-# Persian localisation for VLC
-# Copyright © 2007 VideoLAN
+# Persian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
#
+# Translators:
+# Arshad <hossein.arshad@gmail.com>, 2013
+# djcsaeed <security.registered@gmail.com>, 2013
+# EmadNavy <tiptopland@gmail.com>, 2013
+# imni <if90@chmail.ir>, 2014
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007
+# M.Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
+# Pouriya <pouriya.he@ymail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
-"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:52+0000\n"
+"Last-Translator: imni <if90@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: include/vlc_common.h:1024
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC تنظیمات"
+msgstr "تنظیمات ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینهها، «گزینههای پیشرفته» را انتخاب کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسطهای اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای کنترلی ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میانبرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
+msgstr "پالایههای صوتی برای پالایش جریان صدا به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86Ù\87ا تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا Ù\87ستÙ\86د."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c براÛ\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانههای صوتی متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
#: include/vlc_config_cat.h:77
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "تنظیمات عمومی برای پیمانههای خروجی صدا"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgstr "پالایههای ویدئویی برای پالایش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویسها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویسها و "
-"«عکسهای روی تصویر»."
+"تنظیمات مربوط به چگونگی درج بر پرده نمایش، زیرنویسها و «عکسهای روی تصویر»."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات ورودی، واتافتن، کدگذاری و کدگشایی"
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانههای دسترسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· بÙ\87 رÙ\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسÛ\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c. تÙ\86ظÛ\8cÙ\85اتÛ\8c Ú©Ù\87 بÛ\8cشتر "
-"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."
+"اÛ\8cÙ\86 تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· بÙ\87 راÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 درÛ\8cاÙ\81ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c است. تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· بÙ\87 HTTP "
+"proxy یا caching موارد متداولی هستند که شاید بخواهید آنها را تغییر دهید."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgstr "پاÙ\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"صافیهای دسترسی پیمانههای ویژهای هستند که عملیات پیشرفتهای در ورودی ویالسی را "
-"ممکن میسازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه میکنید."
+"فیلترهای استریم ماژول های مخصوصی هستند که امکان عملیات پیشرفته را روی ورودی "
+"VLC می دهند. با احتیاط استفاده کنید..."
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریانهای صدا و تصویر به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاها برای ویدئو، عکس یا ویدئو+صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدکهای صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "کُدکهای زیرنویس"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "عمومی"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای زیرنویس، تلتکست."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
+msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با احتیاط استفاده کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
+"تنظیمات خروجی جریان در مواقعی استفاده میشود که نقش سرور جریان را دارید و یا "
+"در حال ذخیره جریانهای ورودی هستید.\n"
+"جریانها ابتدا همتافته میشوند، سپس جریان همتافته به وسیله ماژول «دسترسی به "
+"خروجی» ارسال میشود که میتواند آن را در پروندهای ذخیره کند یا آن را جاری "
+"سازد(RTSP/RTP ,HTTP ,UDP).\n"
+"ماژولهای جریانهای Sout امکان پردازش پیشرفته جریان را فراهم میکنند(کدگذاری، "
+"تکثیر و...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "همتافتگرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"همتافتگرها همه جریانهای اولیه (ویدئو، صدا و...) را به صورت یک قالب واحد جمع "
+"میکنند. \n"
+"این کار باعث میشود تا همیشه یک همتافتگر خاص را به کار بگیرید. هرچند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر همتافتگر را در تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسÛ\8c بÙ\87 خرÙ\88جÛ\8c رÙ\88Ø´ ارساÙ\84 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c سرÙ\87Ù\85 را Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. با این "
-"تنظیمات میتوانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
-"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
+"Ù\85اÚ\98Ù\88Ù\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسÛ\8c بÙ\87 خرÙ\88جÛ\8c رÙ\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87Ù\85تاÙ\81تÙ\87 را Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. این "
+"تنظیمات باعث میشوند تا از یک روش دسترسی به خروجی خاص استفاده کنید. هرچند "
+"بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "بسته سازها"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"بستهسازها برای پیشپردازش جریانهای اولیه، قبل از همتافتن آنها، به کار میروند. "
+"این تنظیمات سبب میشوند تا همیشه از یک بستهساز استفاده کنید. هر چند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر بستهساز را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "جریان ثوت"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"پیمانههای جریان Sout برای ایجاد یک زنجیر پردازشی Sout به کار میروند. لطفاً "
+"برای اطلاعات بیشتر به راهنمای جریانها مراجعه نمایید. در اینجا میتوانید "
+"گزینههای پیشفرض را برای هر پیمانهی جریان Sout تنظیم نمایید."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیادهسازی ویدئوی درخواستی برای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانههایی که به طور "
+"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت بازپخش) و پیمانههایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه میکنند (پیمانههای «کشف سرویس»)."
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
+msgstr "یافتن خدمات"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"پیمانههای کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
-"میکنند."
+"پیمانههای کشفِ خدمات قابلیتهایی هستند که به طور خودکار موارد را به فهرست پخش "
+"اضافه میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
+msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده کنید..."
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-"این پیمانهها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخشهای دیگر ویالسی فراهم میکنند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس ویالسی هستند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"در این بخش میتوانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
-"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "زیرنویس آهنگ"
+
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"اخطار: اگر دیگر به واسط گرافیکی دسترسی ندارید، پنجره خط فرمان را باز کنید، "
+"به محل نصب ویالسی بروید و فرمان vlc -I qt را اجرا کنید.\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردÙ\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+msgstr "باز کردن پیشرفته..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr "باز کردن شاخه..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr "انتخاب پوشه"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgstr "اطلاعات رسانه"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "اطلاعات کُدک..."
+msgstr "اطلاعات کُدک"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "پیغامها"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
+msgstr "پرش به زمانی مشخص..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr "پیکربندی VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "درباره"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
-#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "پخش"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgstr "حذف موارد انتخابشده"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ایجاد شاخه..."
+
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتبسازی"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Create Directory..."
-msgstr "باز کردÙ\86 &شاخه..."
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "اÛ\8cجاد شاخه..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
-msgid "Create Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgstr "باز کردن شاخه موبوطه ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پوشه مربوطه ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
+msgstr "پخش تصادفی خاموش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add File..."
msgstr "افزودن پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
msgid "Add Directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add Folder..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+msgstr "افزودن پوشه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "فیلتر جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگنمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
-msgstr "موج"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
+msgstr "امواج"
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>به راهنمای پخشکننده صدا و "
+"تصویر ویالسی خوش آمدید</h2><h3>مستندات</h3><p>مستندات ویالسی را در <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">ویکیتارنما</a>ی شرکت VideoLAN ببینید.</p><p>اگر "
+"به تازگی با ویالسی آشنا شدهاید، لطفا این را بخوانید:<br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>آشنایی با پخشکننده صدا "
+"و تصویر ویالسی</em></a>.</p><p>برای کسب اطلاعاتی در مورد کار کردن با برنامه، "
+"مطلب <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
+"\"><em>چطور پروندههای صوتی و تصویری را با ویالسی پخش کنیم؟</em></a> را "
+"بخوانید.</p><p>در مورد ذخیرهکردن، تبدیل، کدگذاری، همتافتن و کار با جریانها "
+"اطلاعات مفیدی در <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Streaming_HowTo\">مستندات کار با جریانها</a> وجود دارد.</p><p>اگر در مورد "
+"واژههای فنّی به ابهامی برخوردید، لطفا <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Knowledge_Base\">پایگاه معلومات</a> را بینید.</p><p>برای یادگرفتن کلیدهای "
+"میانبُر پرکاربرد، صفحه <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">میانبرُها</"
+"a> را بخوانید.</p><h3>راهنما</h3><p>پیش از پرسش، لطفا به بخش <a href="
+"\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">سوالات متداول</a> مراجعه کنید.</"
+"p><p>اگر پاسختان را نگرفتید میتوانید از طریق <a href=\"http://forum.videolan."
+"org\">انجمنها</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">رایانامههای پشتیبانی</a> یا گفتگوی برخط (با <em>#videolan</em> در irc."
+"freenode.net) کمک بگیرید (یا دیگران را راهنمایی کنید).</p><h3>همکاری در "
+"پروژه</h3><p>میتوانید بخشی از زمانتان را برای کمک به پروژه VideoLAN اختصاص "
+"دهید؛ با کارهایی مانند کمک به دیگران، طراحی پوسته، ترجمه مستندات، آزمودن و "
+"کدنویسی. همچنین میتوانید از نظر مالی یا اطلاعاتی به ما کمک کنید؛ و البته "
+"پخشکننده صدا و تصویر ویالسی را <b>رواج دهید</b> .</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "پالایش صدا انجام نشد"
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
-#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "تعداد پالایهها به حداکثر (%u) رسید."
+
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgstr "غÛ\8cرâ\80\8cÙ\81عاÙ\84"
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
-msgstr "طیف نما"
+msgstr "طیفنما"
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
-#: src/audio_output/common.c:97
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
-
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
-#: share/lua/http/mobile.html:76
-msgid "Equalizer"
-msgstr "اکولایزر"
+msgstr "صوتسنج"
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
-msgstr "صافیهای صدا"
+msgstr "پالایههای صدا"
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
-msgstr "پخش دوباره"
-
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "Øداکثر تعداد صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا (%Id) استÙ\81ادÙ\87 شدÙ\87 است."
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت صداÛ\8c استرÛ\8cÙ\88"
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "بولی"
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "رشته"
-#: src/config/help.c:125
+#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "برای کسب اطلاعات دقیق و جامع از « -H » استفاده کنید."
-#: src/config/help.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:165
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-#: src/config/help.c:513
+#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیشفرض روشن)"
+msgstr " (پیشفرض فعال)"
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض خاÙ\85Ù\88Ø´)"
+msgstr " (Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض غÛ\8cرâ\80\8cÙ\81عاÙ\84)"
-#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:695
-#, fuzzy
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
-msgstr "هیچکدام"
+msgstr "یادداشت:"
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
-#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/config/help.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:666
+#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86سخÙ\87Ù\94 %s\n"
+msgstr "Ù\86سخÙ\87 Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:667
+#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "کمدی"
+msgstr "توسط %s روی %s (%s) کامپایل شد.\n"
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "کامپایلر: %s\n"
-#: src/config/help.c:825
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/config/help.c:839
+#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr "پسبَر"
-#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "کاستن روشنایی"
-#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "افزایش روشنایی"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Browser Back"
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "Browser Favorites"
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Browser Forward"
-#: src/input/decoder.c:722
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Browser Home"
-#: src/input/decoder.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه "
-"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Browser Refresh"
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Browser Search"
-#: src/input/es_out.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Browser Stop"
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
-#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Media Angle"
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Media Audio Track"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Media Forward"
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Media Menu"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Media Next Frame"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Media Next Track"
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Media Play Pause"
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Media Prev Frame"
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Media Prev Track"
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr "Media Record"
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Media Repeat"
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Media Rewind"
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr "Media Select"
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Media Shuffle"
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Media Stop"
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Media Subtitle"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr "زمان رسانه"
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr "Media View"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکت موشی به پایین"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکت موشی به چپ"
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "حرکت موشی به راست"
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکت موشی به بالا"
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "کلید فاصله"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "صدا قطع"
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم به بیرون"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr "Command+"
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "دسته ناشناخته"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "بستهساز"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: src/input/es_out.c:2023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2883
+#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "جریان %Id"
+msgstr "جریان %d"
-#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"
-#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
-#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/input/es_out.c:2910
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2897
msgid "Original ID"
-msgstr "صداÛ\8c اصلی"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87 اصلی"
-#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"
-#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
-#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2945
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2955
+#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"
-#: src/input/es_out.c:2960
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2944
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2972
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2974
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
-#: src/input/es_out.c:2989
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریمها"
-#: src/input/es_out.c:3010
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2994
msgid "Decoded format"
-msgstr "کدگشاها"
+msgstr "قالب کدگشایی شده"
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمیشود"
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
+"ویالسی نمیتواند MRL '%s' را باز کند. برای دیدن جزییات رخدادنامه را ببینید."
