]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fa.po
direct3d11: give enough room for the \0 in the string
[vlc] / po / fa.po
index b110b0215262e68a98d78f8a7663f6c5ab9f9ba3..a5cd562ee2ac1fa220e2f4e35101afedbb594d6a 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,23 +1,31 @@
-# Persian localisation for VLC
-# Copyright © 2007 VideoLAN
+# Persian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
 #
+# Translators:
+# Arshad <hossein.arshad@gmail.com>, 2013
+# djcsaeed <security.registered@gmail.com>, 2013
+# EmadNavy <tiptopland@gmail.com>, 2013
+# imni <if90@chmail.ir>, 2014
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007
+# M.Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
+# Pouriya <pouriya.he@ymail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
-"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:52+0000\n"
+"Last-Translator: imni <if90@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:927
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -29,232 +37,225 @@ msgstr ""
 "برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
 "نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC تنظیمات"
+msgstr "تنظیمات وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+msgstr "پالایه‌های صوتی برای پالایش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86Ù\87ا ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ù\87ستÙ\86د."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
 msgstr "ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های خروجی صدا"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgstr "پالایه‌های ویدئویی برای پالایش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
-"«عکس‌های روی تصویر»."
+"تنظیمات مربوط به چگونگی درج بر پرده نمایش، زیرنویس‌ها و «عکس‌های روی تصویر»."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:92
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات ورودی، واتافتن، کدگذاری و کدگشایی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
 msgstr "پیمانه‌های دسترسی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 Ø±Ù\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c. ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85اتÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¨Û\8cشتر "
-"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."
+"اÛ\8cÙ\86 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 Ø±Ø§Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 Ø¯Ø±Û\8cاÙ\81ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø§Ø³Øª. ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 HTTP "
+"proxy یا caching موارد متداولی هستند که شاید بخواهید آنها را تغییر دهید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:101
 msgid "Stream filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgstr "پاÙ\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
-"ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."
+"فیلترهای استریم ماژول های مخصوصی هستند که امکان عملیات پیشرفته را روی ورودی "
+"VLC می دهند. با احتیاط استفاده کنید..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
 msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاها برای ویدئو، عکس یا ویدئو+صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "کُدک‌های زیرنویس"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "عمومی"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای زیرنویس، تلتکست."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
+msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با احتیاط استفاده کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -264,220 +265,163 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
+"تنظیمات خروجی جریان در مواقعی استفاده می‌شود که نقش سرور جریان را دارید و یا "
+"در حال ذخیره جریان‌های ورودی هستید.\n"
+"جریان‌ها ابتدا همتافته می‌شوند، سپس جریان همتافته به وسیله ماژول «دسترسی به "
+"خروجی» ارسال می‌شود که می‌تواند آن را در پرونده‌ای ذخیره کند یا آن را جاری "
+"سازد(RTSP/RTP ,HTTP ,UDP).\n"
+"ماژول‌های جریان‌های Sout امکان پردازش پیشرفته جریان را فراهم می‌کنند(کدگذاری، "
+"تکثیر و...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "همتافتگرها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"همتافتگرها همه جریان‌های اولیه (ویدئو، صدا و...) را به صورت یک قالب واحد جمع "
+"می‌کنند. \n"
+"این کار باعث می‌شود تا همیشه یک همتافتگر خاص را به کار بگیرید. هرچند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر همتافتگر را در تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
 msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø±Ù\88Ø´ Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø³Ø±Ù\87Ù\85 Ø±Ø§ Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. Ø¨Ø§ این "
-"تنظیمات می‌توانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
-"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
+"Ù\85اÚ\98Ù\88Ù\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø±Ù\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87Ù\85تاÙ\81تÙ\87 Ø±Ø§ Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. این "
+"تنظیمات باعث می‌شوند تا از یک روش دسترسی به خروجی خاص استفاده کنید. هرچند "
+"بهتر است این کار را نکنید.\n"
 "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "بسته سازها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"بسته‌سازها برای پیش‌پردازش جریان‌های اولیه، قبل از همتافتن آنها، به کار می‌روند. "
+"این تنظیمات سبب می‌شوند تا همیشه از یک بسته‌ساز استفاده کنید. هر چند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر بسته‌ساز را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "جریان ثوت"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"پیمانه‌های جریان Sout برای ایجاد یک زنجیر پردازشی Sout به کار می‌روند. لطفاً "
+"برای اطلاعات بیشتر به راهنمای جریان‌ها مراجعه نمایید. در اینجا می‌توانید "
+"گزینه‌های پیشفرض را برای هر پیمانه‌ی جریان Sout تنظیم نمایید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
+"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت بازپخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
 "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
+msgstr "یافتن خدمات"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
-"می‌کنند."
+"پیمانه‌های کشفِ خدمات قابلیت‌هایی هستند که به طور خودکار موارد را به فهرست پخش "
+"اضافه می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
+msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده کنید..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-"این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
-"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_input.h:568
 #, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "زیرنویس آهنگ"
+
+#: include/vlc_interface.h:140
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"اخطار: اگر دیگر به واسط گرافیکی دسترسی ندارید، پنجره خط فرمان را باز کنید، "
+"به محل نصب وی‌ال‌سی بروید و فرمان vlc -I qt را اجرا کنید.\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr "باز کردن شاخه..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Open &Folder..."
@@ -492,92 +436,80 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr "انتخاب پوشه"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "اطلاعات کُدک..."
+msgstr "اطلاعات کُدک"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgstr "پیغام‌ها"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
+msgstr "پرش به زمانی مشخص..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr "پیکربندی VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
 msgid "&About"
 msgstr "درباره"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgstr "حذف موارد انتخاب‌شده"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "اطلاعات..."
 
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ایجاد شاخه..."
+
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Create Directory..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &شاخه..."
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "اÛ\8cجاد شاخه..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgstr "باز کردن شاخه موبوطه ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پوشه مربوطه ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -587,156 +519,58 @@ msgstr "جریان..."
 msgid "Save..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
 msgid "Repeat All"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "تصادفی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
+msgstr "پخش تصادفی خاموش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add File..."
 msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "افزودن شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+msgstr "افزودن پوشه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¯Ø± Ù\81اÙ\8aÙ\84..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "فیلتر جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
 msgid "Waves"
-msgstr "موج"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "امواج"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -764,653 +598,980 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>به راهنمای پخش‌کننده صدا و "
+"تصویر وی‌ال‌سی خوش آمدید</h2><h3>مستندات</h3><p>مستندات وی‌ال‌سی را در <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">ویکی‌تارنما</a>ی شرکت VideoLAN ببینید.</p><p>اگر "
+"به تازگی با وی‌ال‌سی آشنا شده‌اید، لطفا این را بخوانید:<br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>آشنایی با پخش‌کننده صدا "
+"و تصویر وی‌ال‌سی</em></a>.</p><p>برای کسب اطلاعاتی در مورد کار کردن با برنامه، "
+"مطلب <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
+"\"><em>چطور پرونده‌های صوتی و تصویری را با وی‌ال‌سی پخش کنیم؟</em></a> را "
+"بخوانید.</p><p>در مورد ذخیره‌کردن، تبدیل، کدگذاری، همتافتن و کار با جریان‌ها "
+"اطلاعات مفیدی در <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Streaming_HowTo\">مستندات کار با جریان‌ها</a> وجود دارد.</p><p>اگر در مورد "
+"واژه‌های فنّی به ابهامی برخوردید، لطفا <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Knowledge_Base\">پایگاه معلومات</a> را بینید.</p><p>برای یادگرفتن کلیدهای "
+"میانبُر پرکاربرد، صفحه <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">میانبرُها</"
+"a> را بخوانید.</p><h3>راهنما</h3><p>پیش از پرسش، لطفا به بخش <a href="
+"\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">سوالات متداول</a> مراجعه کنید.</"
+"p><p>اگر پاسختان را نگرفتید می‌توانید از طریق <a href=\"http://forum.videolan."
+"org\">انجمن‌ها</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">رایانامه‌های پشتیبانی</a> یا گفتگوی برخط (با <em>‎#videolan</em> در irc."
+"freenode.net) کمک بگیرید (یا دیگران را راهنمایی کنید).</p><h3>همکاری در "
+"پروژه</h3><p>می‌توانید  بخشی از زمانتان را برای کمک به پروژه VideoLAN اختصاص "
+"دهید؛ با کارهایی مانند کمک به دیگران، طراحی پوسته، ترجمه مستندات، آزمودن و "
+"کدنویسی. همچنین می‌توانید از نظر مالی یا اطلاعاتی به ما کمک کنید؛ و البته "
+"پخش‌کننده صدا و تصویر وی‌ال‌سی را  <b>رواج دهید</b> .</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr "پالایش صدا انجام نشد"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:248
 #, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "حداکثر ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا (%Id) Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Ø§Ø³Øª."
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "تعداد Ù¾Ø§Ù\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87ا Ø¨Ù\87 Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± (%u) Ø±Ø³Û\8cد."
 
