-# Persian localisation for VLC
-# Copyright © 2007 VideoLAN
+# Persian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
#
+# Translators:
+# Arshad <hossein.arshad@gmail.com>, 2013
+# djcsaeed <security.registered@gmail.com>, 2013
+# EmadNavy <tiptopland@gmail.com>, 2013
+# imni <if90@chmail.ir>, 2014
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007
+# M.Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
+# Pouriya <pouriya.he@ymail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
-"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:52+0000\n"
+"Last-Translator: imni <if90@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC تنظیمات"
+msgstr "تنظیمات ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینهها، «گزینههای پیشرفته» را انتخاب کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسطهای اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای کنترلی ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میانبرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
+msgstr "پالایههای صوتی برای پالایش جریان صدا به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86Ù\87ا تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا Ù\87ستÙ\86د."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c براÛ\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانههای صوتی متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
#: include/vlc_config_cat.h:77
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "تنظیمات عمومی برای پیمانههای خروجی صدا"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgstr "پالایههای ویدئویی برای پالایش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویسها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویسها و "
-"«عکسهای روی تصویر»."
+"تنظیمات مربوط به چگونگی درج بر پرده نمایش، زیرنویسها و «عکسهای روی تصویر»."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات ورودی، واتافتن، کدگذاری و کدگشایی"
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانههای دسترسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· بÙ\87 رÙ\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسÛ\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c. تÙ\86ظÛ\8cÙ\85اتÛ\8c Ú©Ù\87 بÛ\8cشتر "
-"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."
+"اÛ\8cÙ\86 تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· بÙ\87 راÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 درÛ\8cاÙ\81ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c است. تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· بÙ\87 HTTP "
+"proxy یا caching موارد متداولی هستند که شاید بخواهید آنها را تغییر دهید."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgstr "پاÙ\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"صافیهای دسترسی پیمانههای ویژهای هستند که عملیات پیشرفتهای در ورودی ویالسی را "
-"ممکن میسازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه میکنید."
+"فیلترهای استریم ماژول های مخصوصی هستند که امکان عملیات پیشرفته را روی ورودی "
+"VLC می دهند. با احتیاط استفاده کنید..."
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریانهای صدا و تصویر به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاها برای ویدئو، عکس یا ویدئو+صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدکهای صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "کُدکهای زیرنویس"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "عمومی"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای زیرنویس، تلتکست."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
+msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با احتیاط استفاده کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
+"تنظیمات خروجی جریان در مواقعی استفاده میشود که نقش سرور جریان را دارید و یا "
+"در حال ذخیره جریانهای ورودی هستید.\n"
+"جریانها ابتدا همتافته میشوند، سپس جریان همتافته به وسیله ماژول «دسترسی به "
+"خروجی» ارسال میشود که میتواند آن را در پروندهای ذخیره کند یا آن را جاری "
+"سازد(RTSP/RTP ,HTTP ,UDP).\n"
+"ماژولهای جریانهای Sout امکان پردازش پیشرفته جریان را فراهم میکنند(کدگذاری، "
+"تکثیر و...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "همتافتگرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"همتافتگرها همه جریانهای اولیه (ویدئو، صدا و...) را به صورت یک قالب واحد جمع "
+"میکنند. \n"
+"این کار باعث میشود تا همیشه یک همتافتگر خاص را به کار بگیرید. هرچند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر همتافتگر را در تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسÛ\8c بÙ\87 خرÙ\88جÛ\8c رÙ\88Ø´ ارساÙ\84 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c سرÙ\87Ù\85 را Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. با این "
-"تنظیمات میتوانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
-"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
+"Ù\85اÚ\98Ù\88Ù\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسÛ\8c بÙ\87 خرÙ\88جÛ\8c رÙ\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87Ù\85تاÙ\81تÙ\87 را Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. این "
+"تنظیمات باعث میشوند تا از یک روش دسترسی به خروجی خاص استفاده کنید. هرچند "
+"بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "بسته سازها"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"بستهسازها برای پیشپردازش جریانهای اولیه، قبل از همتافتن آنها، به کار میروند. "
+"این تنظیمات سبب میشوند تا همیشه از یک بستهساز استفاده کنید. هر چند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر بستهساز را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "جریان ثوت"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"پیمانههای جریان Sout برای ایجاد یک زنجیر پردازشی Sout به کار میروند. لطفاً "
+"برای اطلاعات بیشتر به راهنمای جریانها مراجعه نمایید. در اینجا میتوانید "
+"گزینههای پیشفرض را برای هر پیمانهی جریان Sout تنظیم نمایید."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیادهسازی ویدئوی درخواستی برای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانههایی که به طور "
+"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت بازپخش) و پیمانههایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه میکنند (پیمانههای «کشف سرویس»)."
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
+msgstr "یافتن خدمات"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"پیمانههای کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
-"میکنند."
+"پیمانههای کشفِ خدمات قابلیتهایی هستند که به طور خودکار موارد را به فهرست پخش "
+"اضافه میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
+msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده کنید..."
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-"این پیمانهها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخشهای دیگر ویالسی فراهم میکنند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس ویالسی هستند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"در این بخش میتوانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
-"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "زیرنویس آهنگ"
+
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"اخطار: اگر دیگر به واسط گرافیکی دسترسی ندارید، پنجره خط فرمان را باز کنید، "
+"به محل نصب ویالسی بروید و فرمان vlc -I qt را اجرا کنید.\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردÙ\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "باز کردن شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "باز کردن &شاخه..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "باز کردن از پوشه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "انتخاب پوشه"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "اطلاعات کُدک..."
+msgstr "اطلاعات کُدک"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "پیغامها"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
+msgstr "پرش به زمانی مشخص..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr "پیکربندی VLM"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "درباره"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "حذف موارد انتخابشده"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ایجاد شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "ایجاد شاخه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "باز کردن شاخه موبوطه ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "باز کردن پوشه مربوطه ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "پخش تصادفی خاموش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
msgstr "افزودن پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش در Ù\81اÙ\8aÙ\84..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ù\88Ø´Ù\87..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search Filter"
-msgstr "فیلتر جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگنمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
-msgstr "موج"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
+msgstr "امواج"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>به راهنمای پخشکننده صدا و "
+"تصویر ویالسی خوش آمدید</h2><h3>مستندات</h3><p>مستندات ویالسی را در <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">ویکیتارنما</a>ی شرکت VideoLAN ببینید.</p><p>اگر "
+"به تازگی با ویالسی آشنا شدهاید، لطفا این را بخوانید:<br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>آشنایی با پخشکننده صدا "
+"و تصویر ویالسی</em></a>.</p><p>برای کسب اطلاعاتی در مورد کار کردن با برنامه، "
+"مطلب <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
+"\"><em>چطور پروندههای صوتی و تصویری را با ویالسی پخش کنیم؟</em></a> را "
+"بخوانید.</p><p>در مورد ذخیرهکردن، تبدیل، کدگذاری، همتافتن و کار با جریانها "
+"اطلاعات مفیدی در <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Streaming_HowTo\">مستندات کار با جریانها</a> وجود دارد.</p><p>اگر در مورد "
+"واژههای فنّی به ابهامی برخوردید، لطفا <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Knowledge_Base\">پایگاه معلومات</a> را بینید.</p><p>برای یادگرفتن کلیدهای "
+"میانبُر پرکاربرد، صفحه <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">میانبرُها</"
+"a> را بخوانید.</p><h3>راهنما</h3><p>پیش از پرسش، لطفا به بخش <a href="
+"\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">سوالات متداول</a> مراجعه کنید.</"
+"p><p>اگر پاسختان را نگرفتید میتوانید از طریق <a href=\"http://forum.videolan."
+"org\">انجمنها</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">رایانامههای پشتیبانی</a> یا گفتگوی برخط (با <em>#videolan</em> در irc."