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "ویالسی نمیتواند قالب ورودی را شناسایی کند."
-#: src/input/input.c:2584
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgstr "قالب « %s » شناسایی نشد. برای دیدن جزییات به رخدادنامه مراجعه کنید."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
-msgstr "ژانر"
+msgstr "سبک"
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+msgstr "حق نشر"
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/input/meta.c:59
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgstr "شماره قطعه"
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "درجهبندی"
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
-msgstr "محیط"
+msgstr ""
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"
-#: src/input/meta.c:69
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی اثر هنری"
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
-msgstr "قطعه"
+msgstr "شناسه قطعه"
+
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "تعداد ردیفها"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "نام"
+
+#: src/input/meta.c:77
+msgid "Actors"
+msgstr ""
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "برنامهها"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "قطعه ویدئو"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
-msgstr "شیار صدا"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"
-#: src/input/var.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/var.c:314
+#, c-format
msgid "Title %i%s"
-msgstr "عنوان %Ii"
+msgstr "عنوان %i%s"
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "فصل %Ii"
+msgstr "فصل %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه: %s"
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:98
-#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "وب"
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr "ثبت اطÙ\84اعات اشکالزدایی"
+msgstr "ثبت رخدادÙ\87اÛ\8c اشکالزدایی"
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:291
-msgid "C"
-msgstr "fa"
-
-#: src/libvlc.c:861
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "fa"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "۱:۲ نصف"
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "۱:۱ اصلی"
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ دو برابر"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"با این گزینهها میتوانید واسطهای مورد استفادهٔ ویالسی را پیکربندی کنید. "
-"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+"میتوانید واسط اصلی و دیگر پیمانههای واسط را انتخاب و گزینههای مرتبط را تنظیم "
+"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
"موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+msgstr "دیگر پیمانههای واسط"
-#: src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد «Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c اضاÙ\81Û\8c» Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c را اÙ\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. اÛ\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا در Ú©Ù\86ار Ù\88اسط اصÙ\84Û\8c "
-"در پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 راÙ\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د شد. Ù\81Ù\87رستÛ\8c از Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط اÛ\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
-" «gedtures» و ... هستند)"
+"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد «Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c دÛ\8cگرÛ\8c» براÛ\8c Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c اÙ\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. اÛ\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا در Ú©Ù\86ار Ù\88اسط "
+"اصÙ\84Û\8c در پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 راÙ\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د شد. Ù\81Ù\87رستÛ\8c از Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط اÛ\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 "
+"با ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)،"
+" «http»، «gestures» و ... هستند)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "میتوانید واسطهای کنترلی ویالسی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغامهای استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکالزدایی)"
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "بی سر و صدا"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند"
+msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند."
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"این گزینه رنگآمیزی پیغامهای ارسالی به پیشانه را به کار میاندازد. برای کار "
-"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
+"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود، از جمله "
-"آنهایی که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند را نمایش میدهند. "
+"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود را نمایش "
+"میدهند، از جمله آنهایی را که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند."
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-"Ù\88Ù\82تÛ\8c اÛ\8cÙ\86 گزÛ\8cÙ\86Ù\87 رÙ\88Ø´Ù\86 باشدØ\8c Ù\88اسط Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c کاربر Ù\84ازÙ\85 باشد Ù\85ØاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ "
-"میدهد."
+"Ù\88Ù\82تÛ\8c اÛ\8cÙ\86 گزÛ\8cÙ\86Ù\87 رÙ\88Ø´Ù\86 باشدØ\8c Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c کاربر Ù\84ازÙ\85 باشد Ù\88اسط Û\8cÚ© جعبÙ\87 Ù\85ØاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c "
+"Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافیهای صدایی که "
-"براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cرÛ\8c (تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 غÛ\8cرÙ\87...). اÛ\8cÙ\86 صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا را در "
-"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
-"کنید."
+"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و پالایههای صدا را "
+"اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش Û\8cا جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cرÛ\8c (تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 غÛ\8cرÙ\87) بÙ\87 کار "
+"میروند. این پالایهها را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانههای "
+"«پالایههای صدا» پیکربندی کنید."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"میتوانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
-"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفهجویی خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
+"نخواهد شد و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفهجویی میشود."
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "گاÙ\85 تغÛ\8cÛ\8cر صدای خروجی صدا"
+msgstr "گاÙ\85 تغÛ\8cÛ\8cر بÙ\84Ù\86دی خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم میشود."
-
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
-"(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
+msgstr "گام بلندی صدا را با استفاده از این گزینه تنظیم نمایید."
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدا را به یاد بسپار."
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"میکند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
-"استفاده کنید."
+"بلندی صدا ذخیره میشود و بار دیگر که ویالسی اجرا شود، خودکار تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. این "
-"امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
+"این گزینه سبب تأخیر در خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. "
+"این امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته "
+"باشد."
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نمونهگیر مجدد صدا"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"این گزینه تعیین میکند که کدام افزونه برای نمونهگیری مجدد صدا استفاده شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"این گزینه حالت کانالهای خروجی صدا را که در مواقع امکان به صورت پیشفرض "
-"استفاده خواهد شد تنظیم میکند (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در "
-"حال پخش پشتیبانی کند)."
+"این گزینه حالت کانالهای خروجی صدا را تنظیم میکند که در مواقع امکان به صورت "
+"پیشفرض استفاده خواهد شد. (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال "
+"پخش پشتیبانی کند)."
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، میتوان به "
-"صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
+"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش از S/PDIF پشتیبانی کند، "
+"میتوان به صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"وقتی میدانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) ولی این مسأله "
-"تشخیص داده نمیشود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با دالبی "
-"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که میشنوید "
-"شود، بهخصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
+"وقتی میدانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) است؛ ولی این "
+"مسأله تشخیص داده نمیشود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با "
+"دالبی سراند کدگذاری نشده، شاید روشن کردن این گزینه صدایی را که میشنوید، "
+"بهبود بخشد؛ بهخصوص وقتی با صداآمیز کانال هدفون ترکیب شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "حالت خروجی صدای اِستریو"
+
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-"این گزینه صافیهای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
+"این گزینه پالایههای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "این گزینه پیمانههای تصویرسازی (تحلیلگر طیفی و غیره) را اضافه میکند."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:334
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:341
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
-#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم خروجی ویدئو را تغییر دهید. مثلا "
+"پالایههای ویدئویی را فعال کنید (در هم بافی، تنظیم تصویر و...). این پالایهها "
+"را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانههای «پالایههای ویدئو» پیکربندی "
+"کنید. همچنین میتوانید گزینههای متفرقه زیادی را برای ویدئو تنظیم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"میتوانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
-"نمیشود و بنابراین در انرژی پردازش صرفهجویی خواهد شد."
+"نمیشود و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفهجویی میشود."
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
msgstr "مختصات X ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "مختصات Y ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "عنوان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
"جاسازی نشده باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا و راست"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین و راست"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "میتوانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"خرÙ\88جÛ\8c دادÙ\86 بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 اطÙ\84اعات رÙ\86Ú¯ کدگشاÛ\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c اÛ\8cÙ\86 کار باعث "
-"صرفهجویی در مصرف پردازنده میشود."
+"خرÙ\88جÛ\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 اطÙ\84اعات رÙ\86Ú¯ کدگشاÛ\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c اÛ\8cÙ\86 کار در Ù\85صرÙ\81 اÙ\86رÚ\98Û\8c "
+"پردازشی صرفهجویی میکند."
-#: src/libvlc-module.c:427
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgstr "ویدئو به صورت توکار"
-#: src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+msgstr "خروجی تمامصفحه از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 در باÙ\84ا"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 رÙ\88"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgstr "فعال کردن حالت پسزمینه"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
+"با به کارگیری حالت پسزمینه میتوانید ویدئو را روی پسزمینهی صفحه نمایش دهید."
-#: src/libvlc-module.c:449
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgstr "عنوان رسانه روی ویدیو نشان داده شود."
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgstr "عنوان ویدیو برای مدّت x میلیثانیه نشان داده شود."
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgstr ""
+"عنوان ویدیو را برای n میلیثانیه نشان میدهد. پیشفرض 5000 میلیثانیه است.(معادل "
+"5 ثانیه)"
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgstr "جای عنوان ویدیو"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "مکانی روی ویدئو برای نمایش عنوان (پیشفرض پایین و وسط)"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "محو شدن مکاننما و ناظر تمامصفحه بعد از x میلیثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "مکاننما و ناظر تمامصفحه را بعد از n میلیثانیه محو میکند."
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+msgstr "نادَرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgstr "حالت نادرهمبافی برای پردازش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "ترکیب"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "میانگین"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "فسفر"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم NTSC (IVTC)"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
-msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Ø®هٔ نمایش"
+msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Øهٔ نمایش"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr "از عملکرد مدیریت انرژی هنگام پخش جلوگیری کن"
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr ""
+"عملکرد مدیریت انرژی را هنگام پخش از کار میاندازد، درنتیجه رایانه به خاطر "
+"بیکار ماندن به خواب نمیرود."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئینات پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"میتوانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
-"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
+"میتوانید مانع ایجاد عنوان پنجره، چارچوب و غیره در اطراف ویدئو بشوید تا یک "
+"پنجرهٔ «حداقل» داشته باشید."
-#: src/libvlc-module.c:508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Video splitter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr "پیمانهٔ پالایه ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
+"این گزینه پالایههای پسپردازش را برای بهبود کیفیت تصاویر اضافه میکند؛ مثلا "
+"نادرهمبافی یا کجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr "شاخهٔ عکسهای گرفته شده از ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "پیشوند پروندهٔ عکسهای تصویر"
+msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس گرفته شده از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgstr "قالب عکسی که از ویدئو میگیرید"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکسهای ویدئو استفاده میشود"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکس در Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 باÙ\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´."