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgstr "غÛ\8cرâ\80\8cÙ\81عاÙ\84"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "طیف نما"
+msgstr "طیفنما"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
 msgstr "حوزه"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:241
 msgid "Vu meter"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
-
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
-msgid "Equalizer"
-msgstr "اکولایزر"
+msgstr "صوت‌سنج"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgstr "پالایه‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/output.c:291
 msgid "Replay gain"
-msgstr "پخش دوباره"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "حالت صدای استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:460
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#: src/config/help.c:161
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "برای کسب اطلاعات دقیق و جامع از « ‎-H » استفاده کنید."
 
-#: src/input/control.c:217
+#: src/config/help.c:165
 #, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
-
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: src/config/help.c:435
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض فعال)"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: src/config/help.c:436
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض غیر‌فعال)"
 
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
+msgid "Note:"
+msgstr "یادداشت:"
 
-#: src/input/decoder.c:431
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/help.c:593
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:682
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+#: src/config/help.c:598
+#, c-format
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: src/input/decoder.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:605
 msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
-"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
+#: src/config/help.c:666
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "نسخه وی‌ال‌سی %s (%s)\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "توسط %s روی %s (%s) کامپایل شد.\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+#: src/config/help.c:669
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "کامپایلر: %s\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: src/config/help.c:713
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
 
-#: src/input/es_out.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr "پس‌بَر"
 
-#: src/input/es_out.c:2830
-#, c-format
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "کاستن روشنایی"
+
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "افزایش روشنایی"
+
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Browser Back"
+
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "Browser Favorites"
+
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Browser Forward"
+
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Browser Home"
+
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Browser Refresh"
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Browser Search"
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Browser Stop"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Media Angle"
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Media Audio Track"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Media Forward"
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Media Menu"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Media Next Frame"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Media Next Track"
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Media Play Pause"
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Media Prev Frame"
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Media Prev Track"
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr "Media Record"
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Media Repeat"
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Media Rewind"
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr "Media Select"
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Media Shuffle"
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Media Stop"
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Media Subtitle"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr "زمان رسانه"
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr "Media View"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکت موشی به پایین"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکت موشی به چپ"
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "حرکت موشی به راست"
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکت موشی به بالا"
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "کلید فاصله"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "صدا قطع"
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم به بیرون"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr "Command+"
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "دسته ناشناخته"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "بسته‌ساز"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2870
+#, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "جریان %Id"
+msgstr "جریان %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "زیرنویس"
 
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/input/es_out.c:2857
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2897
 msgid "Original ID"
-msgstr "صداÛ\8c اصلی"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87 اصلی"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgstr "کُدک"
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2939
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/input/es_out.c:2906
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2944
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2918
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2956
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2920
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2958
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2959
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2973
 msgid "Display resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
 msgid "Frame rate"
 msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/es_out.c:2994
+msgid "Decoded format"
+msgstr "قالب کدگشایی شده"
+
+#: src/input/input.c:2311
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
 
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2312
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
+"وی‌ال‌سی نمی‌تواند MRL '%s' را باز کند. برای دیدن جزییات رخدادنامه را ببینید."
 
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2425
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "وی‌ال‌سی نمی‌تواند قالب ورودی را شناسایی کند."
 
-#: src/input/input.c:2594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+msgstr "قالب « %s » شناسایی نشد. برای دیدن جزییات به رخدادنامه مراجعه کنید."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
 msgid "Artist"
 msgstr "اجرا"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
 msgid "Genre"
-msgstr "ژانر"
+msgstr "سبک"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
 msgid "Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+msgstr "حق نشر"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
-#: src/input/meta.c:56
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgstr "شماره قطعه"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "درجه‌بندی"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
-msgstr "محیط"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "در حال پخش"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
 msgid "Publisher"
 msgstr "ناشر"
 
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "کدگذاری توسط"
 
-#: src/input/meta.c:66
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی اثر هنری"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
-msgstr "قطعه"
+msgstr "شناسه قطعه"
+
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "نام"
+
+#: src/input/meta.c:77
+msgid "Actors"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "نشانک"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
 msgid "Programs"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "ناوش"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
 msgid "Video Track"
 msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
 msgid "Audio Track"
-msgstr "شیار صدا"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "عنوان قبلی"
 
-#: src/input/var.c:316
+#: src/input/var.c:314
 #, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "عنوان %Ii"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "عنوان %i%s"
 
 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "فصل %Ii"
+msgstr "فصل %i"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
 msgid "Next chapter"
 msgstr "فصل بعدی"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "فصل قبلی"
 
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Add Interface"
 msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "پیشانه"
 
 #: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
 
 #: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
+msgid "Web"
+msgstr "Ù\88ب"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr "ثبت Ø§Ø·Ù\84اعات اشکال‌زدایی"
+msgstr "ثبت Ø±Ø®Ø¯Ø§Ø¯Ù\87اÛ\8c اشکال‌زدایی"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
-msgid "C"
-msgstr "fa"
-
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:62
 msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
+"می‌توانید واسط اصلی و دیگر پیمانه‌های واسط را انتخاب و گزینه‌های مرتبط را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:66
+msgid "Interface module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "کمدی"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
-msgid "Zoom"
-msgstr "زوم"
-
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
-
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "۱:۱ اصلی"
-
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "۲:۱ دو برابر"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:168
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
-"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:172
-msgid "Interface module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1418,128 +1579,106 @@ msgstr ""
 "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
 "موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+msgstr "دیگر پیمانه‌های واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:74
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Â«Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø¶Ø§Ù\81Û\8c» Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø±Ø§ Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ø§Û\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± Ú©Ù\86ار Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c "
-"در Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ø§Ù\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø´Ø¯. Ù\81Ù\87رستÛ\8c Ø§Ø² Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Û\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¨Ø§ "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Â«Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Û\8cگرÛ\8c» Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ø§Û\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± Ú©Ù\86ار Ù\88اسط "
+"اصÙ\84Û\8c Ø¯Ø± Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ø§Ù\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø´Ø¯. Ù\81Ù\87رستÛ\8c Ø§Ø² Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Û\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 "
+"با ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)،"
+" ‏«http»، ‏‏«gestures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:81
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:197
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:88
 msgid "Be quiet"
 msgstr "بی سر و صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
+msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند.‏"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:213
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد.‏"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
-"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
+"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
-"آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
+"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود را نمایش "
+"می‌دهند، از جمله آنهایی را که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
-"Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø\8c Ù\88اسط Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ù\84ازÙ\85 Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ù\85حاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ "
-"می‌دهد."
+"Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø\8c Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ù\84ازÙ\85 Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ù\88اسط Û\8cÚ© Ø¬Ø¹Ø¨Ù\87 Ù\85حاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c "
+"Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:119
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافی‌های صدایی که "
-"براÛ\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cرÛ\8c (تحÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 ØºÛ\8cرÙ\87...). Ø§Û\8cÙ\86 ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا Ø±Ø§ Ø¯ر "
-"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
-"کنید."
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و پالایه‌های صدا را "
+"اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Û\8cا Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cرÛ\8c (تحÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 ØºÛ\8cرÙ\87) Ø¨Ù\87 Ú©Ø§ر "
+"می‌روند. این پالایه‌ها را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانه‌های "
+"«پالایه‌های صدا» پیکربندی کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1547,214 +1686,200 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:133
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
-"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:258
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
+"نخواهد شد و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفه‌جویی می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:259
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:262
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
-
-#: src/libvlc-module.c:264
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:140
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:274
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:277
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
-"(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
+msgstr "گام بلندی صدا را با استفاده از این گزینه تنظیم نمایید."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدا را به یاد بسپار."
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
-"استفاده کنید."
+"بلندی صدا ذخیره می‌شود و بار دیگر که وی‌ال‌سی اجرا شود، خودکار تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:150
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
-"امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
+"این گزینه سبب تأخیر در خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. "
+"این امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته "
+"باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نمونه‌گیر مجدد صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"این گزینه تعیین می‌کند که کدام افزونه برای نمونه‌گیری مجدد صدا استفاده شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"این گزینه حالت کانال‌های خروجی صدا را که در مواقع امکان به صورت پیش‌فرض "
-"استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
-"حال پخش پشتیبانی کند)."
+"این گزینه حالت کانال‌های خروجی صدا را تنظیم می‌کند که در مواقع امکان به صورت "
+"پیش‌فرض استفاده خواهد شد. (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال "
+"پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
-"صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
+"هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش از S/PDIF پشتیبانی کند، "
+"می‌توان به صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"وقتی می‌دانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) ولی این مسأله "
-"تشخیص داده نمی‌شود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با دالبی "
-"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
-"شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
+"وقتی می‌دانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) است؛ ولی این "
+"مسأله تشخیص داده نمی‌شود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با "
+"دالبی سراند کدگذاری نشده، شاید روشن کردن این گزینه صدایی را که می‌شنوید، "
+"بهبود بخشد؛ به‌خصوص وقتی با صداآمیز کانال هدفون ترکیب شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "حالت خروجی صدای اِستریو"
+
+#: src/libvlc-module.c:192
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
-
-#: src/libvlc-module.c:323
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
+"این گزینه پالایه‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: src/libvlc-module.c:219
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1762,12 +1887,16 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم خروجی ویدئو را تغییر دهید. مثلا "
+"پالایه‌های ویدئویی را فعال کنید (در هم بافی، تنظیم تصویر و...). این پالایه‌ها "
+"را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانه‌های «پالایه‌های ویدئو» پیکربندی "
+"کنید. همچنین می‌توانید گزینه‌های متفرقه زیادی را برای ویدئو تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1775,27 +1904,28 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
-"نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
+"نمی‌شود و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفه‌جویی می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1803,15 +1933,15 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1819,11 +1949,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1831,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1843,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1855,11 +1985,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1869,349 +1999,355 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"خرÙ\88جÛ\8c Ø¯Ø§Ø¯Ù\86 Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 Ø§Ø·Ù\84اعات Ø±Ù\86Ú¯ Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú©Ø§Ø± Ø¨Ø§Ø¹Ø« "
-"صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
+"خرÙ\88جÛ\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 Ø§Ø·Ù\84اعات Ø±Ù\86Ú¯ Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú©Ø§Ø± Ø¯Ø± Ù\85صرÙ\81 Ø§Ù\86رÚ\98Û\8c "
+"پردازشی صرفه‌جویی می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:296
 msgid "Embedded video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+msgstr "خروجی تمام‌صفحه از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgid "Always on top"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø¯Ø± Ø¨Ø§Ù\84ا"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgstr "فعال کردن حالت پس‌زمینه"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
+"با به کارگیری حالت پس‌زمینه می‌توانید ویدئو را روی پس‌زمینه‌ی صفحه نمایش دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:318
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr "عنوان رسانه روی ویدیو نشان داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
+msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr "عنوان ویدیو برای مدّت x میلی‌ثانیه نشان داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr ""
+"عنوان ویدیو را برای n میلی‌ثانیه نشان می‌دهد. پیشفرض 5000 میلی‌ثانیه است.(معادل "
+"5 ثانیه)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Position of video title"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgstr "جای عنوان ویدیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "مکانی روی ویدئو برای نمایش عنوان (پیشفرض پایین و وسط)"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "محو شدن مکان‌نما و ناظر تمام‌صفحه بعد از x میلی‌ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:333
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "مکان‌نما و ناظر تمام‌صفحه را بعد از n میلی‌ثانیه محو می‌کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+msgstr "نادَرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی برای پردازش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "دور انداختن"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "ترکیب"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "میانگین"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr "فسفر"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr "‫فیلم NTSC (IVTC)‎‬"
+
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "از Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\85حاÙ\81ظ ØµÙ\81Ø®هٔ نمایش"
+msgstr "از Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\85حاÙ\81ظ ØµÙ\81Ø­هٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr "از عملکرد مدیریت انرژی هنگام پخش جلوگیری کن"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:369
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr ""
+"عملکرد مدیریت انرژی را هنگام پخش از کار می‌اندازد، درنتیجه رایانه به خاطر "
+"بی‌کار ماندن به خواب نمی‌رود."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
-"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
+"می‌توانید مانع ایجاد عنوان پنجره، چارچوب و غیره در اطراف ویدئو بشوید تا یک "
+"پنجرهٔ «حداقل» داشته باشید."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: src/libvlc-module.c:377
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Video filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr "پیمانهٔ پالایه ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
+"این گزینه پالایه‌های پس‌پردازش را برای بهبود کیفیت تصاویر اضافه می‌کند؛ مثلا "
+"نادرهم‌بافی یا کجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr "شاخهٔ عکس‌های گرفته شده از ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
+msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس گرفته شده از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgstr "قالب عکسی که از ویدئو می‌گیرید"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³ Ø¯Ø± Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 Ø¨Ø§Ù\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´."
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³ Ø±Ø§ Ø¯Ø± Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 Ø¨Ø§Ù\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ Ù¾Ø±Ø¯Ù\87 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\86شاÙ\86 Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgstr "عرض عکس ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+"می‌توانید عرض معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیش‌فرض عرض "
+"اصلی استفاده می‌شود (‎-۱). با استفاده از ۰ عرض در مقیاس مناسبی برای حفظ نسبت "
+"طول به عرض تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ø¨Ù\88Ù\85 ویدئو"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø¹Ú©Ø³ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+"می‌توانید ارتفاع معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیش‌فرض "
+"ارتفاع اصلی استفاده می‌شود (‎-۱). با استفاده از ۰ ارتفاع در مقیاس مناسبی برای "
+"حفظ نسبت نسبت طول به عرض تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"سبب Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Ø°Û\8cرÙ\81تÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙ\86د Ø§Ø² x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c "
-"۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
+"سبب Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85جاز Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙ\86د Ø§Ø² x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c Û±Û¶:Û¹ Ù\88 "
+"غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "نسبت نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2219,456 +2355,519 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"با این گزینه نسبت نسبت طول به عرض مبدأ را مشخص کنید. مثلا بعضی از دی‌وی‌دی‌ها "
+"نسبت تصویر را به ۱۶:۹ تغییر می‌دهند، در حالی که نسبت تصویر واقعی آنها ۴:۳ "
+"است. همچنین زمانی که درباره نسبت تصویر اطلاعاتی همراه فیلم نیست این گزینه "
+"وی‌ال‌سی را برای انتخاب نسبت تصویر راهنمایی می‌کند. قالب‌های مجاز عبارتند از x:y‏ "
+"(۴:۳، ۱۶:۹ و...) که نسبت کلی تصویر را بیان می‌کند؛ یا عددی اعشاری (۱.۲۵، "
+"۱.۳۳۳۳ و...) که میزان چهارگوشی پیکسل‌ها را بیان می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:434
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+msgstr "نسبت‌بندی خودکار ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "نسبت ویدئو را مناسب با پنجره تنظیم می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cی ویدئو"
+msgstr "ضرÛ\8cب Ù\86سبتâ\80\8cبÙ\86دی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"ضریب نسبت‌بندی هنگامی به کار می‌رود که نسبت‌بندی خودکار غیرفعال باشد.\n"
+"مقدار پیش‌فرض ۱.۰ (اندازه اصلی ویدئو) است."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
-"فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
-"واسط اضافه می‌شوند."
+"این مقادیر به فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری در واسط اضافه می‌شوند. مقادیر فهرست را "
+"با ویرگول (,) جدا کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
-"فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
-"Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+"این مقادیر به فهرست نسبت‌های نسبت طول به عرض در واسط اضافه می‌شوند. مقادیر "
+"Ù\81Ù\87رست Ø±Ø§ Ø¨Ø§ Ù\88Û\8cرگÙ\88Ù\84 (,) Ø¬Ø¯Ø§ Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:460
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ردکردن فریم ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:471
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فریم های آخر"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
+msgstr "رخدادÙ\87اÛ\8c Ù\85اÙ\88س"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "کشینگ فایل (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "کشینگ ضبط زنده (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین ها و میکروفن ها، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "کشینگ دیسک (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای رسانه نوری، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "کشینگ شبکه (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "همزمان سازی کلاک"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:553
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Ø´Û\8cار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø¢Ù\87Ù\86Ú¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
-"زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "زبان صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:610
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Best available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:619
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Run time"
-msgstr "روندیایی"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Fast seek"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "Playback speed"
-msgstr "پخش"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:683
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2676,21 +2875,22 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2698,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2710,21 +2910,31 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:720
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:722
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2732,11 +2942,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2747,11 +2957,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2759,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2771,190 +2981,271 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:752
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
+
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
-msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
-
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:791
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:793
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:795
+msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:797
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:811
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:818
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
+msgid "RTSP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:825
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:839
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:841
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:844
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:846
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:918
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2962,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2976,311 +3267,166 @@ msgstr ""
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
-"شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
+#: src/libvlc-module.c:993
+msgid "Access module"
+msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "Stream filter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid "Demux module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+#: src/libvlc-module.c:1010
+msgid "VoD server module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
-"به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1084
-msgid "Access module"
-msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-
-#: src/libvlc-module.c:1086
-msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Stream filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-
-#: src/libvlc-module.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Demux module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1096
-msgid ""
-"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
-"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
-"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3288,123 +3434,92 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1127
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانه‌ای را با وی‌ال‌سی متحد کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که روی "
-"پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
-"پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3413,34 +3528,26 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانه‌ای را با وی‌ال‌سی متحد کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که روی "
-"پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
-"پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1183
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3450,22810 +3557,27846 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
-msgid "Album art policy"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1216
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Manual download only"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1223
-msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1224
-msgid "As soon as track is added"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
-"پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
-"شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play and pause"
-msgstr "پخش و توقف"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1147
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1148
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Use media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Normal rate"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "آهسته‌تر"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
+msgstr "چرخش در مقادیر حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
-msgid "Increase scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Decrease scale factor"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1371
+msgid "Boss key"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
+msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1494
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1495
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1496
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1498
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1501
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1502
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1504
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1505
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1507
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1510
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1655
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1719
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1753
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:1862
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:1905
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2009
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:1951
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2547
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2722
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2727
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2644
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2646
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2648
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2788
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:475
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:479
+#, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:585
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:571
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:589
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:642
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:679
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
 msgid "File corrupted"
 msgstr "فایل خراب است."
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:715
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:716
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
 msgid "Install"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 ØµÙ\88رت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
 
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
 
-#: modules/access/alsa.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87â\80\8cÙ\94 Ù\85اÙ\87Ù\88ارÙ\87 Ø¯Ø± Ø³Û\8cستÙ\85 Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جÙ\88Ù\86خاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Ù\88Ù\84تاÚ\98 LNB Ø¨Ø§Ù\84ا"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Ù\81Û\8cجÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کناده‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکه"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "صوت اصلی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
 
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-msgid "Audio CD"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "سانسکریت"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرÙ\88اتÛ\8c"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
 
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسÙ\84Ù\88اکÛ\8c"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø± CDDB."
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسÙ\84Ù\88Ù\88Ù\86Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "سامی شمالی"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "کابل"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Ø¢Ù\86تÙ\86"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سومالیایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "سوتی جنوب"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid "Video device name"
-msgstr "نام دستگاه ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
-msgid "Audio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
-msgid "Video size"
-msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
-"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجیکی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگالوگی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Device properties"
-msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونگایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "کد کشور تیونر"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr ""
-"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
-"پیش‌فرض)."
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توی‌یایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "نوع ورودی تیونر"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اویغوری"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Ù\85Ù\86بع Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ø±Ø§ Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Â«Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88» Ø±Ø§ Ø¨Ø¨Û\8cÙ\86Û\8cد."
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Ù\88Ù\84اپÙ\88Ú©"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø±Ø§ Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Â«Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88» Ø±Ø§ Ø¨Ø¨Û\8cÙ\86Û\8cد."
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Ù\88Ù\84Ù\88Ù\81Û\8c"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
-msgid ""
-"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
-"or DSS (4)."
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "بیت بر نمونه"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-msgid "DirectShow"
-msgstr "دیرکت‌شو"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-msgid "Configure"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Capture failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
-msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ضمیمه"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ورودی ضمیمه"
+
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:66
+#: modules/access/avio.h:44
 #, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "کُدک ویدئو"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/bluray.c:71
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
 msgstr ""
-"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
-"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/bluray.c:361
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/bluray.c:1189
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menu"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/bluray.c:1191
+msgid "First Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاÙ\88Û\8cÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c."
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/cdda.c:487
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
 msgstr ""
-"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "دیگر پیمانه‌های واسط"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:313
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid "Input card to use"
+msgstr "کارت ورودی مورد استفاده"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/decklink.cpp:53
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال صوتی"
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/decklink.cpp:59
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
-
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/decklink.cpp:65
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانال های صوتی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال تصویری"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/decklink.cpp:75
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "SDI"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Composite"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "S-video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Analog"
+msgstr "آنالوگ"
 
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/decklink.cpp:99
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/decklink.cpp:100
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:62
-msgid "FTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "کابل"
 
-#: modules/access/ftp.c:65
-msgid "FTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "آنتن"
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "FTP account"
-msgstr "حساب FTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "رادÛ\8cÙ\88 FM"
 
-#: modules/access/ftp.c:69
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "حسابÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "رادÛ\8cÙ\88 AM"
 
-#: modules/access/ftp.c:74
-msgid "FTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+msgid "Video device name"
+msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/access/ftp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
+"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/ftp.c:150
-#, fuzzy
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Audio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access/ftp.c:215
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:224
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
+msgid "Video size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
-#: modules/access/ftp.c:231
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "ورودی GnomeVFS"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø±Ù\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/http.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
+"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/http.c:77
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Device properties"
+msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr "استاندارد ویدیویی"
 
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "کد کشور تیونر"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
+"پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "جریان پیوسته"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "نوع ورودی تیونر"
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
+msgid "Video input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
-"خواندن پرونده‌ای که همواره به‌هنگام می‌شود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). "
-"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
-"را از کار می‌اندازد."
 
-#: modules/access/http.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid "Audio input pin"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:102
-msgid "Forward Cookies across http redirections."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:113
-msgid "HTTP input"
-msgstr "ورودی HTTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:115
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/http.c:538
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "رقص"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
+msgid "DirectShow"
+msgstr "دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/jack.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "Configure"
+msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
+msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:72
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-msgid "Use file memory mapping"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "آداپتور DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr "نام شبکه"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr "نام شبکه جهت ایجاد"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "فرکانس (Hz)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/oss.c:80
-msgid "OSS"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادی"
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "عرض"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "ارتفاع"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند (Mhz)"
 
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برمه‌ای"
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "NTSC"
-msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:225
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr "نامشخص"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال اصلی"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "‏RTSP واقعی"
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/access/dv.c:56
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/access/dvdnav.c:74
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
+"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/dvdnav.c:85
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
+msgid "Playback failure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
-msgid "Region left column"
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:75
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-msgid "Region top row"
+#: modules/access/dvdread.c:76
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+#: modules/access/dvdread.c:201
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/access/dvdread.c:463
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+#: modules/access/dvdread.c:531
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "شماره کانال"
 
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
+msgid "File reading failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "درگاه UDP"
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: modules/access/sftp.c:61
-msgid "Size of the request for reading access"
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr "جمع کردن"
 
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr "گسترش"
 
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP‏"
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+msgid "Directory"
+msgstr "دایرکتوری"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c TCPâ\80\8f"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: modules/access/ftp.c:71
+msgid "FTP account"
+msgstr "حساب FTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
+#: modules/access/ftp.c:72
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+#: modules/access/ftp.c:77
+msgid "FTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/ftp.c:93
+msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+#: modules/access/ftp.c:321
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/ftp.c:337
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/ftp.c:461
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access/ftp.c:470
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/ftp.c:477
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "ورودی GnomeVFS"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Ù\81اÙ\85 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access/http.c:66
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access/http.c:70
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/http.c:76
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ø\8c Ø§Ú¯Ø± Ú\86Ù\86د ØªÛ\8cÙ\88Ù\86ر Ù\85Ù\88جÙ\88د Ø§Ø³Øª."
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cÙ\88ستÙ\87"
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرح"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
+msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
+#: modules/access/http.c:458
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/http.c:459
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:76
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "دسته بندی"
+
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامشخص"
 
-#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "داده"
 
-#: modules/access/v4l2.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "تعداد کانال ها"
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+msgid "Width"
+msgstr "عرض"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Height"
+msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Size"
+msgstr "سایز"
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/access/v4l2.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l2.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l2.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "روشن"
-
-#: modules/access/v4l2.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l2.c:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/access/v4l2.c:188
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
-
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:205
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
-
-#: modules/access/v4l2.c:253
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:254
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:255
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:256
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:272
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:273
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:380
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2962
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
-msgid "VCD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
-msgid "Segments"
-msgstr "قطعات"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
-msgid "Segment"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
-#, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:62
-msgid "VCD Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
-msgid "Application"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:67
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:71
-msgid "System Id"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:73
-msgid "Entries"
-msgstr "مداخل"
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "type"
-msgstr "نوع"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "end"
-msgstr "پایان"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:109
-msgid "play list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "extended selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
-msgid "List ID"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-#, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "پرونده"
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
 msgid "Username"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgstr "نام کاربری"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Mime"
-msgstr "زمان"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access_output/http.c:59
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:62
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr "فایل ایندکس"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "جریان/ذخیره"
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Stream description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:69
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "جریان"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:83
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL description"
-msgstr "شرح"
+msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ­ URL"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgstr "تعداد کانال ها"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "کیفیت Ogg Vorbis"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access_output/shout.c:102
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid "Stream public"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±ی"
+msgstr "استرÛ\8cÙ\85 Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85ی"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:111
 msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:67
 msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
+msgstr "بسته های گروه"
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:75
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\85 UDP"
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی PulseAudio"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "دالبی سراند"
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو به پیکسل"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:47
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع ضبط ویدیو"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:48
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتفاع ضبط ویدیو به پیکسل"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "ضبط Quicktime"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "نام کاربری تصدیق RDP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "رمزعبور تصدیق RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr "رمزعبور RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصال رمزگذاری شده"
+
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "چپ"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "راست"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Sound Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
-msgid "Add a delay effect to the sound"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Delay time"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
-msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
-msgid "Sweep Depth"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
 msgid ""
-"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
-"be delay-time +/- sweep-depth."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Sweep Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
-msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Gain on Feedback loop"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Wet mix"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "‏RTSP واقعی"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-msgid "Level of delayed signal"
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-msgid "Dry Mix"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Level of input signal"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
+msgid "Session failed"
+msgstr "نشست ناموفق بود"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/screen/screen.c:56
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Subscreen height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
-msgid "Equalizer with 10 bands"
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "تخت"
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "کلاسیک"
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "کلوب"
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
+msgid "Capture region width"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
+msgid "Capture region height"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "سالن بزرگ"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "زنده"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "مهمانی"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "پاپ"
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "رگه"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "راک"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "ملایم"
+#: modules/access/sftp.c:131
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:65
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
+#: modules/access/shm.c:48
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:66
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/shm.c:50
+msgid "Frame buffer width"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Maximal volume level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access/shm.c:52
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:72
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Frame buffer height"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "متعادل‌سازی صدا"
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:60
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:65
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 بیت"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/shm.c:76
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 بیت"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 بیت"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 بیت"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 بیت"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/shm.c:84
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "جستجو"
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
+msgid "Reset defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "عرض ویدئو"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Wet"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-msgid "Dry"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Damp"
-msgstr "تخلیه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "نام دستگاه ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Output device"
-msgstr "دستگاه خروجی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Select your audio output device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Speaker configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "قالب خروجی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "بالانس رنگ قرمز"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "باÙ\84اÙ\86س Ø±Ù\86Ú¯ Ø¢Ø¨ی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
-"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
-"را از اینجا محدود کنید."
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تنظیم گاما"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr "پروندهٔ خروجی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "60 Hz"
+msgstr "60 Hz"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:49
-#, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr "افکت های رنگی"
 
-#: modules/codec/a52.c:56
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه و سفید"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr "نگاتیو"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-msgid "Bidir"
-msgstr "دو جهتی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-#, fuzzy
-msgid "rd"
-msgstr "اردÙ\88"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Audio volume"
+msgstr "حجÙ\85 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "bits"
-msgstr "بیت"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
-msgid "Decoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Error resilience"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
-msgid "Hurry up"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
-msgid "Allow speed tricks"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
-msgid ""
-"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Skip frame (default=0)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-msgid "Set FFmpeg debug mask"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
+msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Hardware decoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
-msgid "This allows hardware decoding when available."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "قطعات"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
+msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "تعداد Ø¯Ù\81عات ØªÚ©Ø±Ø§Ø± Û\8cÚ© Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
+msgid "Disc"
+msgstr "دÛ\8cسک"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "مداخل"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
-msgid "Quality level"
-msgstr "سطح کیفی"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Fixed quantizer scale"
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
-msgid "Motion masking"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:62
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
-msgid "Constant quality factor"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
-#, fuzzy
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "رسم پایه"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Centre Weighted Median"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
-msgid "Amount of prefiltering"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:2:0"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:2:2"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:4:4"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/codec/dirac.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid "Select channel to keep"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "force coding frame as single picture"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:131
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
 #, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "بÙ\88Ù\84Û\8c"
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "حاÙ\84ت ØµØ¯Ø§Û\8c Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88"
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:136
-#, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "بولی"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr "بهره ی بازخورد"
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
-msgid "Also known as DWT levels"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
-msgid "Disable arithmetic coding"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:49
-msgid "DTS parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:54
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:97
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:98
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:45
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:388
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Flat"
+msgstr "تخت"
 
-#: modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "کلاسیک"
 
-#: modules/codec/flac.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "کلوب"
 
-#: modules/codec/flac.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
-msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Headphones"
+msgstr "هدفون"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
-msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Large Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
-msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Live"
+msgstr "زنده"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Party"
+msgstr "مهمانی"
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "پاپ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "رگه"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft rock"
+msgstr "راک ملایم"
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Unlock function"
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Karaoke"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
 
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:196
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
-
-#: modules/codec/kate.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Outline"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "متعادل‌سازی صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Black"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Gray"
-msgstr "خاکستری"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Silver"
-msgstr "نقره‌ای"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانسی پایین (دسی بل)"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "White"
-msgstr "سفید"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Maroon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانسی بالا (دسی بل)"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانس 1 (دسی بل)"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Yellow"
-msgstr "زرد"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "فرکانس 1 Q"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Olive"
-msgstr "زیتونی"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "فرکانس 2 (هرتز)"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانس 2 (دسی بل)"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Teal"
-msgstr "سبزآبی"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "فرکانس 2 Q"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Lime"
-msgstr "سبز لیمویی"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "فرکانس 3 (هرتز)"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Purple"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانس 3 (دسی بل)"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Navy"
-msgstr "سورمه‌ای"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "فرکانس 3 Q"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
-msgid "Aqua"
-msgstr "نیلی"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:216
-msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:230
-msgid "Default font effect strength"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr "خطی (سریع ترین)"
 
-#: modules/codec/kate.c:236
-msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نمونه گیر مجدد SRC"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:256
-msgid "Default background alpha"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "طول جستجو"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:263
-msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "اندازه فضا"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "تاریخ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "عرض فضا"
 
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "عرض فضای مجازی"
 
-#: modules/codec/kate.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
+msgid "Wet"
+msgstr "خیس"
 
-#: modules/codec/kate.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
+msgid "Dry"
+msgstr "خشک"
 
-#: modules/codec/libass.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
+msgid "Damp"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
-msgid "Building font cache"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a minute."
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr "میکس خشک"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:58
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
+msgid "Audio output failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
-
-#: modules/codec/speex.c:67
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr "حافظه صدا"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "خروجی حافظه صدا"
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr "فرمت نمونه"
 
-#: modules/codec/speex.c:75
-msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
-msgid "Voice activity detection"
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:80
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
-
-#: modules/codec/speex.c:85
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
+msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Wide-band (16kHz)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
+msgid "Audio device is not configured"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:102
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
+msgid "Output device"
+msgstr "دستگاه خروجی"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
+msgid "Speaker configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:112
+msgid "File audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "اسپرانتو"
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "روسی"
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "اوکراینی"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1253)"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
+msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+msgid "Select Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
+msgid "Use float32 output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+#: modules/codec/araw.c:51
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "ویتنامی"
+#: modules/codec/araw.c:60
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "دو جهتی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØ±Ø§Ø² Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "بÛ\8cت"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Û\8cÙ\88تÛ\8câ\80\8cاÙ\81â\80\90Û¸"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "سادÙ\87"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
-"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
+msgid "Decoding"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#. xgettext:
-#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
-#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
-#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
-#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
-#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
-#. Other scripts use other code pages.
-#.
-#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
-#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
-msgctxt "GetACP"
-msgid "CP1252"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:64
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/theora.c:117
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
-"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Threads"
 msgstr ""
-"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
-"مفید است."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:187
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:205
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately.\n"
-" - none: Disabled\n"
-" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
-" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
+msgid "Quality level"
+msgstr "سطح کیفی"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
-
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
-msgid "H.264 profile"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/codec/x264.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
-
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
-
-#: modules/codec/x264.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
-
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
+#, c-format
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Current x264 default mode\n"
-" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
-"frame"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
 #, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "audio"
+msgstr "صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "پالایه‌های جریان"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/x264.c:212
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:257
-msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:258
-msgid ""
-" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
-" - 1: Blind offset\n"
-" - 2: Smart analysis\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:263
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
+msgid "DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+#: modules/codec/faad.c:431
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:312
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "شرح"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:354
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:355
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/jpeg.c:50
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/jpeg.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/jpeg.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
 
-#: modules/codec/x264.c:381
-msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "نقره‌ای"
 
-#: modules/codec/x264.c:382
-msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-msgid "hex"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-msgid "umh"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "بله"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "بله"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "زیتونی"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "سبزآبی"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "سبز لیمویی"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "سورمه‌ای"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
 
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "نیلی"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:134
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:137
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:374
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:471
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "قطعه صدا: %s"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+#: modules/codec/mft.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
-msgid "Zooming reset"
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/codec/mmal.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "صدای اصلی"
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "کدگشا"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
-#, c-format
-msgid "Speed: %.2fx"
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/codec/opus.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/png.c:91
+msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+#: modules/codec/png.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/codec/qsv.c:57
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/codec/qsv.c:63
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/codec/qsv.c:86
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:81
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/codec/qsv.c:106
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Network master clock"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/codec/qsv.c:111
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Master server ip address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/qsv.c:115
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
-msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/codec/qsv.c:119
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
-
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/qsv.c:140
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
-"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
-"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
-
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "سرویس‌ها"
-
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
-
-#: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "ایتالیایی"
-
-#: modules/control/rc.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
-
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
 
-#: modules/control/rc.c:75
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/codec/qsv.c:149
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
-
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:168
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
-
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:185
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fa"
-
-#: modules/control/rc.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:338
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:798
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:800
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:801
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
-msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1016
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1333
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/shine.c:64
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1907
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-#, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "System codeset"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Ask for action"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
-msgid "AVI Index"
+#: modules/codec/subsdec.c:113
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "نپالی"
+#: modules/codec/subsdec.c:117
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/dirac.c:41
-msgid "Value to adjust dts by"
+#: modules/codec/subsdec.c:130
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/codec/subsdec.c:137
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "سانسکریت"
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "نامعلوم"
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/subsdec.c:157
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+#: modules/codec/subsdec.c:160
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "WMServer RTSP dialect"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+#: modules/codec/subsdec.c:172
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/codec/subsdec.c:175
 msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
+"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
+"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1256"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/codec/substx3g.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:133
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
+#: modules/codec/theora.c:114
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/codec/theora.c:122
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/codec/theora.c:129
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "حالت VBR"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
+"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسم پایه"
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
-
-#: modules/demux/mod.c:84
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass"
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Skip ads"
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "H.264 profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "خطی"
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:57
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
-
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/codec/x264.c:284
+msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
-
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:155
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:160
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/codec/x264.c:346
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3556
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
-#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:393
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid "SSIM computation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "Quiet mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/codec/x264.c:406
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+#: modules/codec/x264.c:416
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "hex"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "esa"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "tesa"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "بی‌عنوان"
+#: modules/codec/zvbi.c:61
+msgid "Teletext page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
 msgstr ""
-"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+#: modules/codec/zvbi.c:85
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "2 Pass"
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø´Ø±Ø­"
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87 ØµØ¯Ø§: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبی"
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "نسبت حاشیه‌گیری: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/control/netsync.c:55
+msgid "Network master clock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/control/netsync.c:56
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Master server ip address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "سرویس‌ها"
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network Sync"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاک‌سازی منو"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/control/rc.c:68
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: modules/control/rc.c:69
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/control/rc.c:73
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفافیت"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "پخش"
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/control/rc.c:352
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/control/rc.c:764
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
-"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار "
-"کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr ""
 "\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/control/rc.c:1283
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Play another media synchronously"
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "دی‌وی‌دی"
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
+msgid "ASF/WMV demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+msgid "Demuxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
+msgid "Avformat muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Ask for action"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگی‌های قلم"
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+#: modules/demux/caf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr "در آن واحد"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "فریم بر ثانیه"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
+"نرخ فریم مطلوب در موقع پخش MJPEG از یک فایل است. از 0 (مقدار پیش فرض است) "
+"برای استریم زنده (از دوربین) استفاده کنید."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "دی مالتی پلکسر استریم Matroska"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "عناصر مصنوعی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#: modules/demux/mod.c:67
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بسته‌های ارسالی"
+#: modules/demux/mod.c:85
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "غÛ\8cرÙ\87"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Ø¢Ù\88ازÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی‌سازی:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
+msgid "Original Format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
+msgid "Display Source As"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
+msgid "Performers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+msgid "Original Performer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
+msgid "Software"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "متن شعر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
+msgid "Model"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
+msgid "Grouping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+msgid "Desired frame rate for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطÙ\84اعات Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Copyright"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
+msgid "Podcast Category"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
+msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
+msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Duration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-#, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافی‌ها"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "مرور..."
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-msgid "Shift+L"
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/demux/ts.c:133
 #, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø«Ù\88ت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تکرار یکی"
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/demux/ts.c:3632
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/demux/ts.c:3912
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "بی‌صدا"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "بی‌صدا"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/wav.c:47
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "تفسیر معنایی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "رونوشت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "نشانه گذاری زبانی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr "نقاط نشانه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "زیرنویس ها (تصاویر)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "اسلایدها (متن)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "اسلایدها (تصاویر)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "دسته ناشناخته"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "فایل خراب است."
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "یافتن خدمات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
 #, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "راک"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "تأخیر"
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
 #, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "برمه‌ای"
+msgid "Installed"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "بسته‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "Release"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافی‌ها"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "بی‌عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
+"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
 #, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "پرش Ø¨Ù\87 Ø²Ù\85اÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Backward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "درگاه CDDB"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "محیط"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاک‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدک‌های ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاک‌سازی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-msgid "&Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
 #, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+msgid "Control external music players"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "سفید"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
 #, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "File Size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¯Ù\88 Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø±"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستن"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-msgid " days"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
-msgid "HTML playlist (*.html)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "No, Thanks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "دسی بل"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "آهسته‌تر"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-msgid " - Empty - "
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگی‌های قلم"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø³Û\8cاÙ\87 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­ه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "Ù¾Ù\88ستÙ\87 Ù\87ا"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "ادامه"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Restart playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "همیشه رو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غÛ\8cره"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بÙ\84Ù\88Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û\8cÛ\8c Ø´Ø¯ه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Ù\85Ù\88ج Ù\86Ù\88"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ú©Ù\86ترÙ\84 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتÛ\8c"
+msgid "Continue playback"
+msgstr "اداÙ\85Ù\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "درشت‌تر"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
-
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
-
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/misc/freetype.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/freetype.c:361
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-msgid "OSSO"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø«Ø¨Øª"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت Ù\88 Ø±Ù\88 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
-
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:163
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
-msgid "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-msgid "Lua Meta Reader"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87Ù\94 MPEG"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c Ú¯Ø§Ù\85 Ø¨Ù\87 Ú¯Ø§Ù\85 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/تبدÛ\8cÙ\84 Ú©Ø¯"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
 
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr ""
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "SPU PID"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "PMT PID"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "NET ID"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/gui/ncurses.c:72
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s                      Stop"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-msgid "My Pictures"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m                      Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " /                      Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "دیسک"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume   : ----"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "دسی بل"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "انتخاب پوشه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "نسخه وی‌ال‌سی %s (%s)\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+msgid "&Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+msgid "&Install"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "عنوان بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "قبل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+msgid "Recently Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "سطح کیفی"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
+
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:50
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:74
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:155
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
+
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:54
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: modules/mux/avi.c:56
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "فایل ایندکس"
+
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "فایل ایندکس"
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشته‌ها"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشت‌تر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "حد تاریکی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
+msgid "Croppadd"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاق‌نما"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاق‌نما"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانی‌های خورد"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بی‌صدا"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:77
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/video_filter/scene.c:82
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:87
 msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
-msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "قطعه ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازه‌ها"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Ù\82طع ØµØ¯Ø§"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Ù\85Ù\88ج"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Android native window"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "زبان صدا"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشته‌ها"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
 msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_output/macosx.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "دستگاه"
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_output/mmal.c:53
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "DMX"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "Zones on left / right side"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Calculate a average zone"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سفید"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافی‌ها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
 msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "گزینه‌ها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " انصراف "
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "FFT window"
+msgstr "پنجره"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "ارجحÛ\8cت Ø¨Ø± Ù¾Ø§Ø±Ø§Ù\85ترÙ\87ا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمت‌های طیفی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "پالایه تصویرساز"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدک زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr "مقیاس ویدیو"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "درگاه  خروجی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پرونده خروجی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr "رسانه‌ی ورودی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "نام پرونده"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاق‌نما"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاق‌نما"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "RGB32"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show only errors"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Ù\85Ù\86Ù\88Û\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¨Ø± ØµÙ\81Ø­Ù\87"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87 Ù\85Ù\86بع Ù¾Ù\88ستÙ\87:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "فعال‌سازی درج بر پرده (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "نمایش عنوان رسانه در آغاز ویدیو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "فعال کردن زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگذاری پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "جلوه‌های  زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "افزودن سایه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
+msgstr "افزودن پس‌زمینه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "دستگاه نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ویرایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "اجرای دستی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "تنظیم زمانبندی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "طبق زمانبندی اجرا شود"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "قبل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "افزودن ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ویرایش ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "خالی کردن فهرست"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسی برای بروزرسانی وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "آیا می‌خواهید دانلودش کنید؟"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی پویا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "ماسک"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنایی (درصد)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
+msgstr "آینه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+msgid "Denoiser"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "نگارش مدیر رسانه "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "انتخاب ورودی "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "انتخاب خروجی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل زمان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/access/avcapture.m:55
+msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
+
+#: modules/access/avcapture.m:289
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+msgid "Satellite scanning config"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/access/dvb/access.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, c-format
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/access/qtsound.m:59
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+msgid "QTSound"
+msgstr "موسیقی فیلم"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/access/qtsound.m:60
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "ضبط Quicktime"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#: modules/access/qtsound.m:267
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#: modules/access/qtsound.m:294
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتÙ\81اع"
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Û\8cاÙ\81ت Ù\86شد"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR فشرده نشده"
+
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد Ø±Ø¯Û\8cÙ\81â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/codec/scte27.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "کدگشا"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/win_msg.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانی‌های خورد"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+msgid "Flat Top"
+msgstr "تخت"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: share/lua/http/view.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "خروجی جریان"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
+#~ "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
+#~ "استفاده کنید."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "وی‌ال‌سی به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما "
+#~ "استفاده می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
-
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "توقف"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:49
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ویدئو"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها "
+#~ "کار کرد."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
-
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عنوان"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
-"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمت‌های طیفی"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "می‌شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
 
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده می‌شود"
 
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "عنوان"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "کلید"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "انتخاب"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "افزودن پرونده..."
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگیری فوری"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ù\85رتبâ\80\8cسازÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "شرح"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "دربارÙ\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "شرح"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "پخش محلی"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
 
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú¯Ø±Ù\88ه"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Ù\87رتز Ø¨Ø± Ø«Ø§Ù\86Û\8cه"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "گزینه‌ها"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "پیشکار HTTP"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "پیش‌فرض"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "کُدک"
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "تنظیمات صدا"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Ú©Ù\86ترÙ\84 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Ú\86رخÛ\8cدÙ\86 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84تâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "تن&ظیمات"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "بدون ورودی"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "ورودی پرونده"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "کُدک‌های دیگر"
-
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
-
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "اضافه کردن گره"
-
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
-
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
 
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
+#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل می‌دهد."
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "کارگزار گرول."
 
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id هرتز"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-#~ "واسط نمایش داده می‌شود."
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "توضیح وُربیس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
-#~ "استفادهٔ بهینه کند."
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
 
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "کامل"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "مکعب"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-#~ "units."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه "
-#~ "وارد شود."
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "استوانه"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
-#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
-#~ "more than 25 blocks per access."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
-#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
-#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "کُره"
 
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
 
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
 
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
 
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "اشکاÙ\84â\80\8cزداÛ\8cÛ\8c Ø§Ø¶Ø§Ù\81Û\8c"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø¨Ø§Ù\82Û\8câ\80\8cÙ\85اÙ\86دÙ\87: %Ii Ø«Ø§Ù\86Û\8cÙ\87"
 
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 Ø¨Ù\87 Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87"
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¯Ù\84Ø®Ù\88اÙ\87تاÙ\86 Ø±Ø§Ø\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Ø\8c Ø§Ù\86تخاب Ù\88 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."
 
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr "اینها تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های کدگذاری صدا/ویدئو/زیرنویس هستند."
 
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "اگر Ø¹Ù\84اÙ\85ت Ø¨Ø®Ù\88ردØ\8c Ú©Ù\86ترÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ù\88 Ú¯Û\8cرÙ\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د"
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "سازÙ\86دگاÙ\86 Ù\85حاÙ\88رات Ø±Ø§ Ø§Û\8cÙ\86جا Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "در این بخش می‌توانید رفتار واتافتگر زیرنویس را مشخص نمایید؛ مثلا نوع "
+#~ "زیرنویس یا نام پرونده زیرنویس را."
 
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست."
 
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
+#~ "برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-#~ msgstr "Ù\82طعات Ø¨Ù\87 Ø¬Ø§Û\8c Ù\85داخÙ\84 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ø§ Ù\86اÙ\88Ø´ Ù\82ابÙ\84 Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø¨Ù\88د"
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "پرش Ø¨Ù\87 Ø²Ù\85اÙ\86"
 
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
 
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "جستجÙ\88 Ø¯Ø± CDDB"
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
 
-#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
-#~ "می‌شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
 
-#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Media Rewind"
 
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-#~ "خواهد کرد"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
-#~ "both are available"
-#~ msgstr ""
-#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
-#~ "ترجیح داده می‌شود"
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "نشانی"
-
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "شیار %Ii"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "جمع شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "باز شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "ورودی پرونده"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "حداکثر بلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "اندازهٔ بسته"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "دستÙ\87 Ù\86اشÙ\86اختÙ\87"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "رونوشت"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Media View"
 
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "حجم صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
 
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "سایز"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "باز کردن دیسک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
 
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "بسته های گروه"
 
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "عنوان قبلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "صوت اصلی"
 
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "عنوان بعدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل"
 
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "رفتن به عنوان"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "وضعیت"
 
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "رفتن به فصل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
 
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "سرعت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "سایز"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
 
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "بستن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ویرایش تنظیمات"
 
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "ترتیب معکوس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "جلوه‌های  زیرنویس"
 
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "تصادفی‌سازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "حذف همه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "اطلاعات کُدک"
 
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "نمایش واسط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "٪۵۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "پالایه‌های جریان"
 
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "٪۱۰۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
 
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "٪۲۰۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "تقویت"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "بارگیری فوری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 Ø¢Ø®Ø±Û\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ø³Øª."
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP‏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ø¨Ù\87 Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "فارسی"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ù\86Ù\88سازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "یک قدم به جلو"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال صوتی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "مرتب‌سازی"
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی استریم UDP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "نشانی"
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "شبکÙ\87"
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "دربارÙ\87"
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "ردکردÙ\86 Ù\81رÛ\8cÙ\85 Ù\87ا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "روشن"
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
 
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "ویدئو:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "صدا:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "کانال:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "عادÛ\8c"
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "اندازه:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "بسامد:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "نرخ نمونه"
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "کیفیت:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "تیونر:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "صدا:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "شرح"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "نپالی"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ریز"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "ثاÙ\86Û\8cÙ\87"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
 
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "حالت استریو"
 
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "کیلوهرتز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "مونو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "استریو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت"
 
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "دوربین"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "کُدک صدا"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Command+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81ی"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§ØµÙ\84ی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "دسترسÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "نشانی"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "پادکَست"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "ورودی HTTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "بیت"
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "بیت"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 ØµØ¯Ø§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " پاک‌سازی "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
 
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " ذخیره "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " اِعمال "
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
 
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " انصراف "
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "تنظمیات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c ALSA"
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "فایل خراب است."
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "درگاه صدا"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ø¨Ù\87 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "تعامل با واسط"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Media View"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "تعامل با واسط"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق نشر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "زمان آغاز"
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "متاداده"
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانال‌های صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "گزینه‌ها"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "شیار زیرنویس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "ناوش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
 
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رÙ\81تار Ø²Û\8cرشاخÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "دستگاه"
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت Ù\88 Ø±Ù\88 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¹Ù\85Ù\88دی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Ù\85دت Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "غیر‌فعال"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "کُدک صدا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
 
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "خروجی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "رÙ\85زÙ\86گارÛ\8c ØµØ¯ا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "واسط"
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "خودکار"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غلظت"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال های صوتی"
 
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "واسط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی برای پردازش ویدئو"
 
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "استاندارد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Ù\86Ù\88ع Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "نام نشست"
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "فعال کردن حالت پس‌زمینه"
 
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "زبان زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "کدگشایی"
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
 
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "جلوه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدک زیرنویس"
 
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "رنگ متن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\82صد Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "نام پرونده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "تبدیل"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "رÛ\8cز"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتÙ\81اع"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زباÙ\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Black slot"
 #~ msgstr "سیاه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "بلندی صدا"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "مدت پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "چپ"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "طیف نما"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار Û\8cÚ©Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "رÙ\86Ú¯"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø´Û\8cار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "ویژگی‌های قلم"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "تشخÛ\8cص Ø­Ø±Ú©Øª"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87 Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "سریع‌تر"
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "قهوه‌ای"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "رساÙ\86Ù\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "همه"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ú¯Ø±Ù\87"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تÙ\81Ú©Û\8cÚ©â\80\8cپذÛ\8cرÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Media Menu"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "اضافه کردن گره"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "هیچ‌کدام"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "نام پرونده‌های نشان"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جریان"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بس&تÙ\86"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "نام"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "حذف موارد انتخاب‌شده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Ú©Ù\86ترÙ\84 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Ú\86Ù¾"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "کمدی"
-
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "باز کردن:"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "نامعلوم"
-
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط"
 
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr " انصراف "
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "صافی‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "تخلیه"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "چپ"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "راست"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "پاÛ\8cÛ\8cÙ\86"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cØ´Ù\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØªØºÛ\8cÛ\8cر Ú©Ø±Ø¯"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ØªØµØ§Ù\84â\80\8cÙ\87ا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال‌های صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "بالانس رنگ آبی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
 #~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
-
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "تعداد ستاره‌ها"
-
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "جلوه ها"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "دالبی سراند"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "پخش Ø¯Ù\88بارÙ\87"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ù\86ترÙ\84Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "زباÙ\86 ØµØ¯Ø§"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\87اÛ\8c Ù\88ابستÙ\87 Ø¨Ù\87 Ø§Û\8cÙ\86 Ù\86رÙ\85 Ø§Ù\81زار:"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ù\86ترÙ\84Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "&انتخاب"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "زیرنویس ها (تصاویر)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "فایل پوسته"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "آیکون کوچک"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "عنوان بعدی"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "پالایه‌های صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "پاÙ\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "کیفیت جریان."
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "شفافیت"
-
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "کم کردن صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ø¨Ù\87 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ø¨Ø±Ø±Ø³Û\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "گرهٔ جدید"
-
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
-
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
-#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "پی&غام‌ها..."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
 
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VLC درباره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "منابع اضافی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "پالایه تصویرساز"
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس"
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "چینی سنتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور"
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "سرویس‌ها"
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "گالیسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکس ویدئو"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "قالب عکسی که از ویدئو می‌گیرید"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس ویدئو"
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اندونزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کره‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "روشن"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش می‌دهد."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رومانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید CSA"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "خیس"
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
-#~ "تقلیل می‌دهد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "اÙ\86صراÙ\81"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Ù\87ا Ù\88 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Ù\87اÛ\8c Ù\81Ù\82Ø· ØµÙ\88تÛ\8c."
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "آفاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفی خاموش"
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، هر وقت ورودی کاربر لازم باشد واسط یک جعبه "
+#~ "محاوره‌ای نمایش می‌دهد."
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "آیمارایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلوروسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بیهاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "قطعه"
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "چچنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "کدگشا"
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "فصل"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفی"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میان‌زبان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کناده‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا"
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال‌ها"
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد"
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت"
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادَرهم‌بافی"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "ذخیره"
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "اِعمال"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "انصراف"
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظیمات"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن"
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "سانگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساموآیی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواحلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "رونوشت"
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "دایرکتوری"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب پرونده:"
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "توی‌یایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پیغام‌ها"
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "درباره"
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ولزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
 #~ msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "EyeTV access module"
 #~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Ù\85حدÙ\88د Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87 Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c Ø¨Ø§Ù\86د"
+#~ msgstr "پهنای باند"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeshift"
@@ -26264,104 +31407,68 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
 #~ "will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgstr "حافظه صدا"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 #~ "device will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "فضایی"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
+#~ msgstr "تصویرساز"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "کارگزار گرول."
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%Id هرتز"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
+#~ msgstr "توضیح"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "توضیح وُربیس"
+#~ msgstr "توضیح"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+#~ msgstr "جداسازها"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
@@ -26371,104 +31478,61 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
 #~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
+#~ msgstr "باز کردن پرونده..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " ذخیره "
+#~ msgstr "ذخیره"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
 #~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#~ msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
 #~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist"
 #~ msgstr "فهرست پخش"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&انتخاب"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "سفارشی‌سازی:"
-
 #~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "خروجی‌ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#~ msgstr "خروجی"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+#~ msgstr "دیگر پیمانه‌های واسط"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "مکعب"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "مکعب شفاف"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "استوانه"
-
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "مخروط"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "کُره"
+#~ msgstr "شفافیت"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
@@ -26482,24 +31546,17 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
 #~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "تعداد نوارها"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
-
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
+#~ msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 #~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quartz video"
-#~ msgstr "ویدئوی کوارتز"
+#~ msgstr "رمزنگاری ویدئو"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz"
@@ -26508,3 +31565,7 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
 #~ msgstr "متادادهٔ شرح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویس‌ها"