+"freenode.net) کمک بگیرید (یا دیگران را راهنمایی کنید).</p><h3>همکاری در "
+"پروژه</h3><p>میتوانید بخشی از زمانتان را برای کمک به پروژه VideoLAN اختصاص "
+"دهید؛ با کارهایی مانند کمک به دیگران، طراحی پوسته، ترجمه مستندات، آزمودن و "
+"کدنویسی. همچنین میتوانید از نظر مالی یا اطلاعاتی به ما کمک کنید؛ و البته "
+"پخشکننده صدا و تصویر ویالسی را <b>رواج دهید</b> .</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr "پالایش صدا انجام نشد"
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Øداکثر تعداد صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا (%Id) استÙ\81ادÙ\87 شدÙ\87 است."
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "تعداد پاÙ\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87ا بÙ\87 Øداکثر (%u) رسÛ\8cد."
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgstr "غÛ\8cرâ\80\8cÙ\81عاÙ\84"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
-msgstr "طیف نما"
+msgstr "طیفنما"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
-#: src/audio_output/input.c:122
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+msgstr "صوتسنج"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
-msgid "Equalizer"
-msgstr "اکولایزر"
-
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
-msgstr "صافیهای صدا"
+msgstr "پالایههای صدا"
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
-msgstr "پخش دوباره"
+msgstr ""
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "حالت صدای استریو"
+
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"
-#: src/config/file.c:579
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "بولی"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "رشته"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#: src/config/help.c:161
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "برای کسب اطلاعات دقیق و جامع از « -H » استفاده کنید."
-#: src/extras/getopt.c:634
+#: src/config/help.c:165
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:435
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیشفرض فعال)"
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:436
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض غیرفعال)"
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
+msgid "Note:"
+msgstr "یادداشت:"
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: src/config/help.c:593
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:744
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+#: src/config/help.c:605
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
+#: src/config/help.c:666
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "نسخه ویالسی %s (%s)\n"
-#: src/extras/getopt.c:824
+#: src/config/help.c:667
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "توسط %s روی %s (%s) کامپایل شد.\n"
-#: src/extras/getopt.c:842
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "کامپایلر: %s\n"
-#: src/input/control.c:200
+#: src/config/help.c:698
#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: src/config/help.c:713
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
-#: src/input/decoder.c:278
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr "پسبَر"
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "کاستن روشنایی"
-#: src/input/decoder.c:677
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "افزایش روشنایی"
-#: src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Browser Back"
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "Browser Favorites"
-#: src/input/es_out.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Browser Forward"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Browser Home"
+
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Browser Refresh"
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Browser Search"
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Browser Stop"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Media Angle"
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Media Audio Track"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Media Forward"
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Media Menu"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Media Next Frame"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Media Next Track"
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Media Play Pause"
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Media Prev Frame"
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Media Prev Track"
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr "Media Record"
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Media Repeat"
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Media Rewind"
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr "Media Select"
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Media Shuffle"
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Media Stop"
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Media Subtitle"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr "زمان رسانه"
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr "Media View"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکت موشی به پایین"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکت موشی به چپ"
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "حرکت موشی به راست"
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکت موشی به بالا"
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "کلید فاصله"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
-#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "صدا قطع"
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم به بیرون"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr "Command+"
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "دسته ناشناخته"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "بستهساز"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
msgid "Scrambled"
-msgstr "مقیاس"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: src/input/es_out.c:1937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2638
+#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "جریان %Id"
+msgstr "جریان %d"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"
-#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
-#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/input/es_out.c:2666
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2897
msgid "Original ID"
-msgstr "صداÛ\8c اصلی"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87 اصلی"
-#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"
-#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
-#: src/input/es_out.c:2694
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2695
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"
-#: src/input/es_out.c:2711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2944
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2722
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2724
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2726
+#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2736
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
-#: src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریمها"
-#: src/input/input.c:2405
+#: src/input/es_out.c:2994
+msgid "Decoded format"
+msgstr "قالب کدگشایی شده"
+
+#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمیشود"
-#: src/input/input.c:2406
+#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
+"ویالسی نمیتواند MRL '%s' را باز کند. برای دیدن جزییات رخدادنامه را ببینید."
-#: src/input/input.c:2536
+#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "ویالسی نمیتواند قالب ورودی را شناسایی کند."
-#: src/input/input.c:2537
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
+msgstr "قالب « %s » شناسایی نشد. برای دیدن جزییات به رخدادنامه مراجعه کنید."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
-msgstr "ژانر"
+msgstr "سبک"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+msgstr "حق نشر"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgstr "شماره قطعه"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "درجهبندی"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
-msgstr "محیط"
+msgstr ""
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"
-#: src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی اثر هنری"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
-msgstr "قطعه"
+msgstr "شناسه قطعه"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "تعداد ردیفها"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "نام"
+
+#: src/input/meta.c:77
+msgid "Actors"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "برنامهها"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "قطعه ویدئو"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
-msgstr "شیار صدا"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "عنوان %Ii"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "عنوان %i%s"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "فصل %Ii"
+msgstr "فصل %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "پیشانه"
-#: src/interface/interface.c:206
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Web"
+msgstr "Ù\88ب"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr "ثبت اطÙ\84اعات اشکالزدایی"
+msgstr "ثبت رخدادÙ\87اÛ\8c اشکالزدایی"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
-msgid "C"
-msgstr "fa"
-
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1337
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1685
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیشفرض روشن)"
-
-#: src/libvlc.c:1686
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1973
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1974
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1976
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2011
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2031
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "fa"
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "۱:۲ نصف"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "۱:۱ اصلی"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ دو برابر"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"با این گزینهها میتوانید واسطهای مورد استفادهٔ ویالسی را پیکربندی کنید. "
-"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+"میتوانید واسط اصلی و دیگر پیمانههای واسط را انتخاب و گزینههای مرتبط را تنظیم "
+"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
"موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+msgstr "دیگر پیمانههای واسط"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد «Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c اضاÙ\81Û\8c» Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c را اÙ\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. اÛ\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا در Ú©Ù\86ار Ù\88اسط اصÙ\84Û\8c "
-"در پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 راÙ\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د شد. Ù\81Ù\87رستÛ\8c از Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط اÛ\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
+"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد «Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c دÛ\8cگرÛ\8c» براÛ\8c Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c اÙ\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. اÛ\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا در Ú©Ù\86ار Ù\88اسط "
+"اصÙ\84Û\8c در پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 راÙ\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د شد. Ù\81Ù\87رستÛ\8c از Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط اÛ\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 "
+"با ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)،"
+" «http»، «gestures» و ... هستند)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "میتوانید واسطهای کنترلی ویالسی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغامهای استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکالزدایی)"
-#: src/libvlc-module.c:175
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:178
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "بی سر و صدا"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند"
+msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:194
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"این گزینه رنگآمیزی پیغامهای ارسالی به پیشانه را به کار میاندازد. برای کار "
-"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
+"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود، از جمله "
-"آنهایی که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند را نمایش میدهند. "
-
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "نمایش واسط با موشی"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمامصفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-"واسط نمایش داده میشود."
+"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود را نمایش "
+"میدهند، از جمله آنهایی را که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند."
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-"Ù\88Ù\82تÛ\8c اÛ\8cÙ\86 گزÛ\8cÙ\86Ù\87 رÙ\88Ø´Ù\86 باشدØ\8c Ù\88اسط Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c کاربر Ù\84ازÙ\85 باشد Ù\85ØاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ "
-"میدهد."
+"Ù\88Ù\82تÛ\8c اÛ\8cÙ\86 گزÛ\8cÙ\86Ù\87 رÙ\88Ø´Ù\86 باشدØ\8c Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c کاربر Ù\84ازÙ\85 باشد Ù\88اسط Û\8cÚ© جعبÙ\87 Ù\85ØاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c "
+"Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافیهای صدایی که "
-"براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cرÛ\8c (تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 غÛ\8cرÙ\87...). اÛ\8cÙ\86 صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا را در "
-"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
-"کنید."
+"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و پالایههای صدا را "
+"اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش Û\8cا جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cرÛ\8c (تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 غÛ\8cرÙ\87) بÙ\87 کار "
+"میروند. این پالایهها را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانههای "
+"«پالایههای صدا» پیکربندی کنید."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"میتوانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
-"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفهجویی خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:244
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
-
-#: src/libvlc-module.c:245
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:248
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-
-#: src/libvlc-module.c:250
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+"نخواهد شد و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفهجویی میشود."