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکس را در Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 باÙ\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ پردÙ\87 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\86شاÙ\86 Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شمارهگذاری عکسها"
-#: src/libvlc-module.c:538
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgstr "عرض عکس ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:540
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+"میتوانید عرض معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیشفرض عرض "
+"اصلی استفاده میشود (-۱). با استفاده از ۰ عرض در مقیاس مناسبی برای حفظ نسبت "
+"طول به عرض تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:544
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ارتÙ\81اع بÙ\88Ù\85 ویدئو"
+msgstr "ارتÙ\81اع عکس ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+"میتوانید ارتفاع معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیشفرض "
+"ارتفاع اصلی استفاده میشود (-۱). با استفاده از ۰ ارتفاع در مقیاس مناسبی برای "
+"حفظ نسبت نسبت طول به عرض تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"سبب ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c پذÛ\8cرÙ\81تÙ\87 شدÙ\87 عبارتÙ\86د از x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c "
-"۱۶:۹ و غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
+"سبب ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85جاز عبارتÙ\86د از x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c Û±Û¶:Û¹ Ù\88 "
+"غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "نسبت نسبت طول به عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
+"با این گزینه نسبت نسبت طول به عرض مبدأ را مشخص کنید. مثلا بعضی از دیویدیها "
+"نسبت تصویر را به ۱۶:۹ تغییر میدهند، در حالی که نسبت تصویر واقعی آنها ۴:۳ "
+"است. همچنین زمانی که درباره نسبت تصویر اطلاعاتی همراه فیلم نیست این گزینه "
+"ویالسی را برای انتخاب نسبت تصویر راهنمایی میکند. قالبهای مجاز عبارتند از x:y "
+"(۴:۳، ۱۶:۹ و...) که نسبت کلی تصویر را بیان میکند؛ یا عددی اعشاری (۱.۲۵، "
+"۱.۳۳۳۳ و...) که میزان چهارگوشی پیکسلها را بیان میکند."
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+msgstr "نسبتبندی خودکار ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "نسبت ویدئو را مناسب با پنجره تنظیم میکند."
-#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cی ویدئو"
+msgstr "ضرÛ\8cب Ù\86سبتâ\80\8cبÙ\86دی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"ضریب نسبتبندی هنگامی به کار میرود که نسبتبندی خودکار غیرفعال باشد.\n"
+"مقدار پیشفرض ۱.۰ (اندازه اصلی ویدئو) است."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "فهرست نسبتهای حاشیهگیری سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-"فهرست نسبتهای حاشیهگیری که با ویرگول جدا شدهاند و در فهرست نسبتهای حاشیهگیری "
-"واسط اضافه میشوند."
+"این مقادیر به فهرست نسبتهای حاشیهگیری در واسط اضافه میشوند. مقادیر فهرست را "
+"با ویرگول (,) جدا کنید."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-"فهرست نسبتهای طول به عرض تصویر که در فهرست نسبتهای طول به عرض واسط اضافه "
-"Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+"این مقادیر به فهرست نسبتهای نسبت طول به عرض در واسط اضافه میشوند. مقادیر "
+"Ù\81Ù\87رست را با Ù\88Û\8cرگÙ\88Ù\84 (,) جدا Ú©Ù\86Û\8cد."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ردکردن فریم ها"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فریم های آخر"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
-msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
+msgstr "رخدادÙ\87اÛ\8c Ù\85اÙ\88س"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgstr "کشینگ فایل (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "کشینگ ضبط زنده (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین ها و میکروفن ها، به میلی ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:638
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgstr "کشینگ دیسک (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:640
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgstr "مقدار کشینگ برای رسانه نوری، به میلی ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:642
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgstr "کشینگ شبکه (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "همزمان سازی کلاک"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock jitter"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "قطعه صدا"
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø¢Ù\87Ù\86Ú¯"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "زبان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-"زبان شیار صدایی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
msgstr "زبان زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:724
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"زبان شیار زیرنویسی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "زبان صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Preferred video resolution"
-msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr "تکرارهای ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr "زمان توقف"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف میشود."
-#: src/libvlc-module.c:761
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
-msgstr "روندیایی"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:763
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:765
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
-msgstr "سریعتر"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:769
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Playback speed"
-msgstr "پخش"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr "فهرست ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:794
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:799
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "Change title according to current media"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافیهای صدایی که "
-"برای پسپردازش جلوههای تصویری (تحلیلگر طیفی و غیره...). این صافیها را در "
-"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
-"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"با این گزینه میتوانید زیرنویسهای را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
"جای مختلف را امتحان کنید."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
"ویالسی میتواند پیغامها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD (نمایش روی صفحه) "
"نامیده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"ویالسی معمولاً برای رسم متن از فریتایپ استفاده میکند، ولی با این گزینه "
"میتوانید مثلاً از svg استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:840
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module"
-msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت میگیرد)."
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
"زیرنویس جستجو شود."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که ویالسی به طور خودکار "
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمیدهد."
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
msgstr "دستگاه ویسیدی"
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:882
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:888
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه دیویدیگردان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: src/libvlc-module.c:918
-#, fuzzy
-msgid "RTSP server address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:924
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid "HTTP server port"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:931
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "HTTPS server port"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "RTSP server port"
-msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربریای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr "متادادهٔ نشانی"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت میتوانید قهرستی از کدگذارهایی را که ویالسی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"چنین زنجیرههایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریانها "
"به کار خواهد افتاد."
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حال جریانسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1072
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان پیشفرض برای جریانهای PVR. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
-"شود."
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. ویالسی "
-"به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما استفاده میکند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "VoD server module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانههای ویالسی."
-
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
msgstr "اجرای به صورت شبح"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ویالسی را به صورت یک فراروند شبح در پسزمینه اجرا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در یک پروندهٔ متنی."
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در syslog (برای سیستمهای یونیکسی)."
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ ویالسی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانهای را با ویالسی متحد کردهاید و نمیخواهید هر بار که روی "
-"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
-"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1206
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ ویالسی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانهای را با ویالسی متحد کردهاید و نمیخواهید هر بار که روی "
-"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
-"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز میشود VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به ویالسی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستمعامل راهاندازی "
"میشود"
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
-msgid "Album art policy"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1255
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1261
-msgid "Manual download only"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1262
-msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1263
-msgid "As soon as track is added"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1267
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-"پیمانههای تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
-"شدهاند، مشخص میکند.مقادیر معمول عبارتند از sap، hal، ..."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پروندهها برای همیشه"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ویالسی پروندههای موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش میکند تا زمانی که "
"متوقف شود."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ویالسی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
-#: src/libvlc-module.c:1290
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
-msgstr "پخش و توقف"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
msgstr "آغاز خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "Use media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid ""
-"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
-"VLC."
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#: src/libvlc-module.c:1156
+msgid "Use media library"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
msgstr "نمايش فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازیهای کلیدی سراسری ویالسی هستند که «میانبر» نامیده میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "سریعتر"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "آهستهتر"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
-#: share/lua/http/mobile.html:98
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
-#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به چپ در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به راست در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای فعالسازی مورد در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دیویدی قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دیویدی بعدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle position up"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب میتوانید نشانکهای فهرست پخشتان را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول به عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "چرخش در حاشیهگیری ویدئو"
+msgstr "چرخش در مقادیر حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالبهای حاشیهگیری."
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1482
-msgid "Decrease scale factor"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1491
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
-msgstr "میانبرها"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Hide the interface and pause playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو میگیرد و آن را در دیسک ذخیره میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "لغو حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
+msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1531
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1555
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1556
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1562
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگیهای پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شوندهها"
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2806
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
msgstr "برنامهٔ اصلی"
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:479
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:564
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:584
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:635
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:672
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
msgstr "فایل خراب است."
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:708
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:710
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
msgid "Install"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgstr ""
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
-#, fuzzy
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "تعیین نشده"
msgstr "انگلیسی"
#: src/text/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "اسپرانتو"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian"
msgstr "مانی"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "یونانی، جدید ()"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani"
msgstr "اینوکتیتوت"
#: src/text/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "میانزبان"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Interlingua"
msgstr "ژاپنی"
#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "گرینلندی"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgid "Lao"
msgstr "لائوسی"
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
msgstr "لاتینی"
msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgstr "کچوایی"
#: src/text/iso-639_def.h:154
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "صدای اصلی"
+msgstr "صوت اصلی"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
msgstr "روندیایی"
#: src/text/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "سانسکریت"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "سامی شمالی"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Samoan"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "سوتی جنوب"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish"
msgstr "اویغوری"
#: src/text/iso-639_def.h:194
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "اوکراینی"
msgstr "ازبکی"
#: src/text/iso-639_def.h:197
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
-#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
msgid "Crop"
msgstr "حاشیهگیری"
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 Hz"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:82
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ضمیمه"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ورودی ضمیمه"
+
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:95
+#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "صدا"
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "دسترسÛ\8c بÙ\87 خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:107
-msgid "ALSA"
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
-
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:39
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/access/avio.h:40
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:48
+#: modules/access/bluray.c:1189
#, fuzzy
-msgid "libavformat access output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menu"
-#: modules/access/bd/bd.c:56
-msgid "BD"
+#: modules/access/bluray.c:1191
+msgid "First Play"
msgstr ""
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "BluRay"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:49
-msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:140
-msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
-"not have it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:145
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:154
-msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
-"have it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:159
-msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:196
-msgid "Blu-Ray error"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr "سیدی صوتی"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
-#: modules/access/cdda.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:487
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dc1394.c:69
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "دیگر پیمانههای واسط"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
-msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+msgstr "کارت ورودی مورد استفاده"
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Desired input video mode"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Audio connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+msgstr "اتصال صوتی"
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+msgstr "تعداد کانال های صوتی"
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
msgid "Video connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+msgstr "اتصال تصویری"
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "SDI"
-msgstr "SAP"
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Component"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Composite"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "S-video"
-msgstr "ویدئو"
+msgstr "S-video"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Embedded"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
-msgstr "خاموش"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+msgstr "آنالوگ"
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "کابل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr "آنتن"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+msgstr "رادیو FM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
msgid "AM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+msgstr "رادیو AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video device name"
msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
msgid "Audio device name"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
msgid "Video size"
msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکتشو نمایش داده میشود. اگر چیزی مشخص "
-"نکنید اندازهٔ پیشفرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
msgid "Video input chroma format"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr "ویژگیهای دستگاه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "Tuner Frequency"
-msgstr "بسامد"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr "استاندارد ویدیویی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد کشور تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست میدهد (۰ یعنی "
"پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع ورودی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
msgid "Video input pin"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "بیت بر نمونه"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr "دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
-#: share/lua/http/view.html:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:36
-#, fuzzy
msgid "DVB adapter"
-msgstr "نوع"
+msgstr "آداپتور DVB"
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:41
-msgid "Do not demultiplex"
+msgid "DVB device"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:43
msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:50
msgid "Network name"
-msgstr "شبکه"
+msgstr "نام شبکه"
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid "Network name to create"
-msgstr "شبکه"
+msgstr "نام شبکه جهت ایجاد"
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد"
+msgstr "فرکانس (Hz)"
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
msgid "Modulation / Constellation"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:62
msgid "Layer A modulation"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:63
msgid "Layer B modulation"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:64
msgid "Layer C modulation"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:81
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
-#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
-#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:94
msgid "FEC code rate"
-msgstr "وسط"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
-msgstr "اولویت بالا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:97
msgid "Layer A code rate"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:98
msgid "Layer B code rate"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:99
msgid "Layer C code rate"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:111
msgid "Transmission mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
-msgstr "پهنای باند"
+msgstr "پهنای باند (Mhz)"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "10 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "5 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "5 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "1.712 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "1.712 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:128
msgid "Guard interval"
-msgstr "عمومی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:136
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:142
+#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0.20"
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
-#: modules/access/dtv/access.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:164
msgid "Transport stream ID"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Vertical (13V)"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Horizontal (18V)"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-#: modules/access/dtv/access.c:171
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:181
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:176
+#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:178
+#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:181
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid "Continuous 22kHz tone"
-msgstr "جریان پیوسته"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:188
+#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:193
+#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
+msgstr "نامشخص"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
msgid "Network identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:219
msgid "Satellite azimuth"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:220
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:221
msgid "Satellite elevation"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:209
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:223
msgid "Satellite longitude"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:225
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:227
msgid "Satellite range code"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:228
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:232
msgid "Major channel"
-msgstr "کاÙ\86اÙ\84 صدا"
+msgstr "کاÙ\86اÙ\84 اصÙ\84Û\8c"
-#: modules/access/dtv/access.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:233
msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "کانال صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:220
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:234
msgid "Physical channel"
-msgstr "کانالهای صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:240
msgid "DTV"
-msgstr "DVB"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:259
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:279
msgid "Terrestrial reception parameters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:271
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:291
msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:284
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:307
msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:325
+#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:337
+#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:345
+#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:373
msgid "Satellite equipment control"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:415
msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Satellite scanning config"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-
-#: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
-
-#: modules/access/dv.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr "زاویهٔ دیویدی"
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
"بگذرد."
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr "دیویدی با منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "ورودی DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr "دیویدی بدون منو"
-#: modules/access/dvdread.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:201
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+msgstr "شماره کانال"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
-#: modules/access/vdr.c:555
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
-#: modules/access/file.c:302
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
-#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "هیچکدام"
-
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
+msgid "Collapse"
+msgstr "جمع کردن"
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
+msgid "Expand"
+msgstr "گسترش"
#: modules/access/fs.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
msgid "Directory"
-msgstr "شاخÙ\87"
+msgstr "داÛ\8cرکتÙ\88رÛ\8c"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
msgstr "حساب FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/ftp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "ورودی GnomeVFS"
-#: modules/access/htcpcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot control"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:139
-msgid "Teapot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:140
-msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee pot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:144
-#, c-format
-msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee is ready."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/access/http.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/http.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-"خواندن پروندهای که همواره بههنگام میشود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). "
-"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
-"را از کار میاندازد."
-#: modules/access/http.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:88
msgid "HTTP referer value"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:91
msgid "User Agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/http.c:459
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgstr ""
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
+msgstr ""
#: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dummy input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
-msgstr "حاشیهگیری"
+msgstr "گروه"
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:57
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "فصل"
+msgstr "دسته بندی"
#: modules/access/imem.c:59
-#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
-msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
+msgstr "Ù\86اÙ\85شخص"
#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "تارÛ\8cØ®"
+msgstr "دادÙ\87"
#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:77
-#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "کانالها"
+msgstr "تعداد کانال ها"
#: modules/access/imem.c:81
-#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: modules/access/imem.c:87
-#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:91
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:95
-#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:99
-#, fuzzy
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:103
-#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:105
-#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "لاتینی"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:107
-#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:109
-#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:111
-#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
+msgstr "ساÛ\8cز"
#: modules/access/imem.c:115
msgid "Size of stream in bytes"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
-#, fuzzy
msgid "Memory input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:59
-#, fuzzy
msgid "Pace"
-msgstr "رقص"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:61
-#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:67
-#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr "ورودی"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
-#, fuzzy
msgid "Video ID"
-msgstr "ویدئو"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
-#, fuzzy
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
-#, fuzzy
msgid "Audio configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
-#, fuzzy
msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
msgid "Teletext language"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
msgid "SDI Input"
-msgstr "ورودی"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
-#, fuzzy
msgid "SDI Demux"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
#: modules/access/mms/mms.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
#: modules/access/mms/mms.c:64
-#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/mtp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr ""
-#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Append to file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:77
msgid "Synchronous writing"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:78
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:81
msgid "File stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
+
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
msgid "Username"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgstr "نام کاربری"
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Mime"
-msgstr "زمان"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:59
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:67
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
msgid "Segment length"
-msgstr "قطعه"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:64
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
msgid "Number of segments"
-msgstr "تعداد ستارهها"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
msgid "Number of segments to include in index"
-msgstr "تعداد نوارها"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Index file"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 تصÙ\88Û\8cر"
+msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 اÛ\8cÙ\86دکس"
-#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Path to the index file to create"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
msgid "Delete segments"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:81
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "LiveHTTP"
-msgstr "زنده"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "تعداد ردیفها"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
msgid "Stream name"
-msgstr "جریان/ذخیره"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "جریان"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:82
-#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:85
-#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "شرØ"
+msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ URL"
#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+msgstr "تعداد کانال ها"
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "کیفیت Ogg Vorbis"
#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:104
-#, fuzzy
msgid "Stream public"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جاری"
+msgstr "استرÛ\8cÙ\85 عÙ\85Ù\88Ù\85ی"
#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:111
-#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/access_output/udp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:64
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
+msgstr "بسته های گروه"
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "UDP stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c استرÛ\8cÙ\85 UDP"
-#: modules/access/pulse.c:36
+#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:42
msgid "PulseAudio"
-msgstr "صدا"
+msgstr "PulseAudio"
-#: modules/access/pulse.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:43
msgid "PulseAudio input"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
-
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/pvr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/access/pvr.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/pvr.c:86
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برمهای"
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
-
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "انتیاسسی"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+msgstr "ورودی PulseAudio"
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture width"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgstr "Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c ضبط Ù\88Û\8cدÛ\8cÙ\88"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو به پیکسل"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:47
msgid "Video Capture height"
-msgstr "ارتÙ\81اع بÙ\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئو"
+msgstr "ارتÙ\81اع ضبط Ù\88Û\8cدÛ\8cو"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:48
msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "ارتÙ\81اع بÙ\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgstr "ارتÙ\81اع ضبط Ù\88Û\8cدÛ\8cÙ\88 بÙ\87 Ù¾Û\8cکسÙ\84"
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط Quicktime"
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "نام کاربری تصدیق RDP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "رمزعبور تصدیق RDP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr "رمزعبور RDP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصال رمزگذاری شده"
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
msgid "SDP required"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
#, c-format
msgid ""
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
msgstr "RTSP واقعی"
#: modules/access/rtsp/access.c:86
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
msgid "Session failed"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgstr "Ù\86شست Ù\86اÙ\85Ù\88Ù\81Ù\82 بÙ\88د"
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
msgid "Screen Input"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
msgid "Screen"
msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
msgid "Capture region width"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
msgid "Capture region height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgstr ""
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:34
-#, fuzzy
msgid "Session Description Protocol"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-
-#: modules/access/sftp.c:55
-#, fuzzy
msgid "SFTP port"
-msgstr "درگاه UDP"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:52
msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
msgid "Read size"
-msgstr "تصادفیسازی"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:58
msgid "SFTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:131
msgid "SFTP authentication"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/access/shm.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer width"
-msgstr "عرض کناره"
+msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer height"
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgid "Frame buffer height"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:56
-msgid "Frame buffer segment ID"
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:63
msgid "Frame buffer file"
-msgstr "اندازهٔ پرشها"
+msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
+msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
-msgstr "بیت"
+msgstr "8 بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:76
msgid "15 bits"
-msgstr "بیت"
+msgstr "15 بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
-msgstr "بیت"
+msgstr "16 بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
-msgstr "بیت"
+msgstr "24 بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
-msgstr "بیت"
+msgstr "32 بیت"
-#: modules/access/shm.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:83
msgid "Framebuffer input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:84
msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
msgid "SMB user name"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
msgid "SMB password"
msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
msgid "SMB domain"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB input"
msgstr "ورودی سامبا"
msgid "TCP input"
msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:59
msgid "UDP input"
-msgstr "ورودی UDP/RTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
msgid "Reset defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
msgid "Reset controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Brightness"
msgstr "روشنی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
msgid "Automatic brightness"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
msgid "Saturation"
msgstr "غلظت"
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
msgstr "فام"
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
msgid "Automatic hue"
-msgstr "خودکار"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "بالانس رنگ قرمز"
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Red chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "بالانس رنگ آبی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
msgstr "گاما"
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Gamma adjust."
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgstr "تنظیم گاما"
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
msgid "Automatic gain"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
msgid "Automatically set the video gain."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
msgid "Gain"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
msgid "Picture gain."
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
msgid "Sharpness"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Chroma gain"
-msgstr "رنگ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "60 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Backlight compensation"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
msgid "Band-stop filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
msgid "Rotate (degrees)"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
msgid "Color killer"
-msgstr "استوانه"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
msgid "Color effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgstr "اÙ\81کت Ù\87اÛ\8c رÙ\86Ú¯Û\8c"
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
msgid "Select a color effect."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
-msgstr "سیاه"
+msgstr "سیاه و سفید"
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Negative"
-msgstr "استاندارد"
+msgstr "نگاتیو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Grass green"
-msgstr "سبز"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Skin whiten"
-msgstr "نام نشست"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Audio volume"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgstr "حجم صدا"
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
msgid "Audio balance"
-msgstr "زبان صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
msgid "Treble level"
-msgstr "روشن"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Mute the audio."
-msgstr "قطع صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
msgid "Loudness mode"
-msgstr "حالت VBR"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgstr "مونو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr "تیونر"
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgstr "ورودی ویسیدی"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "قطعات"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
msgid "Segment"
msgstr "قطعه"
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
-msgstr "شناسه"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
msgid "Disc"
msgstr "دیسک"
msgid "VCD Format"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: modules/access/vcdx/info.c:65
-#, fuzzy
msgid "Preparer"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:66
-#, fuzzy
msgid "Vol #"
-msgstr "آوازی"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:68
-#, fuzzy
msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
msgstr "بلندی صدا"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "Entries"
msgstr "مداخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Tracks"
msgstr "قطعه"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
-#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
-#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
-#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:87
+#: modules/access/vdr.c:72
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:74
msgid "Chapter offset in ms"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:80
msgid "Default frame rate for chapter import."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:84
msgid "VDR"
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:87
msgid "VDR recordings"
-msgstr "کدگشایی"
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:852
+#: modules/access/vdr.c:809
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:913
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:872
msgid "Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "پروندهها"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
msgstr ""
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
msgstr ""
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid "Audiobar Graph"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
-msgstr "هدفون"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "چپ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "راست"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "حالت صدای استریو"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
msgid "Sound Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "تأخیر"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
msgid "Delay time"
-msgstr "تأخیر"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr "بهره ی بازخورد"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Wet mix"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Level of input signal"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
-#, fuzzy
msgid "Attack time"
-msgstr "زمان آغاز"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
-#, fuzzy
msgid "Release time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
-#, fuzzy
msgid "Threshold level"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
msgid "Ratio"
-msgstr "درجهبندی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
msgid "Knee radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:173
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Makeup gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Compressor"
-msgstr "شرح"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
msgid "Dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
-msgstr "اکولایزر"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Two pass"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
msgid "Global gain"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "اکولایزر"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "کلاسیک"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "کلوب"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "رقص"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
-msgstr "تمامصفحه"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "هدفون"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Large Hall"
msgstr "سالن بزرگ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Live"
msgstr "زنده"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Party"
msgstr "مهمانی"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "پاپ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "رگه"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "راک"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft"
msgstr "ملایم"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
msgstr "راک ملایم"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "تکنو"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
msgstr "بسامد پایین (هرتز)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسیبل)"
+msgstr "بهره فرکانسی پایین (دسی بل)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "بسامد بالا (هرتز)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسیبل)"
+msgstr "بهره فرکانسی بالا (دسی بل)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
+msgstr "بهره فرکانس 1 (دسی بل)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-#, fuzzy
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+msgstr "فرکانس 1 Q"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-#, fuzzy
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+msgstr "فرکانس 2 (هرتز)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
+msgstr "بهره فرکانس 2 (دسی بل)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-#, fuzzy
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+msgstr "فرکانس 2 Q"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-#, fuzzy
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+msgstr "فرکانس 3 (هرتز)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
+msgstr "بهره فرکانس 3 (دسی بل)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-#, fuzzy
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+msgstr "فرکانس 3 Q"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
-#, fuzzy
msgid "Resampling quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
msgid "Speex resampler"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SRC resampler"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr "خطی (سریع ترین)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نمونه گیر مجدد SRC"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "مقیاس"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 جستجÙ\88"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازÛ\8c"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87 Ù\81ضا"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgstr "عرض Ù\81ضا"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+msgstr "عرض فضای مجازی"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
msgid "Wet"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+msgstr "Ø®Û\8cس"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "خشک"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
msgid "Damp"
-msgstr "تخلیه"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr "میکس خشک"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
msgid "Dummy audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.0"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.1"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.0"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.1"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 7.1"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
msgid "ALSA audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "نام دستگاه ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
msgid "Audio output failed"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
msgid "Audio memory"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgstr "ØاÙ\81ظÙ\87 صدا"
#: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
msgid "Audio memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr "خروجی حافظه صدا"
#: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
msgid "Sample format"
-msgstr "Ù\86رخ نمونه"
+msgstr "Ù\81رÙ\85ت نمونه"
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
msgid "Output device"
msgstr "دستگاه خروجی"
-#: modules/audio_output/directx.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
msgid "DirectX audio output"
msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
#: modules/audio_output/file.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-"به طور پیشفرض همهٔ کانالهای دریافتی ذخیره میشوند ولی میتوانید تعداد کانالها "
-"را از اینجا محدود کنید."
#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
msgid "JACK audio output"
msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
msgid "Open audio in exclusive mode."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
msgid ""
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
"audio."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/kai.c:110
msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
msgid "OpenSLES"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgstr ""
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:47
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:51
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
-msgstr "هیچکدام"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr "دو جهتی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-key"
-msgstr "هیچکدام"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
-msgstr "اردو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr "ساده"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
msgid "Decoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Debug mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Codec name"
-msgstr "کُدک"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "تصویرسازیها"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Threads"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
-msgstr "تصویرسازیها"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Noise reduction"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
msgstr "سطح کیفی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "تصویرسازیها"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Border masking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "صدا"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "پالایههای جریان"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
#: modules/codec/cc.c:56
-#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
#: modules/codec/crystalhd.c:90
-#, fuzzy
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
#: modules/codec/cvdsub.c:55
-#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:36
msgid "Save raw codec data"
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:47
-#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-#, fuzzy
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "رسم پایه"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
+msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+#: modules/codec/faad.c:431
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:131
-#, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "بولی"
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:136
-#, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "بولی"
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "تعداد ردیفها"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "فضایی"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "فضایی"
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/dts.c:53
-msgid "DTS parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-
-#: modules/codec/dts.c:58
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:97
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:98
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/edummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder"
-msgstr "کدگشاها"
-
-#: modules/codec/faad.c:45
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-
-#: modules/codec/faad.c:391
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-
-#: modules/codec/flac.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/flac.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:56
-msgid "Sound fonts"
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:58
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:64
-msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:66
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:138
-msgid "MIDI synthesis not set up"
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+#: modules/codec/jpeg.c:50
msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
#: modules/codec/kate.c:195
-#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
-"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
#: modules/codec/kate.c:202
-#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr "خط دور"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "نقرهای"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "سفید"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "قهوهای"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "زیتونی"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "سبز"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "سبزآبی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "سبز لیمویی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "سورمهای"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "نیلی"
#: modules/codec/kate.c:214
-#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:219
-#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:224
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "هدفون"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:234
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:240
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:245
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:250
-#, fuzzy
msgid "Default background color"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:271
-#, fuzzy
msgid "Kate"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:291
-#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:326
-#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:56
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:60
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:71
msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "کدگشا"
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/png.c:58
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/quicktime.c:67
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشاÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تئÙ\88را"
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "کدگذار صداÛ\8c Ù\88Ù\8fربÛ\8cس"
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/codec/png.c:91
+msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/realvideo.c:126
+#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Rate control method"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
msgid "Low Delay mode"
-msgstr "نوع نمایش"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:80
-#, fuzzy
msgid "Lossless mode"
-msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:81
msgid "Constant lambda mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
msgid "Constant error mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:83
msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:87
-#, fuzzy
msgid "GOP structure"
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:110
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
msgid "Noise Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:122
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:126
-#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
-"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
-"مفید است."
#: modules/codec/schroedinger.c:129
-#, fuzzy
msgid "GOP length"
-msgstr "حداکثر طول"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "صافیها"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:149
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
msgid "Add Noise"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:151
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:173
-#, fuzzy
msgid "Size of motion compensation blocks"
-msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:207
-#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:208
-#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision in pels"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:261
-#, fuzzy
msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "جریانسازی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:272
msgid "perceptual distance"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:277
-#, fuzzy
msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:278
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:282
-#, fuzzy
msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:283
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:306
-#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:319
-#, fuzzy
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:327
-#, fuzzy
msgid "Force Profile"
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:342
-#, fuzzy
msgid "Main Profile"
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:363
-#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:371
-#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/shine.c:64
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "کدگذاری CBR"
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:100
msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
#: modules/codec/stl.c:45
-#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "System codeset"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "اسپرانتو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "روسی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "اوکراینی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "ویتنامی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویسها"
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
-"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/subsdec.c:178
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1256"
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:47
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
msgstr "زیرنویسهای SVCD"
#: modules/codec/svcdsub.c:57
-#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+msgstr ""
#: modules/codec/t140.c:35
-#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
msgid "Override page"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:75
-#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
#: modules/codec/vorbis.c:198
-#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "B-frames between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "H.264 profile"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:196
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "VBV buffer"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "جریانسازی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:287
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:291
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "شرح"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid "SSIM computation"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:376
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "Quiet mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:385
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:416
msgid "HRD-timing information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
-msgstr "بله"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "tesa"
-msgstr "بله"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "normal"
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:421
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
msgid "Teletext transparency"
-msgstr "شفافیت"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:85
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
-#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:39
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
msgid "Dummy interface"
-msgstr "واسط"
+msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Gestures"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "میانبرها"
+msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "موقعیت"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "هیچکدام"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "میانبرها"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:195
#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا: %s"
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:202
#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "قطعه صدا: %s"
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاه صدا: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488
-msgid "N/A"
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:537
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "قطعه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "Ù\86سبت برش ØاشÛ\8cÙ\87: %s"
+msgstr "Ù\86سبت ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:858
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:860
msgid "Original Size"
-msgstr "صدای اصلی"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "نادرهمبافی"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "نادرهمبافی"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:46
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/control/motion.c:77
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:68
msgid "motion control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:55
msgid "Network master clock"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Install the Service and exit."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:50
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:53
msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:60
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
-"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
-" «gedtures» و ... هستند)"
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "NT Service"
-msgstr "سرویسها"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:67
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
-msgstr "ایتالیایی"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:69
msgid "Opening"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
-
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: modules/control/rc.c:159
-#, fuzzy
msgid "Show stream position"
-msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:163
-#, fuzzy
msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:184
-#, fuzzy
msgid "RC"
-msgstr "fa"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:187
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/control/rc.c:1283
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+msgid "+-[Incoming]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, c-format
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, c-format
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, c-format
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, c-format
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+msgid "+-[Streaming]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1018
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1337
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1852
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
-
-#: modules/control/rc.c:1853
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1855
-#, c-format
-msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1857
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1859
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1861
-#, c-format
-msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
-
-#: modules/control/rc.c:1867
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-
-#: modules/control/rc.c:1868
-#, c-format
-msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1870
-#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1872
-#, c-format
-msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/control/rc.c:1877
-#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
-msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1881
-#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "جریانسازی"
-
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
#, c-format
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
msgid "Avformat"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
msgid "Avformat mux"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Force index creation"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "Ask for action"
-msgstr "اطلاعات"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Build index then play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Play as is"
-msgstr "پخش و توقف"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
-#: modules/demux/cdg.c:43
+#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
+msgid "CAF demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Append to existing file"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "File dumper"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:50
-#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:44
msgid "ES ID"
-msgstr "قطعه"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:52
msgid "Decode"
-msgstr "کدگشاها"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:56
msgid "Forced chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Duration in second"
-msgstr "مدت به میلیثانیه"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:68
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:70
msgid "Real-time"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgstr "در Ø¢Ù\86 Ù\88اØد"
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:76
msgid "Image demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:77
msgid "Image"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "فریم بر ثانیه"
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"نرخ فریم مطلوب در موقع پخش MJPEG از یک فایل است. از 0 (مقدار پیش فرض است) "
+"برای استریم زنده (از دوربین) استفاده کنید."
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "سانسکریت"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "دی مالتی پلکسر استریم Matroska"
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
-msgid "First Played"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
-
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
msgid "Preload MKV files in the same directory"
msgstr ""
"good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "عناصر مصنوعی"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسم پایه"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
-
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Reverberation delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:96
msgid "Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:99
msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:101
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
msgstr "بلوز"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
msgid "Country"
msgstr "کانتری"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr "دیسکو"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
msgstr "جاز"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
msgstr "متال"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Other"
msgstr "غیره"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
msgstr "رَپ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
msgid "Soundtrack"
msgstr "موسیقی فیلم"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Vocal"
msgstr "آوازی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
msgid "House"
-msgstr "فام"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
msgid "Game"
msgstr "بازی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
msgid "Noise"
-msgstr "هیچکدام"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
msgid "Meditative"
-msgstr "پروندهها"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Gothic"
msgstr "گوتیک"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
msgid "Electronic"
msgstr "الکترونیک"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
msgid "Comedy"
msgstr "کمدی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Gangsta"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
msgid "Jungle"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Native American"
msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
msgid "Psychedelic"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
msgid "Polka"
msgstr "پولکا"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
msgid "Retro"
msgstr "قدیمی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
msgid "Musical"
msgstr "موسیقی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
-msgid "Writer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
-msgid "Producer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Director"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "دور انداختن"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Requirements"
-msgstr "قطعات"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Original Format"
-msgstr "صدای اصلی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Display Source As"
-msgstr "نوع نمایش"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
-msgid "Host Computer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Performers"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Original Performer"
-msgstr "صدای اصلی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
-msgid "Providers Source Content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
-msgid "Warning"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Software"
-msgstr "ملایم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
-msgid "Product"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Audio ES"
-msgstr "صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
-#: modules/demux/nsc.c:47
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
msgstr ""
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
msgstr ""
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ogg.c:56
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Skip ads"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "خطی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
-msgid "Load"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+msgid "Disclaimer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+msgid "Requirements"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
+msgid "Original Format"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:57
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
+msgid "Performers"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+msgid "Original Performer"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
+msgid "Software"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "متن شعر"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
+msgid "Model"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/sid.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
-#: modules/demux/smf.c:41
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
-#: modules/demux/stl.c:43
-#, fuzzy
-msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:51
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/demux/ts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:97
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریانسازی UDP سریع"
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
-
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرشها"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Separate sub-streams"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
-"off this option when using stream output."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid ""
-"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
-
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/demux/ts.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/demux/ts.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3720
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
-#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطÙ\84اعات پادکÙ\8eست"
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Link"
msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
+msgid "Podcast Category"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
+msgid "Podcast Subtitle"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:777
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
+msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:778
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:779
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Author"
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
-#: modules/demux/voc.c:43
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr ""
-#: modules/demux/xa.c:43
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
-msgid "Index"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
-msgid "Enable dynamic range compressor"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیشتجزیه"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-msgid "Attack"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "فضایی"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریانسازی UDP سریع"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
-msgid "Untitled"
-msgstr "بیعنوان"
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
-#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاکسازی"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "جریان ثوت"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/demux/ts.c:3632
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/demux/ts.c:3912
+msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
+#: modules/demux/wav.c:47
+msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
msgstr ""
-"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "تفسیر معنایی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "رونوشت"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "نشانه گذاری زبانی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr "نقاط نشانه"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "زیرنویس ها (تصاویر)"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "اسلایدها (متن)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "اسلایدها (تصاویر)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "دسته ناشناخته"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "یافتن خدمات"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "سرویسها"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن ویالسی"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+msgid "Attack"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "Release"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاکسازی منو"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c گاÙ\85 بÙ\87 گاÙ\85 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/صدÙ\88ر..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8c Ù\87دÙ\81Ù\88Ù\86"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخهبرداری"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-#, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "بیعنوان"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c تغÛ\8cÛ\8cر کرد"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 صدا Ù\88 تصÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+msgid "Hide Details"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وبگاه ویدئولَن"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "فهرست پخش نمایش"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
-msgstr "تکرار همه"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "تعويض حالت تمام صفحه"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
-#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-#, fuzzy
-msgid "No device is selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
-msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
-#, fuzzy
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-#, fuzzy
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-#, fuzzy
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
-#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86اره"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدÙ\88ر SDP بÙ\87 صÙ\88رت پرÙ\88Ù\86ده"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجØÛ\8cت بر پاراÙ\85ترÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8c رÙ\88Ø´Ù\86"
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگیهای قلم"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میانگیرهای پخش شده"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U گسترشیافته"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
-msgid "Show Basic"
-msgstr "باشغÛ\8cرÛ\8c"
+msgid "File Size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 دÙ\88 برابر"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "سرویسها"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "General Audio"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c گاÙ\85 بÙ\87 گاÙ\85 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/صدÙ\88ر..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-msgid "Visualization"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخهبرداری"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Interface style"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Dark"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "راست"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 عادÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "Minimize"
+msgstr "ØداÙ\82Ù\84 کردÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغامها"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشیسازی:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
-#, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "No, Thanks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "B"
+msgstr "دسÛ\8c بÙ\84"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "طیف"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
-#, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "باز کردÙ\86 شا&Ø®Ù\87..."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
-#, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوهای"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "استریو"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریعتر"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "EPS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگیهای قلم"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 دادÙ\87 Ù\87ا در Û\8cÚ© شبکه"
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 پرÙ\88Ù\86ده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U گسترشیافته"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Restart playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Always continue"
+msgstr "همیشه رو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریمهای گمشده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میانگیرهای پخش شده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
-#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
-msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:72
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:74
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:772
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:806
-#, fuzzy
-msgid " [Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, c-format
-msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:820
-#, fuzzy
-msgid " [Video Decoding]"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, c-format
-msgid " video decoded : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid " frames lost : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:832
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
-msgid " [Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Continue playback"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, c-format
-msgid " audio decoded : %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid " buffers played : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:843
-#, fuzzy
-msgid " [Streaming]"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, c-format
-msgid " packets sent : %5i"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, c-format
-msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:866
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-msgid " h,H Show/Hide help box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:869
-msgid " i Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-msgid " m Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-msgid " L Show/Hide messages box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-msgid " P Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:873
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:874
-msgid " x Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-msgid " S Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:877
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:881
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-msgid " q, Q, Esc Quit"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:884
-msgid " s Stop"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-msgid " <space> Pause/Play"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-msgid " f Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
-#, c-format
-msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:892
-msgid " a, z Volume Up/Down"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
-msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
msgstr ""
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
-msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:902
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-msgid " r Toggle Random playing"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:905
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-msgid " R Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-msgid " g Go to the current playing item"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-msgid " / Look for an item"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-msgid " A Add an entry"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr ""
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:913
-msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:914
-msgid " e Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:918
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:920
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:921
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-msgid " . Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:926
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %u%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, c-format
-msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-#, fuzzy
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
-msgid "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تکرار یکی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Ù\87رگز"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "Ù\85تÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
-msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "بیصدا"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "بیصدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
-"\n"
-"Controls will automatically appear here."
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid " dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-#, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "تراز زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "فایل خراب است."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "کدگشاها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "راک"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "برمهای"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
-msgid ".*"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Tuner card"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
-msgid "Delivery system"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
-#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Display size"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Increase"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Decrease"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاهها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
-msgid "VLC skins website"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " c Cycle through audio tracks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " v Cycle through subtitles tracks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " b Cycle through video tracks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o Order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " / Look for an item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "درگاه CDDB"
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume : ----"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "محیط"
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-msgid "Network Access Policy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-msgid "Allow downloading media information"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "نه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "&Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "دسی بل"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "سفید"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخپوستی"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "New profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستن"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid " days"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
-msgid "Schedule: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردÙ\86 از شبکÙ\87..."
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù¾Ù\88Ø´Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "&Stream..."
-msgstr "جریان..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
-msgid "Close to systray"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "فهرست جلوهها"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 در باÙ\84ا"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c Ú©Ù\84Û\8cد Ù\87اÛ\8c Ù\85Û\8cاÙ\86بر "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریعتر"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "آهستهتر"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Tools"
-msgstr "تنظيمات"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاکسازی"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Ù\85سÛ\8cر"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Containers"
+msgstr "اداÙ\85Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
-msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-msgid "Expanding background cone or art."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
-msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغامها"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/lua/vlc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:61
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "ورودی دیرکتشو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
-msgid "Host"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
-msgid "CLI input"
-msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:83
-msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+msgid "Retrieving addons..."
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
-msgid "Lua"
-msgstr "Ù\84ائÙ\88سÛ\8c"
+msgid "No addons found"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgid "Version %1"
+msgstr "نسخه ویالسی %s (%s)\n"
-#: modules/lua/vlc.c:112
-msgid "Lua CLI"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:124
-msgid "Lua Telnet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+msgid "&Uninstall"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:140
-msgid "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+msgid "&Install"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:141
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:146
-msgid "Lua Meta Reader"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:147
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
-#: modules/lua/vlc.c:154
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:159
-msgid "Lua Art"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:160
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
-#: modules/lua/vlc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:187
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
-msgstr "رفتار زیرشاخهها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Username for the database"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-msgid "Password for the database"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Port for the database"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Next widget style"
+msgstr "عنوان بعدی"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GNU TLS transport layer security"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Preview"
+msgstr "قبل"
-#: modules/misc/inhibit.c:96
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:181
-msgid "Playing some media."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:113
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:153
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:157
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
msgstr ""
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr ""
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
msgstr ""
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr ""
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سیدی صوتی"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/notify/growl.m:99
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
msgstr ""
-#: modules/notify/growl.m:309
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاکسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr ""
-#: modules/notify/msn.c:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
-#: modules/notify/msn.c:74
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr ""
-#: modules/notify/notify.c:53
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
-#: modules/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
-#: modules/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
-#: modules/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:77
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/flac.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
-msgid "My Pictures"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "دستگاه دیویدی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+msgid "Recently Played"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "ویسیدی"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "DVD"
-msgstr "دیویدی"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-msgid "Local drives"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-msgid "DASH"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
-msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+msgid "Noise reduction level"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
-msgid "Http Live Streaming stream filter"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "سطح کیفی"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "دسترسÛ\8c بÙ\87 خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
+"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:50
msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/lua/vlc.c:60
msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+#: modules/lua/vlc.c:74
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:45
-msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-msgid "Output access method"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "چپ"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:155
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+msgid "TLS server support for OS X"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بیصدا"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/mux/avi.c:54
+msgid "Subject"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgid "Encoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: modules/mux/avi.c:56
+msgid "Keywords"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Set ID"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "جریان"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "Index interval"
+msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 اÛ\8cÙ\86دکس"
-#: modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/mux/ogg.c:48
msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:97
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "فایل ایندکس"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازهها"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Ù\81رÙ\85اÙ\86 آغازÛ\8cÙ\86 Ú©Ù\87 اجرا Ø´Ù\88د."
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Ù\87ر اطÙ\84اع Ú\86Ù\87 Ù\85دت Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 Ø´Ù\88د "
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c صدا"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "زبان صدا"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دیویدی (منو دار)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشتهها"
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "دیویدی"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Text opacity"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
-msgid "Relative font size"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "پسزمینه"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "پسزمینه"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Shadow opacity"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Shadow color"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Shadow angle"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Shadow distance"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "درشتتر"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
-msgid "OpenMAX DL image processing"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/delay.c:45
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
-msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "تعداد ستونها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "تعداد ستونها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-msgid "Calculate a average zone"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سفید"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمعآوری آمار"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "کانال"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "کانال"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "کانال"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/stream_out/smem.c:74
msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/stream_out/smem.c:84
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "گزینهها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
-msgid "Change gradients"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "آفاری"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "همیشه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/video_filter/ball.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "همیشه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
-#: modules/video_filter/ball.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value in "
-"number of pixels by frame."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "تصادفیسازی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number of "
-"pixels"
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "همه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشتهها"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\85تÙ\86"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ارتÙ\81اع خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "رÛ\8cزتر"
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشتتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " انصراف "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (راست)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-msgid "Latest"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-#, fuzzy
-msgid "AltLine"
-msgstr "خطی"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "لائوسی"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "ارتفاع"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
-msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period"
-msgstr "واسط کوچک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
-msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
-msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
-msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
-msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
-msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
-msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
-msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
-msgid "HQ Denoiser 3D"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
-msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub source"
-msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Øد تارÛ\8cÚ©Û\8c"
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاقنما"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاقنما"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
-"horizontal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
-
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردÛ\8cÙ\81â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Croppadd"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
-msgid "VNC port number."
-msgstr "عمومی"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Key events"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانیهای خورد"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:225
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "پخش دوباره"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
-"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
-"subtitle delay from its content (text)."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Calculation factor"
-msgstr "تصویرسازیها"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
-msgid ""
-"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum overlapping subtitles"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
-msgid "Minimum alpha value"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
-msgid ""
-"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
-"is fully opaque."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
-msgid "Interval between two disappearances"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
-"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
-"requirement)."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
-msgid "Interval between disappearance and appearance"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
-"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
-"gap)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
-msgid "Interval between appearance and disappearance"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
-msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
-"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
-"overlap)."
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Absolute delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-msgid "Relative to source delay"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
-msgid "Relative to source content"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Subsdelay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Overlap fix"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:47
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c تبدÛ\8cÙ\84 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاÙ\82â\80\8cÙ\86Ù\85ا"
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاقنما"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:59
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Android Surface video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/caca.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/directfb.c:50
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
-#: modules/video_output/egl.c:46
-msgid "EGL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_output/egl.c:47
-msgid "EGL extension for OpenGL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/video_output/fb.c:72
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/video_output/fb.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول به عرض"
-#: modules/video_output/gl.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:41
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:42
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:44
-msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:51
-msgid "OpenGL ES2"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:52
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:62
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:63
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
-#: modules/video_output/gl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:50
-msgid "Enable a workaround for T23"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:52
-msgid ""
-"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
-"size is equal to or smaller than the movie size."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video mode"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:57
-msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:62
-msgid "SNAP"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:62
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
-msgid "WarpOverlay!"
-msgstr "همپوشانی"
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_output/kva.c:62
-msgid "DIVE"
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
-msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-
-#: modules/video_output/macosx.m:78
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
-msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Direct2D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "رسم پایه"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
-#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:58
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "بستن پنجره"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "بستن پنجره"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
msgstr ""
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-msgid "XVideo adaptor number"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "XVideo format id"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
-msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:47
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-
-#: modules/visualization/goom.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "Path to the projectM preset directory"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "عرض ویدئو"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Texture size"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانیهای خورد"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-msgid "libprojectM effect"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوهها"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
-"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Øداکثر Ø·Ù\88Ù\84"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·ه."
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Øداکثر تعداد Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 شدÙ\87 بر صÙ\81Øه."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمتهای طیفی"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
-msgid "#paste your VLM commands here"
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
-msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "جریان/ذخیره"
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
-msgid "Output Method"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
-msgid "Multiplexer"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
-#, fuzzy
-msgid "Video FPS"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
-msgid "MUX Options"
-msgstr "گزینهها"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
-msgid "Video Scale"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
-msgid "Output Port"
-msgstr "قالب خروجی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
-#, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "پروندهٔ خروجی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
-msgid "Input Media"
-msgstr "فهرست ورودی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "خطا"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-msgid "Sample ui-state-error style."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "پرونده:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
-#, fuzzy
-msgid "Preamp:"
-msgstr "جریان"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "چپ"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
-#, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "عرض"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
-#, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
-msgid "column border"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "ارتفاع"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "پسزمینه"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
-#, fuzzy
-msgid "Playback Rate"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
-#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "زمان"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:234
-#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
-#: share/lua/http/index.html:237
-#, fuzzy
-msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:243
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: share/lua/http/index.html:264
-msgid ""
-"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
-"instead of the main interface."
-msgstr ""
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: share/lua/http/index.html:265
-msgid ""
-"The stream will be created using default settings, for more advanced "
-"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
-"right: <i>Manage Streams</i>"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:269
-msgid ""
-"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
-"stream."
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:270
-msgid ""
-"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
-#: share/lua/http/index.html:273
-msgid ""
-"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
-"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
-"the stream."
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:276
-msgid ""
-"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
-"button again."
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "جریان"
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "پنجرههای فعال"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+msgid "Android native window"
+msgstr "Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\81عاÙ\84"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Modules Tree"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینهها"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
-msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: modules/video_output/mmal.c:52
#, fuzzy
-msgid "No disc menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجرههای فعال"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوهها"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "پنجره"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمتهای طیفی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "پالایه تصویرساز"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدک زیرنویس"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr "مقیاس ویدیو"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "درگاه خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پرونده خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr "رسانهی ورودی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "بههنگامسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "پرونده منبع پوسته:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "فعالسازی درج بر پرده (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "نمایش عنوان رسانه در آغاز ویدیو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "فعال کردن زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگذاری پیشفرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "جلوههای زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "افزودن سایه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
+msgstr "افزودن پسزمینه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "دستگاه نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ویرایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "اجرای دستی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "تنظیم زمانبندی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "طبق زمانبندی اجرا شود"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "قبل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "افزودن ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ویرایش ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "خالی کردن فهرست"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسی برای بروزرسانی ویالسی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "آیا میخواهید دانلودش کنید؟"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی پویا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "ماسک"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنایی (درصد)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
+msgstr "آینه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+msgid "Denoiser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "نگارش مدیر رسانه "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "انتخاب ورودی "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "انتخاب خروجی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل زمان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avcapture.m:55
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
+
+#: modules/access/avcapture.m:289
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "موسیقی فیلم"
+
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "ضبط Quicktime"
+
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
+
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR فشرده نشده"
+
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "واسطهای اصلی"
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "فعالسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "جریان پیشفرض"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "تخت"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "خروجی جریان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
+
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
+#~ "(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "میکند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
+#~ "استفاده کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "ویالسی به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما "
+#~ "استفاده میکند."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینهها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
+
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "EPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "EPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها "
+#~ "کار کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "همپوشانی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکالزدایی اضافی"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
+
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
+
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
+
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "میشود"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
+
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده میشود"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگیری فوری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاه"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
#, fuzzy
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
+#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل میدهد."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "کارگزار گرول."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش محلی"
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "توضیح وُربیس"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "مکعب"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "استوانه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "کُره"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid " %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "جلوه ها"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "پیمانه خروجی دلخواهتان را، برای ویدئو، انتخاب و پیکربندی کنید."
+
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این پیمانهها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخشهای دیگر ویالسی فراهم میکنند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr "اینها تنظیمات عمومی برای پیمانههای کدگذاری صدا/ویدئو/زیرنویس هستند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "دالبی سراند"
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "پخش دوباره"
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "در این بخش میتوانید رفتار واتافتگر زیرنویس را مشخص نمایید؛ مثلا نوع "
+#~ "زیرنویس یا نام پرونده زیرنویس را."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه راهی "
+#~ "برای انجام این کار وجود ندارد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "پرش به زمان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "راهنما"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "کُدک"
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Media Rewind"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
#, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "پیشفرض"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "همپوشانی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "زبان صدا"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "رونوشت"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Media View"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "حجم صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "سایز"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "فایل پوسته"
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "نمایش روی صفحه"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "بسته های گروه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "صوت اصلی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "وضعیت"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "سایز"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
-msgid "Add a shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
#, fuzzy
-msgid "Add a background"
-msgstr "پسزمینه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ویرایش تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "جلوههای زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "اطلاعات کُدک"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "پالایههای جریان"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "تقویت"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#, fuzzy
-msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
-msgid "Do you want to download it ?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "فضایی"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "رنگ"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال صوتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگ"
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی استریم UDP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "ردکردن فریم ها"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "نرخ بیتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "روشنی"
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
-msgid "Darkness limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "صافیها"
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "ملایم"
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "فضایی"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "خطا"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ریز"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "حالت استریو"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Command+"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
#, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr "مرور..."
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
-#: share/lua/http/index.html:177
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
#, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "جریان"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "ورودی HTTP"
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
#, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "جریان"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
#, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
#, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "فرمان"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
#, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
-#: share/lua/http/index.html:249
#, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: share/lua/http/index.html:250
#, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
-#: share/lua/http/index.html:251
#, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "پخش"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: share/lua/http/index.html:252
#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض صدا"
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
#, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
-#: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
#, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "پروندهها"
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
#, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "جریانسازی"
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "خطا"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جریان"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
#, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "وسط"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فعال کردن زیرنویس"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
#, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Media View"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
#, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میانبرها"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
#, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
#, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
#, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
#, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق نشر"
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c صدا براÛ\8c Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87â\80\8cبردارÛ\8c Ù\85جدد با درÙ\88Ù\86â\80\8cÛ\8cابÛ\8c خطÛ\8c"
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردÙ\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانالهای صدا"
#, fuzzy
-#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "شیار زیرنویس"
#, fuzzy
-#~ msgid "Motion blue"
-#~ msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 شرØ"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Ù\86اÙ\88Ø´"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "اِعمال"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "جلوه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "کلید"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "واسط تِلنت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رفتار زیرشاخهها"
-#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "واسط وبی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#~ msgid ""
-#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-#~ "should not change this option manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
-#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-#~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "درگاه UDP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "غیرفعال"
-#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
-#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
-#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
-#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "رمزنگاری صدا"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "خودکار"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
-#~ msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 پشتÛ\8cباÙ\86Û\8c SSE پردازÙ\86دÙ\87"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غÙ\84ظت"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال های صوتی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-#~ msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 پشتÛ\8cباÙ\86Û\8c SSE پردازÙ\86دÙ\87"
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-#~ msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 پشتÛ\8cباÙ\86Û\8c SSE پردازÙ\86دÙ\87"
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c براÛ\8c پردازش Ù\88Û\8cدئÙ\88"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "موقعیت"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضا"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
-#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
-#~ msgid "Go back in browsing history"
-#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "فعال کردن حالت پسزمینه"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr ""
-#~ "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#~ msgid "Go forward in browsing history"
-#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr ""
-#~ "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
-#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدک زیرنویس"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-#~ msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "ولتاژ LNB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "مقصد خروجی"
-#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
#, fuzzy
-#~ msgid "BPSK"
-#~ msgstr "EPS"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "نام پرونده"
#, fuzzy
-#~ msgid "QPSK"
-#~ msgstr "EPS"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
#, fuzzy
-#~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
-#~ msgid ""
-#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-#~ "milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه "
-#~ "وارد شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-#~ "milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
-#~ "شود."
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
-#~ msgid ""
-#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
-#~ "کرد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
-#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
-#~ msgid ""
-#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ú©Ù\84Û\8cد خصÙ\88صÛ\8c"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Ù\85دت پخش"
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "ثبت در پرونده"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-#~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "پروندهٔ CRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار یکی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input syntax is deprecated"
-#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 جرÛ\8cاÙ\86 Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87."
-#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "ویژگیهای قلم"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
-#~ "milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "دستگاه دیویدی"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم "
-#~ "شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
-#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "قلابی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "رسانه"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "ورودی قلابی"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
#, fuzzy
-#~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Media Menu"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "هیچکدام"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
-#~ "milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جریان"
#, fuzzy
-#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
-#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زمان رسانه"
#, fuzzy
-#~ msgid "Max number of redirection"
-#~ msgstr "Øداکثر تعداد اتصاÙ\84â\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر پاراÙ\85ترÛ\8c"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم "
-#~ "شود."
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory-mapped file input"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بس&تن"
-#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی VLM"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-#~ "milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "حذف موارد انتخابشده"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
-#~ "milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "چپ"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-#~ "شود."
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
-#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-#~ "(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "میانبرها"
-#~ msgid ""
-#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
-#~ "svideo)."
-#~ msgstr ""
-#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط"
-#~ msgid "Audio Channel"
-#~ msgstr "کانال صدا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط"
-#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
-#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
-#~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
#, fuzzy
-#~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "شرØ"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 SPU"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "کیفیت"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "کیفیت جریان."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
#, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\82دار ØاÙ\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)â\80\8f"
#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB بالا"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
#, fuzzy
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "خودکار"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal centering"
-#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical centering"
-#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
#, fuzzy
-#~ msgid "Balance"
-#~ msgstr "رقص"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
#, fuzzy
-#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
#, fuzzy
-#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
#, fuzzy
-#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Øداکثر تعداد اتصاÙ\84â\80\8cÙ\87ا"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "Ù\85Ù\82دار ØاÙ\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 براÛ\8c ضبط از صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´. اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\82دار باÛ\8cد بÙ\87 Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87 Ù\88ارد "
-#~ "شود."
+#~ "Ù\86اÙ\85 دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\85تصÙ\84 Ø´Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 دÛ\8cرکتâ\80\8cØ´Ù\88 استÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د. اگر Ú\86Û\8cزÛ\8c Ù\85شخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Trivial audio mixer"
-#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانالهای صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "بالانس رنگ آبی"
+#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "پیشفرض"
#~ msgid "No Audio Device"
#~ msgstr "دستگاه صدا"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
#, fuzzy
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#, fuzzy
-#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image file every n seconds."
-#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
-#~ msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "لاتینی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
#, fuzzy
#~ msgid "Schroedinger video decoder"
#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "رقص"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "٪۱۰۰"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#~ msgstr "نشانی"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP"
#~ msgid "HTTP SSL"
#~ msgstr "HTTP(S)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "سینهالی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "POSIX signals handling interface"
#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
#~ msgid "VLM remote control interface"
#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "نپالی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات جداساز زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ù\87ا (تصاÙ\88Û\8cر)"
#, fuzzy
#~ msgid "CSA ck"
#~ msgstr "کلید CSA"
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "برگرداندن به عقی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "یک قدم به جلو"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#~ msgstr "فهرست انتخاب گسترشیافته"
#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#~ msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
#, fuzzy
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "آبی"
-
#~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "حاشیهگیری تصویر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crops a defined part of the image"
-#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
-
-#~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-
-#~ msgid "Rotates or flips the image"
-#~ msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-
-#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-#~ msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+#~ msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
-#~ msgstr "صافیهای صدا"
+#~ msgstr "پالایههای صدا"
#, fuzzy
#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgstr "پالایههای صدا"
#, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..."
#, fuzzy
#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "Ú©Ù\86ترÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c بÛ\8cشتر"
+#~ msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
+#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
-#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-#~ msgstr ""
-#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
-#~ "پر کند."
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
-#~ "interacted with in this mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها "
-#~ "کار کرد."
+#~ msgstr "کم کردن صدا"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
#, fuzzy
#~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#~ msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "%@s پیدا نشد"
-
-#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
#, fuzzy
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "ن&مایش موارد"
-
#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "خاÙ\84Û\8c کردÙ\86 پوشه"
+#~ msgstr "اÙ\86تخاب پوشه"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add controls to the video window"
-#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Interface Settings not saved"
#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
#~ msgstr "تنظیمات صدا"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "میانبرها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Help "
-#~ msgstr "راهنما"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "متفرقه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Information "
-#~ msgstr "اطلاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr "حلقهٔ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr "مرور..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr "تن&ظیمات"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات میانبرها"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "باز کردÙ\86:"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c تغÛ\8cÛ\8cر کرد "
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "Ù\85تÙ\81رÙ\82Ù\87"
#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطÙ\84اعات"
#, fuzzy
-#~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
#, fuzzy
#~ msgid "&Extra Metadata"
#~ msgstr "متاداده"
-#~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "نمایش جزئیات کدک"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Statistics"
-#~ msgstr "تن&ظیمات"
-
#, fuzzy
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "پاکسازی"
#, fuzzy
#~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "صافیهای دسترسی"
+#~ msgstr "پالایه تصویرساز"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "بههنگامسازی"
#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
#, fuzzy
-#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "جریان داده ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
#~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "عکس گرفتن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "مقیاس"
+#~ msgstr "عکس"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage &bookmarks"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "پیکربندی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "پاکسازی"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "شرح نشست"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy audio output function"
-#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video output function"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-#~ "readability."
-#~ msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+#~ msgstr "جلوه ها"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fat Outline"
-#~ msgstr "خط دور ضخیم"
+#~ msgstr "خط دور"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "هرگز"
+#~ msgstr "سرویسها"
#, fuzzy
-#~ msgid "Growl password on the Growl server."
-#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-
-#~ msgid "Simple XML Parser"
-#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
-
#~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgstr "میانگیرهای پخش شده"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "عرض عکی"
+#~ msgstr "عرض عکس ویدئو"
+#, fuzzy
#~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#~ msgstr "قالب عکسی که از ویدئو میگیرید"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "ارتفاع عکس"
-
-#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
+#~ msgstr "ارتفاع عکس ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot output"
#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
-
#~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "قله استفاده شود"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "رسم پایه"
+#~ msgstr "روشن"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgid "Text alignment:"
#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش میدهد."
#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
#~ msgstr "رنگ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "همپوشانی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "بههنگامسازی"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "نسبت ضبط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر "
-#~ "چیزی غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+#~ msgstr "گزینههای پیشرفته"
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "نام نشست"
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "title"
#~ msgstr "عنوان"
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "کلید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "انتخاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "کُدکهای دیگر"
-
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
-
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
-
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمامصفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-#~ "واسط نمایش داده میشود."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "تمامصفحه"
-
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
-#~ "استفادهٔ بهینه کند."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "همپوشانی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-#~ "units."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای CDDA. این مقدار باید به واحد میلیثانیه "
-#~ "وارد شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
-#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
-#~ "more than 25 blocks per access."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-#~ "سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی "
-#~ "بیشتر حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC "
-#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
-
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
-
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
-
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "اشکالزدایی اضافی"
-
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "از کنترلها و خروجی سیدی صوتی استفاده شود؟"
-
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید CSA"
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "خیس"
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفی خاموش"
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "جستجو در CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
-#~ "میشود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، هر وقت ورودی کاربر لازم باشد واسط یک جعبه "
+#~ "محاورهای نمایش میدهد."
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
-#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-#~ "خواهد کرد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
-#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-#~ msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#~ msgid ""
-#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
-#~ "both are available"
-#~ msgstr ""
-#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
-#~ "ترجیح داده میشود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "شیار %Ii"
+#~ msgstr "قطعه"
+#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پروندهای"
+#~ msgstr "خروجی جریان استاندارد"
#, fuzzy
#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
#, fuzzy
#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#, fuzzy
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "حداکثر بلندی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#~ msgstr "کدگشا"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "حالت نادرهمبافی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
-
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "عنوان قبلی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
#~ msgstr "عنوان بعدی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "رÙ\81تÙ\86 بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+#~ msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "رفتن به فصل"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "سرعت"
+#~ msgstr "فصل"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "انتخاب هیچکدام"
-
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "ترتیب معکوس"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#~ msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#, fuzzy
#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "تصادفیسازی"
+#~ msgstr "تصادفی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "حذف همه"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "پیشفرضها"
-
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "نمایش واسط"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "٪۵۰"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "٪۱۰۰"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "٪۲۰۰"
+#~ msgstr "حذف"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "همیشه رو"
-
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
-
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "بارگیری فوری"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "فارسی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "تیونر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "مرتبسازی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "نشانی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "شبکه"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "درباره"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "همگامسازی شبکه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "روشن"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "ویدئو:"
+#~ msgstr "ویدئو"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "صدا:"
+#~ msgstr "صدا"
+#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "کانال:"
+#~ msgstr "کانالها"
#, fuzzy
#~ msgid "Norm:"
#~ msgstr "عادی"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "اندازه:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "بسامد:"
+#~ msgstr "بسامد"
#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
#~ msgstr "نرخ نمونه"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "کیفیت:"
+#~ msgstr "کیفیت"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "تیونر:"
-
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "صدا:"
+#~ msgstr "تیونر"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "شرح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "نپالی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "ثانیه"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "کیلوهرتز"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "مونو"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "دوربین"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "نادرهمبافی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "نشانی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "پادکَست"
+#~ msgstr "شرح"
#, fuzzy
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "انتیاسسی"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
#, fuzzy
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "بیت"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادَرهمبافی"
#, fuzzy
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
#, fuzzy
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
#, fuzzy
#~ msgid "bits/s"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " پاکسازی "
+#~ msgstr "پاکسازی"
+#, fuzzy
#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " ذخیره "
+#~ msgstr "ذخیره"
+#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " اِعمال "
+#~ msgstr "اِعمال"
+#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " انصراف "
+#~ msgstr "انصراف"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "تنظمیات"
+#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "چینش ویدئو"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدای پیشفرض"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ای پیشفرض"
#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "بازگرداÙ\86دÙ\86 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+#~ msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\85تÙ\86"
#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
#~ msgstr "واسطهای اصلی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "کمدی"
-
#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "باز کردن:"
+#~ msgstr "باز کردن"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش Ù\82دÛ\8cÙ\85Û\8c"
+#~ msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
#~ msgid "Quartz font renderer"
#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
#~ msgstr "متفرقه"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr " انصراف "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
#~ msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "تخلیه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "چپ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "پایین"
-
#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
#~ msgstr "صافی ویدئو"
#~ msgid "Xinerama option"
#~ msgstr "گزینههای کارآیی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
#~ msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
#~ msgid "DirectX video output"
#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در حالت تمامصفحه"
+#~ msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 سÛ\8cاÙ\87 در حالت تمامصفحه"
#, fuzzy
#~ msgid "XVimage chroma format"
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-
#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
#~ msgstr "جلوه ها"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "کیفیت جریان."
-
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+#~ msgstr "رÙ\88Ù\86Ù\88Ø´ت"
+#, fuzzy
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
+#~ msgstr "داÛ\8cرکتÙ\88رÛ\8c"
#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "خودکار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "گرهٔ جدید"
-
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
-
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
#, fuzzy
#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "قالب ویسیدی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
-#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
+#~ msgstr "قالب پرونده:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgstr "اطلاعات رسانه"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "پی&غامها..."
+#~ msgstr "پیغامها"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#~ msgstr "تنظیمات..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks..."
#~ msgstr "نشانکها"
+#, fuzzy
#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VLC درباره"
+#~ msgstr "درباره"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
-
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "منابع اضافی"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
+#, fuzzy
#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
+#~ msgstr "انگلیسی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+#~ msgstr "پرتغالی"
+#, fuzzy
#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "چینی سنتی"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "گالیسیایی"
+#~ msgstr "انگلیسی"
#, fuzzy
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "پنجابی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c دسترسÛ\8c"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
-#~ "تقلیل میدهد."
+#~ msgstr "تعداد رشتهها"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Ù\85ØدÙ\88د Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87 Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c باÙ\86د"
+#~ msgstr "پهنای باند"
#, fuzzy
#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeshift"
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
#~ "will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgstr "حافظه صدا"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
#~ "device will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی "
-#~ "استفاده نمیشود."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "فضایی"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
+#~ msgstr "تصویرساز"
#, fuzzy
#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "کارگزار گرول."
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%Id هرتز"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
+#~ msgstr "توضیح"
#, fuzzy
#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "توضیح وُربیس"
+#~ msgstr "توضیح"
#, fuzzy
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#~ msgstr "جداسازها"
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
#~ msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
+#~ msgstr "باز کردن پرونده..."
#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "صافیهای دسترسی"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " ذخیره "
+#~ msgstr "ذخیره"
#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#~ msgstr "نمايش فهرست پخش"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist"
#~ msgstr "فهرست پخش"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "تنظیمات..."
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&انتخاب"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "سفارشیسازی:"
-
#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "خروجیها"
+#~ msgstr "خروجی"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+#~ msgstr "دیگر پیمانههای واسط"
+#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "مکعب"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "مکعب شفاف"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "استوانه"
-
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "مخروط"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "کُره"
+#~ msgstr "شفافیت"
#, fuzzy
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "تعداد نوارها"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
-
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
+#~ msgstr "تعداد رشتهها"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#, fuzzy
#~ msgid "Quartz video"
-#~ msgstr "ویدئوی کوارتز"
+#~ msgstr "رمزنگاری ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz"
#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
#~ msgstr "متادادهٔ شرح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویسها"