kasutatakse tiitlitel"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr "Fondi menüü"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
+msgstr "Fondid, mida kasutatakse menüüdes"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "The width of the video window, in pixels."
@@ -22577,11 +23829,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "libprojectM efekt"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
@@ -22592,26 +23844,28 @@ msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
+"Nimekiri visuaalefektridest, eraldatuna komaga.\n"
+"Aktiivsed efektid on: liba, skoop, spektrum, spektromeeter ja vuMeter."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Videoefektide akna laius pikslites."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Videoefektide akna kõrgus pikslites."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem sagedusi : 80 / 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem sagedusi spektraalanalüsaatorile : 80, kui see, muidu 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem sagedusi spektromeetrile : 80, kui see, muidu 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Band separator"
@@ -22623,7 +23877,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Võimendus"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -22631,27 +23885,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda tipud"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Joonista \"tipud\" spektraalanalüsaatoril."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda algne graafiline spektrum"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda \"lame\" spektraalanalüsaator spektromeetril."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda sagedused"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Joonista sagedused spektromeetril."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Enable base"
@@ -22687,7 +23941,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu ekstra laius"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
@@ -22695,11 +23949,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "V-plane color"
-msgstr "V-plane värv"
+msgstr "V-tasandi värv"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "YUV-Värvi kuubik nihkub üle kogu V-tasandi ( 0 - 127 )."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer"
@@ -22713,6 +23967,34 @@ msgstr "Visualiseerija filter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektri analüsaator"
 
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "pealkiri"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Võti"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Määra"
+
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "SDL video tüüleri nimi"
+
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit."
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Vali URL-i protokoll"
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Vali kasutatav port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Muud koodekid"
 
@@ -22823,21 +24105,9 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
 #~ msgstr "e-posti aadress, mis saadetakse CDDB serverisse"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Rada %i"
 
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "sulge"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "laienda"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Failisisend"
-
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "Tarkin dekooder"
 
@@ -22871,9 +24141,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Remove All"
 #~ msgstr "Eemalda kõik"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Rakenda"
-
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Vaikeväärtused"
 
@@ -22952,9 +24219,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Omanik"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupp"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Keri edasi"
 
@@ -23126,9 +24390,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Pääsuõigused:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Mukser:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
@@ -23153,9 +24414,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -23198,9 +24456,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Teatamise kanal:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Uuenda"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr "Puhasta"
 
@@ -23254,7 +24509,7 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgstr "Video port"
 
 #~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "VLC meedia mängija"
+#~ msgstr "VLC meediaesitaja"
 
 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
 #~ msgstr "Privaatsuse ja võrgu reeglid"
@@ -23275,10 +24530,10 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgstr ""
 #~ "<p><i>VideoLAN</i> meeskonnale ei meeldi, kui rakendus kasutab võrku ilma "
 #~ "kasutaja teadmata.</p>\n"
-#~ "<p><i>VLC meedia mängija</i> võib hankida piiratud koguses infot "
+#~ "<p><i>VLC meediaesitaja</i> võib hankida piiratud koguses infot "
 #~ "Internetist, et kontrollida uue versiooni olemasolu või CD kaanepilte "
 #~ "leida.</p>\n"
-#~ "<p><i>VLC meedia mängija</i> <b>EI SAADA</b> ega kogu <b>MINGITKI</b> "
+#~ "<p><i>VLC meediaesitaja</i> <b>EI SAADA</b> ega kogu <b>MINGITKI</b> "
 #~ "informatsiooni, ka anonüümselt, sinu kasutamisharjumuste kohta.</p>\n"
 #~ "<p>Seega palun tee oma valik järgnevate võimaluste vahel. Vaikimisi ei "
 #~ "kasutata Interneti peaaegu üldse.</p>\n"
@@ -23289,209 +24544,21 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Täielik välimus koos info alaga"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Vorm"
-
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Eelseadistus"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialoog"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Kuva laiendatud valikud"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Muuda meedia puhverdust"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr "ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Algusaeg"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Ekstra meedia"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Vali fail"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "Täielik MRL VLC sisemuseks"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Muuda meedia alguse aega"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Vali esitamise režiim"
 
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Vali hõiveseadme tüüp"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Seadme valik"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Ligipääs täiendatud valikutele, et tuunuda seadet"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Ketta valik"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "Keela DVD menüüd (ühilduvuse jaoks)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Kettaseade"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Alguse positsioon"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Audio ja subtiitrid"
-
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Faili valik"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr "Sa saa valida kohalikke faili järgneva nimekirja ja nuppudega."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Lisa..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Lisa subtiitrite fail"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Paigutus."
 
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Võrgu protokoll"
-
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Vali URL-i protokoll"
-
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Vali kasutatav port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-#~ msgstr "Sisesta võrguvoo URL siia, koos või ilma protokollita."
-
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Kapselda"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Kaadrisagedus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sa pead täitma ühe järgnevast kolmest parameetrist. VLC tuvastab "
-#~ "automaatselt teised kasutades algset kuvasuhest"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Säilita algne video rada"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Video koodek"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Säilita algne audio rada"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Audio koodek"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Uus askukoht"
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Kuva lokaalselt"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Aktiveeri transkodeerimine"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Mitmesugused valikud"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Grupi nimi"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Genereeritud voo väljundi string"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Väljund"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -23501,268 +24568,33 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgstr "Kettaseadmed"
 
-#~ msgid "Default disc device"
-#~ msgstr "Vaikimisi ketta seade"
-
 #~ msgid "Server default port"
 #~ msgstr "Serveri vaikimisi port"
 
-#~ msgid "Default caching level"
-#~ msgstr "Vaikimisi puhvri tase"
-
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "Järeltöötluse kvaliteet"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Paranda AVI failid"
 
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-#~ msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Isendid"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Luba ainult üks isend"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Failide seosed:"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Seoste häälestus"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Aktiveeri uuenduste teataja"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Salvesta hiljuti esitatud kirjed"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Eralda sünad | (ilma tühikuta)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Kasutajaliidese tüüp"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Loomulik"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr ""
-#~ "See on VLC vaikimisi kasutajaliides, loomuliku välimuse ja tunnetusega."
-
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Kuvarežiim"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Põimi video liidesesse"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
 
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Rüü fail"
-
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Muuda liidese suurus videoga samaks"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Subtiitrite keel"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Vaikimisi enkoodimine"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Efekt"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Kirja värv"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr "px"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Kiirendatud video väljund (ülekate)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Kuva seade"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Ülerealaotuse režiim"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Kraam"
-
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Redigeeri seadeid"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Juhtimine"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Käivita käsitsi"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Ajagraafiku seadistus"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Käivita graafiku alusel"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Olek"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Eelm"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Lisa sisend"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Redigeeri sisendit"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Puhasta nimekiri"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Värskenda"
-
-#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-#~ msgstr "v4l2 isendit ei leitud. Vajuta värskenda nuppu, et uuesti proovida."
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Muunda"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Sigma"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Suurendus"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Pusle mäng"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Must pesa"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Veerud"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Ridu"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Nurk"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geomeetria"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Värvi eraldamine"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Sarnasus"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Värvi rõõmud"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Vee efekt"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Liikumise tuvastamine"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Faktor"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Karikatuur"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Pildi muutmine"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Sein"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Lisa tekst"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Ülekate"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Lisa logo"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Kustuta logo"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Mask"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Video filtrid"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout filtrid"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Lähtesta"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Mitmesugusemad video filtrite juhtelemendid"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM-i seadistused"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Sisend:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Vali sisend"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Väljund:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Vali väljund"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Aja kontroll"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Muksi kontroll"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Korduv"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -23792,9 +24624,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ava:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Vali kataloog"
 
@@ -23848,6 +24677,3 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 
 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
 #~ msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parool:"