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:255
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:260
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم میشود."
+msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:263
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
+msgstr "گام بلندی صدا را با استفاده از این گزینه تنظیم نمایید."
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
-"(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدا را به یاد بسپار."
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"میکند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
-"استفاده کنید."
+"بلندی صدا ذخیره میشود و بار دیگر که ویالسی اجرا شود، خودکار تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. این "
-"امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
+"این گزینه سبب تأخیر در خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. "
+"این امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته "
+"باشد."
-#: src/libvlc-module.c:281
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نمونهگیر مجدد صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"این گزینه تعیین میکند که کدام افزونه برای نمونهگیری مجدد صدا استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"این گزینه حالت کانالهای خروجی صدا را که در مواقع امکان به صورت پیشفرض "
-"استفاده خواهد شد تنظیم میکند (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در "
-"حال پخش پشتیبانی کند)."
+"این گزینه حالت کانالهای خروجی صدا را تنظیم میکند که در مواقع امکان به صورت "
+"پیشفرض استفاده خواهد شد. (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال "
+"پخش پشتیبانی کند)."
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، میتوان به "
-"صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
+"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش از S/PDIF پشتیبانی کند، "
+"میتوان به صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"وقتی میدانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) ولی این مسأله "
-"تشخیص داده نمیشود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با دالبی "
-"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که میشنوید "
-"شود، بهخصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
+"وقتی میدانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) است؛ ولی این "
+"مسأله تشخیص داده نمیشود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با "
+"دالبی سراند کدگذاری نشده، شاید روشن کردن این گزینه صدایی را که میشنوید، "
+"بهبود بخشد؛ بهخصوص وقتی با صداآمیز کانال هدفون ترکیب شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "حالت خروجی صدای اِستریو"
+
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-"این گزینه صافیهای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
+"این گزینه پالایههای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:309
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "این گزینه پیمانههای تصویرسازی (تحلیلگر طیفی و غیره) را اضافه میکند."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:324
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: src/libvlc-module.c:219
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم خروجی ویدئو را تغییر دهید. مثلا "
+"پالایههای ویدئویی را فعال کنید (در هم بافی، تنظیم تصویر و...). این پالایهها "
+"را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانههای «پالایههای ویدئو» پیکربندی "
+"کنید. همچنین میتوانید گزینههای متفرقه زیادی را برای ویدئو تنظیم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"میتوانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
-"نمیشود و بنابراین در انرژی پردازش صرفهجویی خواهد شد."
+"نمیشود و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفهجویی میشود."
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
msgstr "مختصات X ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "مختصات Y ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "عنوان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
"جاسازی نشده باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا و راست"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین و راست"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "میتوانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"خرÙ\88جÛ\8c دادÙ\86 بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 اطÙ\84اعات رÙ\86Ú¯ کدگشاÛ\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c اÛ\8cÙ\86 کار باعث "
-"صرفهجویی در مصرف پردازنده میشود."
+"خرÙ\88جÛ\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 اطÙ\84اعات رÙ\86Ú¯ کدگشاÛ\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c اÛ\8cÙ\86 کار در Ù\85صرÙ\81 اÙ\86رÚ\98Û\8c "
+"پردازشی صرفهجویی میکند."
-#: src/libvlc-module.c:410
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgstr "ویدئو به صورت توکار"
-#: src/libvlc-module.c:412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+msgstr "خروجی تمامصفحه از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 در باÙ\84ا"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 رÙ\88"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:313
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "فعال کردن حالت پسزمینه"
+
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+"با به کارگیری حالت پسزمینه میتوانید ویدئو را روی پسزمینهی صفحه نمایش دهید."
+
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgstr "عنوان رسانه روی ویدیو نشان داده شود."
-#: src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
-#: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgstr "عنوان ویدیو برای مدّت x میلیثانیه نشان داده شود."
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgstr ""
+"عنوان ویدیو را برای n میلیثانیه نشان میدهد. پیشفرض 5000 میلیثانیه است.(معادل "
+"5 ثانیه)"
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgstr "جای عنوان ویدیو"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "مکانی روی ویدئو برای نمایش عنوان (پیشفرض پایین و وسط)"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "محو شدن مکاننما و ناظر تمامصفحه بعد از x میلیثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:442
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:333
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "مکاننما و ناظر تمامصفحه را بعد از n میلیثانیه محو میکند."
+
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادَرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:348
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "حالت نادرهمبافی برای پردازش ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "میانگین"
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr "فسفر"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr "فیلم NTSC (IVTC)"
+
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
-msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Ø®هٔ نمایش"
+msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Øهٔ نمایش"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr "از عملکرد مدیریت انرژی هنگام پخش جلوگیری کن"
-#: src/libvlc-module.c:454
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr ""
+"عملکرد مدیریت انرژی را هنگام پخش از کار میاندازد، درنتیجه رایانه به خاطر "
+"بیکار ماندن به خواب نمیرود."
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئینات پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"میتوانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
-"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
+"میتوانید مانع ایجاد عنوان پنجره، چارچوب و غیره در اطراف ویدئو بشوید تا یک "
+"پنجرهٔ «حداقل» داشته باشید."
-#: src/libvlc-module.c:462
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: src/libvlc-module.c:377
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:464
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr "پیمانهٔ پالایه ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
+"این گزینه پالایههای پسپردازش را برای بهبود کیفیت تصاویر اضافه میکند؛ مثلا "
+"نادرهمبافی یا کجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr "شاخهٔ عکسهای گرفته شده از ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "پیشوند پروندهٔ عکسهای تصویر"
+msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس گرفته شده از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgstr "قالب عکسی که از ویدئو میگیرید"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکسهای ویدئو استفاده میشود"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکس در Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 باÙ\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´."
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکس را در Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 باÙ\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ پردÙ\87 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\86شاÙ\86 Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شمارهگذاری عکسها"
-#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgstr "عرض عکس ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:494
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+"میتوانید عرض معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیشفرض عرض "
+"اصلی استفاده میشود (-۱). با استفاده از ۰ عرض در مقیاس مناسبی برای حفظ نسبت "
+"طول به عرض تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ارتÙ\81اع بÙ\88Ù\85 ویدئو"
+msgstr "ارتÙ\81اع عکس ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+"میتوانید ارتفاع معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیشفرض "
+"ارتفاع اصلی استفاده میشود (-۱). با استفاده از ۰ ارتفاع در مقیاس مناسبی برای "
+"حفظ نسبت نسبت طول به عرض تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"سبب ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c پذÛ\8cرÙ\81تÙ\87 شدÙ\87 عبارتÙ\86د از x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c "
-"۱۶:۹ و غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
+"سبب ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85جاز عبارتÙ\86د از x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c Û±Û¶:Û¹ Ù\88 "
+"غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "نسبت نسبت طول به عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
+"با این گزینه نسبت نسبت طول به عرض مبدأ را مشخص کنید. مثلا بعضی از دیویدیها "
+"نسبت تصویر را به ۱۶:۹ تغییر میدهند، در حالی که نسبت تصویر واقعی آنها ۴:۳ "
+"است. همچنین زمانی که درباره نسبت تصویر اطلاعاتی همراه فیلم نیست این گزینه "
+"ویالسی را برای انتخاب نسبت تصویر راهنمایی میکند. قالبهای مجاز عبارتند از x:y "
+"(۴:۳، ۱۶:۹ و...) که نسبت کلی تصویر را بیان میکند؛ یا عددی اعشاری (۱.۲۵، "
+"۱.۳۳۳۳ و...) که میزان چهارگوشی پیکسلها را بیان میکند."
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+msgstr "نسبتبندی خودکار ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "نسبت ویدئو را مناسب با پنجره تنظیم میکند."
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cی ویدئو"
+msgstr "ضرÛ\8cب Ù\86سبتâ\80\8cبÙ\86دی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"ضریب نسبتبندی هنگامی به کار میرود که نسبتبندی خودکار غیرفعال باشد.\n"
+"مقدار پیشفرض ۱.۰ (اندازه اصلی ویدئو) است."
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "فهرست نسبتهای حاشیهگیری سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-"فهرست نسبتهای حاشیهگیری که با ویرگول جدا شدهاند و در فهرست نسبتهای حاشیهگیری "
-"واسط اضافه میشوند."
+"این مقادیر به فهرست نسبتهای حاشیهگیری در واسط اضافه میشوند. مقادیر فهرست را "
+"با ویرگول (,) جدا کنید."
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-"فهرست نسبتهای طول به عرض تصویر که در فهرست نسبتهای طول به عرض واسط اضافه "
-"Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+"این مقادیر به فهرست نسبتهای نسبت طول به عرض در واسط اضافه میشوند. مقادیر "
+"Ù\81Ù\87رست را با Ù\88Û\8cرگÙ\88Ù\84 (,) جدا Ú©Ù\86Û\8cد."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ردکردن فریم ها"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فریم های آخر"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#: src/libvlc-module.c:481
+msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "رخدادهای ماوس"
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: src/libvlc-module.c:487
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "کشینگ فایل (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "کشینگ ضبط زنده (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین ها و میکروفن ها، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "کشینگ دیسک (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای رسانه نوری، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "کشینگ شبکه (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "همزمان سازی کلاک"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:526
+msgid "Clock jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:608
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:627
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:629
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "قطعه صدا"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:656
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø¢Ù\87Ù\86Ú¯"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "زبان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
-"زبان شیار صدایی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
msgstr "زبان زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:668
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "زبان صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"زبان شیار زیرنویسی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:610
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Best available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:619
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr "تکرارهای ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr "زمان توقف"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف میشود."
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
-msgstr "روندیایی"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
-msgstr "سریعتر"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:644
+msgid "Playback speed"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr "فهرست ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:726
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:683
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"با این گزینه میتوانید زیرنویسهای را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
"جای مختلف را امتحان کنید."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
"ویالسی میتواند پیغامها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD (نمایش روی صفحه) "
"نامیده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"ویالسی معمولاً برای رسم متن از فریتایپ استفاده میکند، ولی با این گزینه "
"میتوانید مثلاً از svg استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:761
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Subpictures source module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:720
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:722
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت میگیرد)."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
"زیرنویس جستجو شود."
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که ویالسی به طور خودکار "
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمیدهد."
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:752
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه ویسیدی"
+
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
-msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه دیویدیگردان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+#: src/libvlc-module.c:772
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+
+#: src/libvlc-module.c:791
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:793
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:795
+msgid "HTTP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:797
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
#: src/libvlc-module.c:801
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه ویسیدی"
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:811
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+#: src/libvlc-module.c:816
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:818
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:823
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgid "RTSP server port"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv4"
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:839
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:841
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:844
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:846
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربریای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr "متادادهٔ نشانی"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت میتوانید قهرستی از کدگذارهایی را که ویالسی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:896
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:898
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"میتوانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
"چنین زنجیرههایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریانها "
"به کار خواهد افتاد."
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حال جریانسازی"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان پیشفرض برای جریانهای PVR. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
-"شود."
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
-"استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:993
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:995
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1010
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1015
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1020
-msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1023
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1025
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. ویالسی "
-"به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما استفاده میکند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1010
+msgid "VoD server module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانههای ویالسی."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
msgstr "اجرای به صورت شبح"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ویالسی را به صورت یک فراروند شبح در پسزمینه اجرا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در یک پروندهٔ متنی."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در syslog (برای سیستمهای یونیکسی)."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ ویالسی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانهای را با ویالسی متحد کردهاید و نمیخواهید هر بار که روی "
-"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
-"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ ویالسی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانهای را با ویالسی متحد کردهاید و نمیخواهید هر بار که روی "
-"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
-"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز میشود VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به ویالسی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستمعامل راهاندازی "
"میشود"
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1123
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "Album art policy"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1162
-msgid "Manual download only"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1163
-msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "As soon as track is added"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-"پیمانههای تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
-"شدهاند، مشخص میکند.مقادیر معمول عبارتند از sap، hal، ..."
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پروندهها برای همیشه"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ویالسی پروندههای موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش میکند تا زمانی که "
"متوقف شود."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Repeat all"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ویالسی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
-#: src/libvlc-module.c:1191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1143
+msgid "Play and pause"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1145
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1147
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1148
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
msgstr "نمايش فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازیهای کلیدی سراسری ویالسی هستند که «میانبر» نامیده میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1212
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "سریعتر"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "آهستهتر"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به چپ در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به راست در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای فعالسازی مورد در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دیویدی قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دیویدی بعدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1297
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1299
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب میتوانید نشانکهای فهرست پخشتان را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1356
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول به عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "چرخش در حاشیهگیری ویدئو"
+msgstr "چرخش در مقادیر حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالبهای حاشیهگیری."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
-msgid "Increase scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
-msgid "Decrease scale factor"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:1375
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1370
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
+#: src/libvlc-module.c:1371
+msgid "Boss key"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو میگیرد و آن را در دیسک ذخیره میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
-#: src/libvlc-module.c:1385
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1386
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1388
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "لغو حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
+msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1427
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1429
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1431
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1432
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1434
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1435
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1437
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1438
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1562
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگیهای پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
-#: src/libvlc-module.c:1822
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:1868
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1900
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: src/libvlc-module.c:1928
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شوندهها"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:2520
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: src/libvlc-module.c:2597
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2600
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2602
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2605
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2617
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2623
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2681
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
msgstr "برنامهٔ اصلی"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:479
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1610
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
msgstr "فایل خراب است."
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/misc/update.c:715
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:716
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "تعیین نشده"
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 صÙ\88رت استرÛ\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربÛ\8c"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارمنی"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جونخایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87â\80\8cÙ\94 Ù\85اÙ\87Ù\88ارÙ\87 در سÛ\8cستÙ\85 Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "اÙ\86Ú¯Ù\84Û\8cسÛ\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Ù\88Ù\84تاÚ\98 LNB باÙ\84ا"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Ù\81Û\8cجÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میانزبان"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کنادهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کرهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکه"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکتشو"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "صوت اصلی"
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
-msgid "Audio CD"
-msgstr "سیدی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
-#: modules/access/cdda.c:70
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
-#: modules/access/cdda.c:76
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "سانسکریت"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB port"
-msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربÛ\8c"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "هیچکدام"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "سامی شمالی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "همپوشانی"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سومالیایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای CDDA. این مقدار باید به واحد میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "سوتی جنوب"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-"سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر "
-"حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC معمولاً "
-"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "دÛ\8cسک Ù\81شردÙ\87Ù\94 صÙ\88تی"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجÛ\8cÚ©ی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "اشکاÙ\84â\80\8cزداÛ\8cÛ\8c اضاÙ\81ی"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگاÙ\84Ù\88Ú¯ی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "از Ú©Ù\86ترÙ\84â\80\8cÙ\87ا Ù\88 خرÙ\88جÛ\8c سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c صÙ\88تÛ\8c استÙ\81ادÙ\87 Ø´Ù\88دØ\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتÛ\8c"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "جستجو در CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو میشود"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "براÛ\8c جستجÙ\88Û\8c اطÙ\84اعات CD-DA با اÛ\8cÙ\86 کارگزار CDDB تÙ\85اس برÙ\82رار Ø´Ù\88د"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسÙ\88Ù\86گاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "درگاÙ\87 کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکÛ\8c"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توییایی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "جستجÙ\88Ù\87اÛ\8c CDDB در ØاÙ\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 ذخÛ\8cرÙ\87 Ø´Ù\88دØ\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اÙ\88Û\8cغÙ\88رÛ\8c"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "از طرÛ\8cÙ\82 Ù\82رارداد HTTP با CDDB تÙ\85اس ØاصÙ\84 Ø´Ù\88دØ\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردÙ\88"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-"خواهد کرد"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ù\85دت اÙ\86Ù\82ضاÛ\8c کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ù\88Û\8cتÙ\86اÙ\85Û\8c"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ولاپوک"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "ولوفی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
-"ترجیح داده میشود"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "شیار %Ii"
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخهها"
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 Hz"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 Hz"
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 Hz"
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 Hz"
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پروندهای"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "کابل"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 Hz"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "آنتن"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ضمیمه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ورودی ضمیمه"
+
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-msgid "Video device name"
-msgstr "نام دستگاه ویدئو"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
-msgid "Audio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
-msgid "Video size"
-msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr ""
-"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکتشو نمایش داده میشود. اگر چیزی مشخص "
-"نکنید اندازهٔ پیشفرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/bluray.c:361
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Device properties"
-msgstr "ویژگیهای دستگاه"
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+msgid "First Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "سیدی صوتی"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "کارگزار CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "درگاه CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
+
+#: modules/access/cdda.c:487
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "دیگر پیمانههای واسط"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid "Input card to use"
+msgstr "کارت ورودی مورد استفاده"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:53
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال صوتی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:59
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانال های صوتی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال تصویری"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:75
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "S-video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Analog"
+msgstr "آنالوگ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:99
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:100
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "کابل"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "آنتن"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "رادیو FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "رادیو AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+msgid "Video device name"
+msgstr "نام دستگاه ویدئو"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
+"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Audio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
+msgid "Video size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Device properties"
+msgstr "ویژگیهای دستگاه"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr "استاندارد ویدیویی"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد کشور تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست میدهد (۰ یعنی "
"پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع ورودی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
msgid "Video input pin"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "بیت بر نمونه"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr "دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "آداپتور DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr "نام شبکه"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr "نام شبکه جهت ایجاد"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-"نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "فرکانس (Hz)"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-"گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Modulation / Constellation"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند (Mhz)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr "10 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr "5 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr "نامشخص"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال اصلی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:56
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr "زاویهٔ دیویدی"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
"بگذرد."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr "دیویدی با منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "ورودی DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:316
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr "دیویدی بدون منو"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:201
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+msgstr "شماره کانال"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid "EyeTV input"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
+msgid "File reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخهها"
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم شود."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr "جمع کردن"
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr "گسترش"
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلیثانیه"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+msgid "Directory"
+msgstr "دایرکتوری"
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
msgstr "حساب FTP"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/ftp.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "ورودی GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/access/http.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
-
-#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:81
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/http.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-"خواندن پروندهای که همواره بههنگام میشود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). "
-"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
-"را از کار میاندازد."
-#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/http.c:459
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/access/jack.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
-
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "ورودی"
-
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "دسته بندی"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامشخص"
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "داده"
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/oss.c:77
-msgid "OSS"
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "ورودی سامبا"
-
-#: modules/access/pvr.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادی"
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "تعداد کانال ها"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "عرض"
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
-
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برمهای"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Size"
+msgstr "سایز"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "NTSC"
-msgstr "انتیاسسی"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/live555.cpp:79
msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/live555.cpp:84
msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/live555.cpp:89
msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP واقعی"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/live555.cpp:95
msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:80
-msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 ساÙ\85با"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 داراÛ\8c Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c زÛ\8cر اÛ\8cÙ\86 Øد اÙ\86تخاب Ø´Ù\88د."
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "ورودی UDP/RTP"
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
-#: modules/access/v4l.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمیشود."
-#: modules/access/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:112
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرح"
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Mime"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:144
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/v4l2.c:89
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:90
-msgid "IO Method"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr "فایل ایندکس"
-#: modules/access/v4l2.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:105
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:114
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:117
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:121
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:132
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:138
-msgid "Exposure"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/access/v4l2.c:147
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:150
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "توضیح URL"
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:156
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:159
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "تعداد کانال ها"
-#: modules/access/v4l2.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "کیفیت Ogg Vorbis"
-#: modules/access/v4l2.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "استریم عمومی"
-#: modules/access/v4l2.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "روشن"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/access/v4l2.c:176
-msgid "Loudness"
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr "بسته های گروه"
-#: modules/access/v4l2.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/v4l2.c:184
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "خروجی استریم UDP"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
-#: modules/access/v4l2.c:194
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی PulseAudio"
-#: modules/access/v4l2.c:197
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو"
-#: modules/access/v4l2.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو به پیکسل"
-#: modules/access/v4l2.c:200
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access/qtcapture.m:47
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع ضبط ویدیو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:48
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتفاع ضبط ویدیو به پیکسل"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "ضبط Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "نام کاربری تصدیق RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "رمزعبور تصدیق RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr "رمزعبور RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصال رمزگذاری شده"
+
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "READ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "Maximum RTP sources"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:233
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:239
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:240
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:276
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:341
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2642
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
-msgid "VCD"
-msgstr "ویسیدی"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ورودی ویسیدی"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP واقعی"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "قطعات"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-msgid "Segment"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
+msgid "Session failed"
+msgstr "نشست ناموفق بود"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-#, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/screen/screen.c:56
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "مداخل"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Subscreen height"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "اندازهٔ شیار (به قطاع)"
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "نوع"
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "پایان"
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب گسترشیافته"
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب"
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
+msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-#, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
+msgid "Region top row"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
+msgid "Capture region width"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
+msgid "Capture region height"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/sftp.c:131
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/access/shm.c:48
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/access/shm.c:50
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "زمان"
+#: modules/access/shm.c:52
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Frame buffer height"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Frame buffer file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/shm.c:65
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 بیت"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access/shm.c:76
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 بیت"
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 بیت"
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 بیت"
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "جریان/ذخیره"
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 بیت"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Framebuffer input"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/shm.c:84
+msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "جریان"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "شرح"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
+msgid "Reset defaults"
msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access_output/udp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "دالبی سراند"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "چپ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "راست"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "بالانس رنگ قرمز"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "بالانس رنگ آبی"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تنظیم گاما"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "تخت"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "کلاسیک"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "کلوب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "60 Hz"
+msgstr "60 Hz"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "سالن بزرگ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "زنده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "مهمانی"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "پاپ"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "رگه"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "راک"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "ملایم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "تعداد میانگیرهای صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "متعادلسازی صدا"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "بسامد پایین (هرتز)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسیبل)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "بسامد بالا (هرتز)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-#, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسیبل)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr "افکت های رنگی"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه و سفید"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr "نگاتیو"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Audio volume"
+msgstr "حجم صدا"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "جستجو"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "تصادفیسازی"
-
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "عرض ویدئو"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+msgid "All"
+msgstr "همه"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیشفرض"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "نام دستگاه ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
+msgid "Controls"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "دستگاه خروجی"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "ویسیدی"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی ویسیدی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "قطعات"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
+msgid "LID"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:238
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "قالب خروجی"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
msgstr ""
-"به طور پیشفرض همهٔ کانالهای دریافتی ذخیره میشوند ولی میتوانید تعداد کانالها "
-"را از اینجا محدود کنید."
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "پروندهٔ خروجی"
-
-#: modules/audio_output/file.c:110
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صدا در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 سÛ\8cستÙ\85"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "مداخل"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c JACK"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ù\94 Ù\85دخÙ\84"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "اندازهٔ شیار (به قطاع)"
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "پایان"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب گسترشیافته"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:48
-#, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:55
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "دو جهتی"
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
-msgid "rd"
-msgstr "اردو"
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "بیت"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Skip frame (default=0)"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "تصویرسازیها"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid "Audiobar Graph"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "تصویرسازیها"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
-msgid "Quality level"
-msgstr "سطح کیفی"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "تصویرسازیها"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Fixed quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
+msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid "Select channel to keep"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-msgid "Motion masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "ØاÙ\84ت صداÛ\8c استرÛ\8cÙ\88"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr "بهره ی بازخورد"
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "رسم پایه"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:71
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:76
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:97
-msgid "Distance between 'P' frames"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "بولی"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "بولی"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "اکولایزر"
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Flat"
+msgstr "تخت"
-#: modules/codec/dirac.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "کلاسیک"
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "کلوب"
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Full bass"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full bass and treble"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full treble"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Headphones"
+msgstr "هدفون"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Large Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
-#: modules/codec/dts.c:47
-msgid "DTS parser"
-msgstr "تجزÛ\8cÙ\87 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 DTS"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Live"
+msgstr "زÙ\86دÙ\87"
-#: modules/codec/dts.c:52
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Party"
+msgstr "مهمانی"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "پاپ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "رگه"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "راک"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft"
+msgstr "ملایم"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft rock"
+msgstr "راک ملایم"
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "تکنو"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Karaoke"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "تعداد میانگیرهای صدا"
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:378
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Ù\85سÛ\8cر پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 تصÙ\88Û\8cر براÛ\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\82Ù\84ابÛ\8c."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Ù\85تعادÙ\84â\80\8cسازÛ\8c صدا"
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "بسامد پایین (هرتز)"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانسی پایین (دسی بل)"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "بسامد بالا (هرتز)"
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "ØÙ\81ظ Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "بÙ\87رÙ\87 Ù\81رکاÙ\86سÛ\8c باÙ\84ا (دسÛ\8c بÙ\84)"
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Øداکثر Ù\85Ù\82دار Ù\85Ù\85Ú©Ù\86 براÛ\8c Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض در Ù\86ظر گرÙ\81تÙ\87 Ø´Ù\88د."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "بساÙ\85د Û± (Ù\87رتز)â\80\8f"
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانس 1 (دسی بل)"
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 تصÙ\88Û\8cر (â\80\8eÛ´:Û³Ø\8c â\80\8fâ\80\8eÛ±Û¶:Û¹). Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ù\94 Ù\85ربعÛ\8c است."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Ù\81رکاÙ\86س 1 Q"
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Ù\81رکاÙ\86س 2 (Ù\87رتز)"
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانس 2 (دسی بل)"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Ù\81رکاÙ\86س 2 Q"
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Ù\81رکاÙ\86س 3 (Ù\87رتز)"
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "رنگ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "بهره فرکانس 3 (دسی بل)"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "فرکانس 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr "خطی (سریع ترین)"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نمونه گیر مجدد SRC"
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70
-msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "طول جستجو"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
-"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
-"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "اندازه فضا"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Outline"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "عرض فضا"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "خاکستری"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "عرض فضای مجازی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "نقرهای"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
+msgid "Wet"
+msgstr "خیس"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "سفید"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
+msgid "Dry"
+msgstr "خشک"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "قهوهای"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
+msgid "Damp"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "زرد"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "زیتونی"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "سبزآبی"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "سبز لیمویی"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "بنفش"
-
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "سورمهای"
-
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "آبی"
-
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "نیلی"
-
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr "میکس خشک"
-#: modules/codec/kate.c:217
-msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
-
-#: modules/codec/kate.c:222
-msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:227
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "Default font effect strength"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:237
-msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:253
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
+msgid "Audio output failed"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
+#, c-format
msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "تاریخ"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr "حافظه صدا"
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "خروجی حافظه صدا"
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr "فرمت نمونه"
-#: modules/codec/kate.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
+msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
+msgid "Audio device is not configured"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
-#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
+msgid "Output device"
+msgstr "دستگاه خروجی"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
+msgid "Select your audio output device"
msgstr ""
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/audio_output/file.c:112
+msgid "File audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
-
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویسها"
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
msgstr ""
-"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
msgstr ""
-"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
-"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
+msgid "Use float32 output"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/araw.c:51
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/araw.c:60
+msgid "Raw audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "دو جهتی"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "بیت"
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "حالت استریو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "حالت تصدی جریانهای استریو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
+msgid "Decoding"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
msgstr ""
-"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیشفرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
-
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
-"مفید است."
-
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
-
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:126
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/codec/x264.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
-
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Interlaced encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Pre-motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
-
-#: modules/codec/x264.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
+msgid "Quality level"
+msgstr "سطح کیفی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none : \n"
-" - fast : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
-"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
-" - 1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
+#, c-format
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "صدا"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgid "subpicture"
+msgstr "پالایههای جریان"
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:295
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:313
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
+msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:431
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:367
-#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:384
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "بله"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "بله"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Ú\86Û\8cÙ\86Ø´ Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "کدگشاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "کدگشاÛ\8c زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85تÙ\86Û\8c"
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "کدگذار Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "خط دور"
-#: modules/control/gestures.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "نقرهای"
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
-#: modules/control/gestures.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "قهوهای"
-#: modules/control/gestures.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
-#: modules/control/gestures.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "زیتونی"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "سبزآبی"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "سبز لیمویی"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "سورمهای"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "نیلی"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:418
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا: %s"
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:513
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "قطعه صدا: %s"
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:528
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:575
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:603
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:617
-msgid "Zooming reset"
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "صدای اصلی"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:788
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
+msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/codec/mft.c:56
#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "کدگشا"
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+msgid "Android direct rendering"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/png.c:91
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/codec/qsv.c:75
msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
msgstr ""
-"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
-"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "سرویسها"
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "ایتالیایی"
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
-
-#: modules/control/rc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:176
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/codec/qsv.c:119
msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:190
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fa"
-
-#: modules/control/rc.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:342
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| info . . . . . information about the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1053
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
-#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
-#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
-#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
-#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2037
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
+#: modules/codec/shine.c:64
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr ""
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
-#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-#, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
-#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-msgid "AVI Index"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "نپالی"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "System codeset"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/flac.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
+#: modules/codec/subsdec.c:113
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/codec/subsdec.c:117
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "سانسکریت"
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "نامعلوم"
+#: modules/codec/subsdec.c:130
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/codec/subsdec.c:137
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:612
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/codec/subsdec.c:157
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/codec/subsdec.c:160
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/codec/subsdec.c:172
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/subsdec.c:175
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
+"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
+"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1256"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
-
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسم پایه"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:67
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:72
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/codec/theora.c:114
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/codec/theora.c:122
+msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:129
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
-#: modules/demux/mod.c:87
-msgid "Mega bass"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "حالت تصدی جریانهای استریو"
-#: modules/demux/mod.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "حالت VBR"
-#: modules/demux/mod.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیشفرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
-#: modules/demux/mod.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-#: modules/demux/ogg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "H.264 level"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:44
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "H.264 profile"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریانسازی UDP سریع"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "VBV buffer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
-#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرشها"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:149
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none : \n"
+" - fast : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3426
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/codec/x264.c:284
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Maximum motion vector length"
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
-#: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
-#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "اضافه کردن واسط"
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/codec/x264.c:346
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "رفتن به فصل"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچکدام"
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفیسازی"
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/codec/x264.c:393
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "حذف همه"
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid "SSIM computation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "Quiet mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیشفرضها"
+#: modules/codec/x264.c:406
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "٪۲۰۰"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/codec/x264.c:416
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "hex"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "umh"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "esa"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "tesa"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/codec/zvbi.c:61
+msgid "Teletext page"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Teletext text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/codec/zvbi.c:85
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "بیعنوان"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
-"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Repeat One"
-msgstr "تکرار یکی"
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Double Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 دÙ\88 برابر"
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاÙ\87 صدا: %s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "قطعه صدا: %s"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "نسبت حاشیهگیری: %s"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبی"
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیهگیری تصویر"
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+#: modules/control/netsync.c:55
+msgid "Network master clock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/control/netsync.c:56
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Master server ip address"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network Sync"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/control/ntservice.c:60
msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+#: modules/control/rc.c:68
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/control/rc.c:69
+msgid "Opening"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "Services"
-msgstr "سرویسها"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن ویالسی"
+#: modules/control/rc.c:73
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاکسازی منو"
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/control/rc.c:352
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخهبرداری"
+#: modules/control/rc.c:764
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
-msgid "Post processing"
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وبگاه ویدئولَن"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Update check failed"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
-msgid "Crash Report successfully sent"
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
-msgid "Thanks for your report!"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
-"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+"\n"
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/control/rc.c:1283
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها کار "
-"کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+msgid "+-[Incoming]"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, c-format
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, c-format
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, c-format
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, c-format
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
+#, c-format
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
-msgid "DVD"
-msgstr "دیویدی"
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
+#, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
+msgid "ASF/WMV demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
+msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Demuxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Ask for action"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "FPS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Play as is"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگیهای قلم"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr "در Ø¢Ù\86 Ù\88اØد"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "فریم بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"نرخ فریم مطلوب در موقع پخش MJPEG از یک فایل است. از 0 (مقدار پیش فرض است) "
+"برای استریم زنده (از دوربین) استفاده کنید."
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "دی مالتی پلکسر استریم Matroska"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U گسترشیافته"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "عناصر مصنوعی"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/demux/mod.c:67
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/demux/mod.c:85
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 Ù\87Ù\85Ù\87 بÙ\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\87"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "رÙ\8eÙ¾"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-msgid "Visualization"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشیسازی:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Low latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-msgid "High latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "Higher latency"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
+msgid "Original Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
+msgid "Performers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+msgid "Original Performer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
+msgid "Software"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "متن شعر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
+msgid "Model"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "بایت"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:120
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطÙ\84اعات پادکÙ\8eست"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Link"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Copyright"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
+msgid "Podcast Category"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
+msgid "Podcast Subtitle"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Duration"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راهنما"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid " h,H Show/Hide help box"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid " i Show/Hide info box"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+msgid "Shoutcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid " m Show/Hide metadata box"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid " L Show/Hide messages box"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid " P Show/Hide playlist box"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid " x Show/Hide objects box"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " S Show/Hide statistics box"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid " c Switch color on/off"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " q, Q, Esc Quit"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid " s Stop"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-msgid " <space> Pause/Play"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid " f Toggle Fullscreen"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-msgid " [, ] Next/Previous title"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid " a Volume Up"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid " z Volume Down"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " r Toggle Random playing"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid " R Toggle Repeat item"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid " o Order Playlist by title"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid " g Go to the current playing item"
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid " / Look for an item"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid " A Add an entry"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid " D, <del> Delete an entry"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid " <backspace> Delete an entry"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid " e Eject (if stopped)"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافیها"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-msgid " . Show/Hide hidden files"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریانسازی UDP سریع"
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "مرور..."
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
-msgid " Objects "
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردن:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Separate sub-streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "فارسی"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "تیونر"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "حاشیهگیری"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 بÙ\87 Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø«Ù\88ت"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "مرتبسازی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "شبکه"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
+#: modules/demux/ts.c:3632
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "درباره"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "روشن"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدئو:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "صدا:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "کانال:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "بسامد:"
+#: modules/demux/ts.c:3912
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "کیفیت:"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "تیونر:"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "نپالی"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
+#: modules/demux/wav.c:47
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "کیلوهرتز"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "تفسیر معنایی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "رونوشت"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\86Ù\88"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Ù\87 گذارÛ\8c زباÙ\86Û\8c"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr "نقاط نشانه"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "زیرنویس ها (تصاویر)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "اسلایدها (متن)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "اسلایدها (تصاویر)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "دسته ناشناخته"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "یافتن خدمات"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
+msgid "Installed"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "پادکَست"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "انتیاسسی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "Release"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "بیت"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "مالزیایی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "یوروبایی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "بیت"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
-msgid "Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " پاکسازی "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ذخیره "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " اِعمال "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " انصراف "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "تنظمیات"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
-msgid "Menu"
-msgstr "Ù\85Ù\86Ù\88"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "بیعنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
-msgid "dB"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Ù\81ضاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "پرش بÙ\87 زÙ\85اÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Forward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "فایل خراب است."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-msgid ".*"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میانبرها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8c رÙ\88Ø´Ù\86"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاکسازی"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
+"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-msgid "&Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 گرÙ\81تÙ\87 شدÙ\87"
+msgid "Control external music players"
+msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ù\86ترÙ\84Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-msgid " days"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+msgid "File Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "سرویسها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن ویالسی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-msgid "HTML playlist (*.html)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخهبرداری"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردÙ\86 &دÛ\8cسک..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاÙ\87 صدا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
-msgid "&Quit"
-msgstr "خرÙ\88ج"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "فهرست جلوهها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+msgid "Minimize"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ù\82طعÙ\87 صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغامها"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "آهستهتر"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "No, Thanks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+msgid "B"
+msgstr "دسی بل"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
-msgid " - Empty - "
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "باز کردن از پوشه..."
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "راک کلاسیک"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینهها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "EPS"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگیهای قلم"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "زباÙ\86 صداÛ\8c ترجÛ\8cÙ\87Û\8c"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/ذخÛ\8cرÙ\87â\80\8cسازÛ\8c:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-msgid "last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "دستگاهها"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "textFormat"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U گسترشیافته"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "اداÙ\85Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Restart playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+msgid "Always continue"
+msgstr "همیشه رو"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریمهای گمشده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86ی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بستÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84ی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میانگیرهای پخش شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
-msgid "Rows"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوهای"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+msgid "Continue playback"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " c Cycle through audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " v Cycle through subtitles tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " b Cycle through video tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m Mute"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " / Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume : ----"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "دسی بل"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "همپوشانی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "انتخاب پوشه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغامها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "نسخه ویالسی %s (%s)\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+msgid "&Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+msgid "&Install"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "عنوان بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "قبل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاکسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+msgid "Recently Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "سطح کیفی"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
+
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
+"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:50
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:74
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:155
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
+
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:54
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: modules/mux/avi.c:56
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "فایل ایندکس"
+
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "فایل ایندکس"
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَستها"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "دیویدی"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشتهها"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشتتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "حد تاریکی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Croppadd"
+msgstr "حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاقنما"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاقنما"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانیهای خورد"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
-msgid "Mask"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c تبدÛ\8cÙ\84 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "پنجرههای فعال"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+msgid "Android native window"
+msgstr "پنجرههای فعال"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخپوستی"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/video_output/kva.c:52
msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/video_output/mmal.c:52
#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "درشتتر"
-
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "پسزمینه"
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجرههای فعال"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سیدی صوتی"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوهها"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú¯Ù\85â\80\8cشده"
+msgid "FFT window"
+msgstr "Ù¾Ù\86جره"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رÙ\85زÙ\86گارÛ\8c صدا"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 ضرÛ\8cبÛ\8c است Ú©Ù\87 بر ارتÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا اعÙ\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رÙ\85زÙ\86گارÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 Ø·Û\8cÙ\81 گراÙ\81Û\8cÚ©Û\8c اصÙ\84Û\8c"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رÙ\85زÙ\86گارÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 با استÙ\81ادÙ\87 از CSA"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c «تخت» در Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمتهای طیفی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "پالایه تصویرساز"
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدک زیرنویس"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87اÛ\8cÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¢Ù\88ردÙ\87 Ø´Ù\88Ù\86د (با «|» از Ù\87Ù\85 جدا Ø´Ù\88Ù\86د) را Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس Ù\88Û\8cدÛ\8cÙ\88"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "درگاه خروجی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پرونده خروجی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr "رسانهی ورودی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "نام پرونده"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریعتر"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " انصراف "
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:144
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بیصدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازهها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "پرونده منبع پوسته:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "فعالسازی درج بر پرده (OSD)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "نمایش عنوان رسانه در آغاز ویدیو"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "فعال کردن زیرنویس"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Øداکثر عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زباÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگذاری پیشفرض"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Øداکثر ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "افزودن سایه"
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
+msgstr "افزودن پسزمینه"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "دستگاه نمایش"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ویرایش تنظیمات"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "اجرای دستی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "تنظیم زمانبندی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "طبÙ\82 زÙ\85اÙ\86بÙ\86دÛ\8c اجرا Ø´Ù\88د"
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دیویدی (منو دار)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "قبل"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "افزودن ورودی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشتهها"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ویرایش ورودی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "خالی کردن فهرست"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "اÙ\88Ù\84Ù\88Û\8cت باÙ\84ا"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسÛ\8c براÛ\8c برÙ\88زرساÙ\86Û\8c Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "آیا میخواهید دانلودش کنید؟"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی پویا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "ماسک"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنایی (درصد)"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
+msgstr "آینه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+msgid "Denoiser"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "نگارش مدیر رسانه "
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c تصÙ\88Û\8cرØ\8c بÛ\8cÙ\86 Û° Ù\88 Û². Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Û± است."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\88رÙ\88دÛ\8c "
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی:"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 گاÙ\85اÛ\8c تصÙ\88Û\8cرØ\8c بÛ\8cÙ\86 Û°Ù«Û°Û± Ù\88 Û±Û°. Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Û± است."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "اÙ\86تخاب خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل زمان"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/access/avcapture.m:55
+msgid "AVFoundation Video Capture"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "No video devices found"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Û\8cاÙ\81ت Ù\86شد"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/access/avcapture.m:289
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+msgid "Satellite scanning config"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/access/dvb/access.c:62
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtsound.m:59
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+msgid "QTSound"
+msgstr "موسیقی فیلم"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "ضبط Quicktime"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/access/qtsound.m:267
#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Û\8cاÙ\81ت Ù\86شد"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/access/qtsound.m:294
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در ØاÙ\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Û\8cاÙ\81ت Ù\86شد"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR فشرده نشده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "کدگشا"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "واسطهای اصلی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+msgid "Empty"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سفید"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "فعالسازی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمعآوری آمار"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+msgid "Duration of the fingerprinting"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "جریان پیشفرض"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "تخت"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "صافیها"
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "خروجی جریان"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافیها"
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
+
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
+#~ "(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "میکند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
+#~ "استفاده کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "ویالسی به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما "
+#~ "استفاده میکند."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "کانالها"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "نام کانال"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "کانال"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "کانال"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "نام کانال"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "تخلیه"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "راست"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "توقف"
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "پایین"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/clone.c:59
#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/clone.c:62
#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/clone.c:69
#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
-#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "EPS"
-#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "EPS"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (راست)"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "دور انداختن"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "میانگین"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "خطی"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها "
+#~ "کار کرد."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-#: modules/video_filter/extract.c:75
#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکالزدایی اضافی"
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
-#: modules/video_filter/logo.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "میشود"
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاقنما"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاقنما"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده میشود"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگیری فوری"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
+#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل میدهد."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "کارگزار گرول."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "توضیح وُربیس"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "مکعب"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "استوانه"
+
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "کُره"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
+
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
+
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "پیمانه خروجی دلخواهتان را، برای ویدئو، انتخاب و پیکربندی کنید."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این پیمانهها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخشهای دیگر ویالسی فراهم میکنند."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr "اینها تنظیمات عمومی برای پیمانههای کدگذاری صدا/ویدئو/زیرنویس هستند."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "در این بخش میتوانید رفتار واتافتگر زیرنویس را مشخص نمایید؛ مثلا نوع "
+#~ "زیرنویس یا نام پرونده زیرنویس را."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه راهی "
+#~ "برای انجام این کار وجود ندارد."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "پرش به زمان"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "راهنما"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Media Rewind"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "رونوشت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Media View"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "حجم صدا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "سایز"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "بسته های گروه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "صوت اصلی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "وضعیت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "سایز"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ویرایش تنظیمات"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "جلوههای زیرنویس"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانکها"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "اطلاعات کُدک"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "پالایههای جریان"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "تقویت"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال صوتی"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی استریم UDP"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "ردکردن فریم ها"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "نرخ بیتی"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانیهای خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_filter/rss.c:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ریز"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "حالت استریو"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/scene.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Command+"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/scene.c:95
#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض صدا"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "جریانسازی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جریان"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فعال کردن زیرنویس"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Media View"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میانبرها"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق نشر"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "شیار زیرنویس"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "ناوش"
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رفتار زیرشاخهها"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
-#: modules/video_output/aa.c:61
#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/video_output/caca.c:83
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "غیرفعال"
-#: modules/video_output/drawable.c:44
#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/video_output/drawable.c:51
#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "رمزنگاری صدا"
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "خودکار"
-#: modules/video_output/fb.c:122
#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غلظت"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال های صوتی"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "حالت نادرهمبافی برای پردازش ویدئو"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "موقعیت"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضا"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "فعال کردن حالت پسزمینه"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدک زیرنویس"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:325
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "نام پرونده"
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
-#: modules/video_output/opengl.c:111
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "مدت پخش"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار یکی"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "ویژگیهای قلم"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "رسانه"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Media Menu"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "هیچکدام"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جریان"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زمان رسانه"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بس&تن"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی VLM"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "حذف موارد انتخابشده"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "میانبرها"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
-#: modules/visualization/goom.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوهها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
-"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "بالانس رنگ آبی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیشفرض"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "زیرنویس ها (تصاویر)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمتهای طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "فهرست انتخاب گسترشیافته"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "پالایههای صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "پالایههای صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "تعداد ستارهها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "کم کردن صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
-#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88اسط"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "پی&غامها..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات میانبرها"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "نشانکها"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VLC درباره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "منابع اضافی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاکسازی"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "پالایه تصویرساز"
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "چینی سنتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانکها"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "گالیسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "سرویسها"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "میانگیرهای پخش شده"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اندونزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکس ویدئو"
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "قالب عکسی که از ویدئو میگیرید"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کرهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس ویدئو"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "روشن"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رومانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "روسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "چینی ساده شده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش میدهد."
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "اوکراینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید CSA"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "خیس"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
-#~ "تقلیل میدهد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "انصراف"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "آفاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفی خاموش"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، هر وقت ورودی کاربر لازم باشد واسط یک جعبه "
+#~ "محاورهای نمایش میدهد."
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "آیمارایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلوروسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بیهاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "قطعه"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "چچنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "کدگشا"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "اسپرانتو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "فصل"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفی"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میانزبان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کنادهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانالها"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تیونر"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادَرهمبافی"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "پاکسازی"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "ذخیره"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "اِعمال"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "انصراف"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظیمات"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاهها"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "رنگ پیشفرض متن"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن"
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "سانگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساموآیی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینههای کارآیی"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواحلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "رونوشت"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "دایرکتوری"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب پرونده:"
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "توییایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات رسانه"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پیغامها"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات..."
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانکها"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "ویتنامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "درباره"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ولزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "تعداد رشتهها"
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Ù\85ØدÙ\88د Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87 Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c باÙ\86د"
+#~ msgstr "پهنای باند"
#, fuzzy
#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeshift"
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
#~ "will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمیشود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgstr "حافظه صدا"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
#~ "device will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی "
-#~ "استفاده نمیشود."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
#, fuzzy
#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "فضایی"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
+#~ msgstr "تصویرساز"
#, fuzzy
#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "کارگزار گرول."
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%Id هرتز"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
+#~ msgstr "توضیح"
#, fuzzy
#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "توضیح وُربیس"
+#~ msgstr "توضیح"
#, fuzzy
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "میانگیرهای گمشده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#~ msgstr "جداسازها"
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
#~ msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
+#~ msgstr "باز کردن پرونده..."
#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "صافیهای دسترسی"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " ذخیره "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "بیصدا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
+#~ msgstr "ذخیره"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-
#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "درگاه صدا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#~ msgstr "نمايش فهرست پخش"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist"
#~ msgstr "فهرست پخش"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "تنظیمات..."
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض حالت تمام صفحه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&انتخاب"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "دستگاه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "موقعیت منو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "سفارشیسازی:"
-
#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "خروجیها"
-
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "پخش محلی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "مغولی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "کُدک صدا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "نام گروه"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "واسط"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "استاندارد"
-
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "نوع نمایش"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
-
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "فایل پوسته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "واسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#~ msgstr "خروجی"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+#~ msgstr "دیگر پیمانههای واسط"
+#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "دستگاهها"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
+#, fuzzy
#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "مکعب"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "مکعب شفاف"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "استوانه"
-
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "مخروط"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "کُره"
+#~ msgstr "شفافیت"
#, fuzzy
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "تعداد نوارها"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
-
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
+#~ msgstr "تعداد رشتهها"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#, fuzzy
#~ msgid "Quartz video"
-#~ msgstr "ویدئوی کوارتز"
+#~ msgstr "رمزنگاری ویدئو"
#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz"
#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
#~ msgstr "متادادهٔ شرح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویسها"