]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fa.po
fr: two typos in one line
[vlc] / po / fa.po
index 75ad8668331ec54a7fb5c7d25b077f4ec9939382..f1049e87153ef7c1e1b2da48fdbcea8f80fce284 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
 "Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:916
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "VLC تنظیمات"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "واسط‌های اصلی"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
@@ -69,19 +69,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
-#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
@@ -94,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
+#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
@@ -103,12 +102,12 @@ msgstr "صافی‌ها"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
@@ -121,8 +120,8 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
@@ -130,15 +129,14 @@ msgstr "متفرقه"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
-#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "ویدئو"
 
@@ -220,7 +218,8 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
@@ -232,12 +231,14 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "عمومی"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -337,16 +338,13 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
@@ -362,8 +360,8 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgstr "کشف سرویس"
 
@@ -375,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
 "می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
@@ -400,9 +398,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
@@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "راهنما موجود نیست"
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
 
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -468,174 +466,212 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "باز کردن &شاخه..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "باز کردن از پوشه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Media &Information"
 msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
 msgstr "اطلاعات کُدک..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 #, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 #, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 #, fuzzy
 msgid "&About"
 msgstr "درباره"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "گرفتن اطلاعات"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgstr "اطلاعات..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "باز کردن &شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgstr "جریان..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
 msgstr "بدون تکرار"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Random"
 msgstr "تصادفی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "تصادفی خاموش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
 msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
 msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
 msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
 msgstr "افزودن شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "Search Filter"
 msgstr "فیلتر جستجو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 #, fuzzy
 msgid "&Services Discovery"
 msgstr "کشف سرویس"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -643,65 +679,65 @@ msgstr ""
 "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
 "علامت بزنید."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Image clone"
 msgstr "تاگ تصویر"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
 msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
 msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
 msgid "Waves"
 msgstr "موج"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "تصویر نگاتیو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -730,207 +766,166 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."
 
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
-#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "طیف نما"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Scope"
 msgstr "حوزه"
 
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/input.c:197
 msgid "Replay gain"
 msgstr "پخش دوباره"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "دالبی سراند"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:621
 msgid "key"
 msgstr "کلید"
 
-#: src/config/file.c:602
+#: src/config/file.c:630
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Media Library"
 msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "نشانک %Ii"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
 #: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:682
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
 
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -939,412 +934,470 @@ msgstr ""
 "احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
 "برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 msgid "Track"
 msgstr "قطعه"
 
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "برنامه"
 
-#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1355
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: src/input/es_out.c:1938
+#: src/input/es_out.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "جریان %Id"
 
-#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
 msgid "Subtitle"
 msgstr "زیرنویس"
 
-#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
-#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2857
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "صدای اصلی"
 
-#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
 msgid "Codec"
 msgstr "کُدک"
 
-#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
-#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
-#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
 msgid "Channels"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2891
 msgid "Sample rate"
 msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2702
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/input/es_out.c:2712
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 msgid "Bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/input/es_out.c:2718
+#: src/input/es_out.c:2906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: src/input/es_out.c:2729
+#: src/input/es_out.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2731
+#: src/input/es_out.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2733
+#: src/input/es_out.c:2921
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2930
 msgid "Resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/input/es_out.c:2749
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2597
+#: src/input/input.c:2593
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2598
+#: src/input/input.c:2594
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
 
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 msgid "Artist"
 msgstr "اجرا"
 
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Genre"
 msgstr "ژانر"
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "حق تکثیر"
 
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
 msgstr "شمارهٔ قطعه."
 
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "درجه‌بندی"
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Setting"
 msgstr "محیط"
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid "URL"
 msgstr "نشانی"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Now Playing"
 msgstr "در حال پخش"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "ناشر"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
 msgid "Encoded by"
 msgstr "کدگذاری توسط"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "نشانی"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:67
 msgid "Track ID"
 msgstr "قطعه"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "نشانک"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "ناوش"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "شیار صدا"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "عنوان قبلی"
 
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "عنوان %Ii"
 
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "فصل %Ii"
 
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "فصل بعدی"
 
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "فصل قبلی"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:92
 msgid "Console"
 msgstr "پیشانه"
 
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "واسط تِلنت"
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web Interface"
 msgstr "واسط وبی"
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:1109
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1234
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1693
+#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
 
-#: src/libvlc.c:1694
+#: src/libvlc.c:1629
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
+#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
 msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1981
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
+#: src/libvlc.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1982
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
 
-#: src/libvlc.c:1984
+#: src/libvlc.c:1914
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2019
+#: src/libvlc.c:1949
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2039
+#: src/libvlc.c:1969
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
-#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1354,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
 "مرتبط مختلف را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1366,11 +1419,11 @@ msgstr ""
 "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
 "موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1382,52 +1435,52 @@ msgstr ""
 "ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
 "، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "بی سر و صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1435,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
 "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1447,11 +1500,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
 "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1459,23 +1512,11 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
 "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
 
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "نمایش واسط با موشی"
-
-#: src/libvlc-module.c:215
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-"واسط نمایش داده می‌شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1483,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش "
 "می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1495,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1507,12 +1548,11 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1520,28 +1560,28 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
 "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1549,21 +1589,21 @@ msgstr ""
 "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
 "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1571,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
 "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1586,23 +1626,23 @@ msgstr ""
 "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
 "استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
 "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1612,12 +1652,11 @@ msgstr ""
 "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
 "حال پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1625,12 +1664,11 @@ msgstr ""
 "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
 "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1642,82 +1680,82 @@ msgstr ""
 "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
 "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1726,11 +1764,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1738,12 +1776,11 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1751,13 +1788,15 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
 "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1765,13 +1804,15 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1779,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1791,11 +1832,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1803,11 +1844,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1815,11 +1856,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1829,78 +1870,76 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1908,107 +1947,165 @@ msgstr ""
 "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث "
 "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 msgid "Always on top"
 msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: src/libvlc-module.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "میانگین"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:500
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2016,66 +2113,66 @@ msgstr ""
 "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
 "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2084,12 +2181,12 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2099,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2111,11 +2208,11 @@ msgstr ""
 "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، "
 "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2124,425 +2221,443 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:576
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
 "واسط اضافه می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
 "می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:570
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:572
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:578
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù¾Ø´ØªÛ\8cباÙ\86Û\8c FPU"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "حرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
 
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "فضایی"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "درگاه UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "روندیایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2550,11 +2665,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2562,22 +2677,21 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2585,11 +2699,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2597,21 +2711,21 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2619,11 +2733,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2634,11 +2748,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2646,11 +2760,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2658,202 +2772,190 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2861,82 +2963,82 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 "می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -2945,74 +3047,62 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
 "شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:987
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:989
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
-"استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3020,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3032,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3044,11 +3134,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3056,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3068,29 +3158,85 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"اÛ\8cÙ\86 Ø¯Ø³ØªÙ\88رات Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ø¨Ù\87Û\8cÙ\86Ù\87 Ú©Ù\86د."
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
+"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
+"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
+"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1076
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3098,32 +3244,32 @@ msgstr ""
 "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
 "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3131,11 +3277,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3143,98 +3289,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3247,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3262,29 +3419,29 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3294,57 +3451,57 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3352,1187 +3509,1164 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
 "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "پخش و توقف"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "نمایش واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr "تخلیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1502
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1505
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1513
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgstr "پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098
+#: src/libvlc-module.c:2204
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2537
+#: src/libvlc-module.c:2646
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2723
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2726
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2728
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2622
+#: src/libvlc-module.c:2731
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2733
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2698
+#: src/libvlc-module.c:2802
 msgid "main program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:487
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:489
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:491
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:698
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
 msgid "File corrupted"
 msgstr "فایل خراب است."
 
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
@@ -4540,67 +4674,70 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#: src/video_output/vout_intf.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Scale factor"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
 #: modules/access_output/shout.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/access/alsa.c:80
+#: modules/access/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -4608,11 +4745,18 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/alsa.c:87
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
 msgid "Alsa"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:88
+#: modules/access/alsa.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "خروجی صدای JACK"
@@ -4630,35 +4774,35 @@ msgstr ""
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
@@ -4666,30 +4810,30 @@ msgstr ""
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "Budget mode"
 msgstr "حالت VBR"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
@@ -4698,53 +4842,53 @@ msgstr ""
 msgid "Network Identifier"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "ولتاژ LNB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
@@ -4752,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
@@ -4760,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
@@ -4768,7 +4912,7 @@ msgstr ""
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type"
 msgstr "تشخیص حرکت"
@@ -4858,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 msgid "7/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
@@ -4866,33 +5010,30 @@ msgstr ""
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
@@ -4916,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 msgid "1/32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
@@ -4932,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 msgid "8k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
@@ -4985,12 +5126,12 @@ msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "فاصلهٔ عمودی"
@@ -5029,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
@@ -5046,9 +5187,8 @@ msgstr ""
 "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 msgid "Audio CD"
 msgstr "سی‌دی صوتی"
 
@@ -5064,11 +5204,11 @@ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:89
 msgid "CDDB port"
 msgstr "درگاه CDDB"
 
@@ -5076,404 +5216,96 @@ msgstr "درگاه CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:505
+#: modules/access/cdda.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/dc1394.c:69
 #, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "کابل"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "آنتن"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-"سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر "
-"حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً "
-"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
+"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
+"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
+"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "جستجو در CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-"خواهد کرد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
-"ترجیح داده می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "شیار %Ii"
-
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
-
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
-
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
-
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
-
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "آنتن"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Video device name"
-msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Audio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-msgid "Video size"
-msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
-"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
@@ -5605,7 +5437,8 @@ msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
@@ -5631,8 +5464,8 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
 msgid "Refresh list"
 msgstr "نوسازی فهرست"
 
@@ -5640,185 +5473,185 @@ msgstr "نوسازی فهرست"
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
 
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dv.c:66
 #, fuzzy
 msgid "DV"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "نام کاربری HTTP‏"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
 msgid "HTTP password"
 msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Private key file"
 msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
 msgid "CRL file"
 msgstr "پروندهٔ CRL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:248
+#: modules/access/dvb/access.c:247
 msgid "HTTP server"
 msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:942
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:989
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
 #, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
@@ -5826,30 +5659,30 @@ msgstr ""
 "آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
 "بگذرد."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "ورودی DVDnav"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:318
+#: modules/access/dvdnav.c:313
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
+#: modules/access/dvdread.c:79
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:81
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5865,34 +5698,39 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97
 msgid "title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/access/dvdread.c:97
 msgid "Key"
 msgstr "کلید"
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:103
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:104
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:511
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:573
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5927,8 +5765,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
 msgid "Framerate"
 msgstr "سرعت فریمی"
 
@@ -5937,7 +5775,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "شناسه"
 
@@ -5958,134 +5796,115 @@ msgid ""
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
 msgstr "قلابی"
 
 #: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
 msgstr "ورودی قلابی"
 
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "ورودی پرونده"
-
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "File"
-msgstr "پرونده"
-
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
 msgid "FTP user name"
 msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP password"
 msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP account"
 msgstr "حساب FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
 msgid "FTP input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:92
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:140
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:150
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:231
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "ورودی GnomeVFS"
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -6094,45 +5913,45 @@ msgstr ""
 "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
 "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:83
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "نام کاربری HTTP‏"
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:87
 #, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:90
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:95
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -6143,80 +5962,99 @@ msgstr ""
 "نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
 "را از کار می‌اندازد."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:113
 msgid "HTTP input"
 msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:115
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:450
+#: modules/access/http.c:538
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:451
+#: modules/access/http.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "رقص"
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:72
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:41
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
 msgid "MMap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
@@ -6270,17 +6108,21 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
 
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/mtp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "MTP input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:70
 #, fuzzy
 msgid "MTP"
 msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access/oss.c:74
+#: modules/access/oss.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6288,16 +6130,16 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/oss.c:80
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:83
+#: modules/access/oss.c:81
 #, fuzzy
 msgid "OSS input"
 msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6305,183 +6147,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
 msgid "Device"
 msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
 msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
 
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
 msgid "Height"
 msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
 msgid "Frequency"
 msgstr "بسامد"
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "عمومی"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "کانال"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "SECAM"
 msgstr "سِکام"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "PAL"
 msgstr "پال"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "NTSC"
 msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "vbr"
 msgstr "VBR"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "cbr"
 msgstr "CBR"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:127
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:225
 #, fuzzy
 msgid "No Input device found"
 msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6494,100 +6335,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
 #, fuzzy
 msgid "RTMP input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
@@ -6601,26 +6463,26 @@ msgstr ""
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "‏RTSP واقعی"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:241
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -6628,7 +6490,7 @@ msgstr ""
 "شود."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -6667,11 +6529,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
@@ -6682,42 +6545,142 @@ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:94
 msgid "Screen Input"
 msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "درگاه UDP"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/smb.c:78
 msgid "SMB input"
 msgstr "ورودی سامبا"
 
@@ -6750,7 +6713,7 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
 
-#: modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6758,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
@@ -6766,7 +6729,7 @@ msgstr ""
 "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
 "استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
@@ -6775,128 +6738,124 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "کانال صدا"
 
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
 
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "روشنی"
 
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
 msgid "Hue"
 msgstr "فام"
 
-#: modules/access/v4l.c:107
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 msgid "Contrast"
 msgstr "کنتراست"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
 msgid "Tuner"
 msgstr "تیونر"
 
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "شرح"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "Quality"
 msgstr "کیفیت"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/v4l.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/v4l.c:148
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/access/v4l2.c:70
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -6904,253 +6863,250 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:85
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:86
 msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:88
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2.c:100
 msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2.c:102
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:107
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l2.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgid "Saturation"
 msgstr "غلظت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2.c:116
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
+#: modules/access/v4l2.c:119
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Black level"
 msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:123
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2.c:125
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:127
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:129
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2.c:131
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:133
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:134
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:136
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgid "Gamma"
 msgstr "گاما"
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:142
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Auto gain"
 msgstr "خودکار"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:145
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "طیف"
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/v4l2.c:152
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
 msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2.c:161
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Balance"
 msgstr "رقص"
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l2.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 msgstr "گوسی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Treble"
 msgstr "روشن"
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:178
 msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l2.c:181
+#: modules/access/v4l2.c:184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -7158,12 +7114,12 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2.c:186
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2.c:188
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7171,96 +7127,109 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:191
+#: modules/access/v4l2.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Tuner id"
 msgstr "تیونر"
 
-#: modules/access/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2.c:196
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2.c:199
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
 msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2.c:202
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2.c:205
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
 msgid "Mono"
 msgstr "مونو"
 
-#: modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2.c:253
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:254
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:255
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:256
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:238
+#: modules/access/v4l2.c:272
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:273
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/access/v4l2.c:278
+#: modules/access/v4l2.c:314
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:344
+#: modules/access/v4l2.c:380
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2766
+#: modules/access/v4l2.c:2958
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
@@ -7269,8 +7238,8 @@ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
 msgid "VCD"
 msgstr "وی‌سی‌دی"
 
@@ -7283,195 +7252,221 @@ msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
 msgid "Entry"
 msgstr "مدخل"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgstr "قطعات"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
 msgid "Segment"
 msgstr "قطعه"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
 #, fuzzy
 msgid "LID"
 msgstr "شناسه"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
 msgid "Application"
 msgstr "برنامه"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Vol #"
 msgstr "آوازی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
 msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
 msgstr "مداخل"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 msgstr "نوع"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
 msgstr "پایان"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
 msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
 msgstr "فهرست انتخاب"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 msgstr "نوع نامعلوم"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
 msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
+
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری FTP"
@@ -7481,11 +7476,10 @@ msgstr "نام کاربری FTP"
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
@@ -7494,8 +7488,8 @@ msgstr "گذرواژه"
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "زمان"
@@ -7645,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
@@ -7654,23 +7648,36 @@ msgstr ""
 "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 msgstr "نام گروه"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -7680,7 +7687,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7689,85 +7696,84 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 #, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "تصویرسازی هدفون"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "هدفون"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
 msgstr "چپ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Right rear"
 msgstr "راست"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Left front"
 msgstr "چپ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
@@ -7777,22 +7783,86 @@ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -7800,94 +7870,90 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -7971,119 +8037,105 @@ msgstr "راک ملایم"
 msgid "Techno"
 msgstr "تکنو"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
 msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "متعادل‌سازی صدا"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
-
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
@@ -8123,46 +8175,46 @@ msgstr "جستجو"
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Room size"
 msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Room width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "فضایی"
@@ -8171,7 +8223,7 @@ msgstr "فضایی"
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
@@ -8184,151 +8236,139 @@ msgstr "به کار انداختن صدا"
 msgid "default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "نام دستگاه ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "Audio Device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:966
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Output device"
 msgstr "دستگاه خروجی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/audio_output/directx.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
+msgid "Speaker configuration"
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "۳ جلو دو عقب"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
 msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
@@ -8336,102 +8376,107 @@ msgstr ""
 "به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
 "را از اینجا محدود کنید."
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
 msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:105
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
@@ -8441,32 +8486,39 @@ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:49
@@ -8504,97 +8556,97 @@ msgstr "کدگذار صدا"
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 msgid "Bidir"
 msgstr "دو جهتی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 #, fuzzy
 msgid "rd"
 msgstr "اردو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 msgid "bits"
 msgstr "بیت"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 msgid "simple"
 msgstr "ساده"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8608,61 +8660,61 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8672,143 +8724,151 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
 #: modules/demux/mod.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "Quality level"
 msgstr "سطح کیفی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8816,127 +8876,127 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
@@ -8952,311 +9012,302 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:62
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/codec/cdg.c:87
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:61
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:65
 #, fuzzy
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
 msgstr "رسم پایه"
 
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Prefilter"
 msgstr "بنفش"
 
-#: modules/codec/dirac.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:75
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
 msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
 msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
 msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:96
 msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
 msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:112
 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
 msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
 msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
 msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/codec/dirac.c:131
 #, fuzzy
 msgid "xblen"
 msgstr "بولی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:136
 #, fuzzy
 msgid "yblen"
 msgstr "بولی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Motion vector precision"
 msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
 msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Three component motion estimation"
 msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/codec/dirac.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/dts.c:48
+#: modules/codec/dts.c:49
 msgid "DTS parser"
 msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/dts.c:53
+#: modules/codec/dts.c:54
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -9267,160 +9318,173 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr "مختصات X کدگذاری"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y کدگذاری"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/codec/faad.c:379
+#: modules/codec/faad.c:388
 msgid "AAC extension"
 msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
 msgid "Image file"
 msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:54
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Reload image file"
 msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
 msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
 msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
 
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
 
-#: modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:75
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used."
+msgid "Chroma used"
 msgstr "رنگ"
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/flac.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "لاتینی"
@@ -9431,41 +9495,42 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
@@ -9475,228 +9540,228 @@ msgstr ""
 "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
 "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Shadow"
 msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Outline"
 msgstr "خط دور"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Black"
 msgstr "سیاه"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Gray"
 msgstr "خاکستری"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Silver"
 msgstr "نقره‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "سفید"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Maroon"
 msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "قرمز"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Yellow"
 msgstr "زرد"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Olive"
 msgstr "زیتونی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "سبز"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Teal"
 msgstr "سبزآبی"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Lime"
 msgstr "سبز لیمویی"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Purple"
 msgstr "بنفش"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Navy"
 msgstr "سورمه‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "آبی"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
 msgid "Aqua"
 msgstr "نیلی"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
 msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect"
 msgstr "هدفون"
 
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Default font description"
 msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Default font color"
 msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Default background color"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9706,32 +9771,47 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Kate"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:707
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
@@ -9745,47 +9825,52 @@ msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/png.c:58
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/realvideo.c:131
 #, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
@@ -9805,111 +9890,125 @@ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "کُدک"
 
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
 
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
 msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "کدگذاری CBR"
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgstr "سرعت"
 
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
@@ -9986,7 +10085,7 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
@@ -10052,11 +10151,11 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
@@ -10119,6 +10218,21 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
 msgstr ""
@@ -10128,7 +10242,7 @@ msgstr ""
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 #, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
 msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
@@ -10157,64 +10271,59 @@ msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
 msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/theora.c:116
+#: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
 
@@ -10264,19 +10373,19 @@ msgstr "استریو"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
@@ -10284,20 +10393,20 @@ msgstr ""
 "حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
 "مفید است."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
@@ -10305,21 +10414,21 @@ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:54
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:60
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10331,11 +10440,11 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:69
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:70
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10346,222 +10455,267 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:82
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "H.264 level"
 msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
 #: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "مانی"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:186
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10569,35 +10723,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10605,35 +10759,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -10644,171 +10798,162 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:278
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:298
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:311
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -10817,25 +10962,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:325
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:329
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -10857,174 +11011,179 @@ msgstr ""
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:351
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:364
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "دامنهٔ سامبا"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "بله"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "بله"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "fast"
 msgstr "سریع"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "slow"
 msgstr "آهسته"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "all"
 msgstr "همه"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "spatial"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "temporal"
 msgstr "زمانی"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:410
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -11035,40 +11194,40 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 #, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:687
+#: modules/codec/zvbi.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Subpage"
 msgstr "رقص"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/codec/zvbi.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "رقص"
 
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus.c:134
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus.c:137
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
@@ -11090,17 +11249,17 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgstr "پرونده"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
@@ -11117,213 +11276,223 @@ msgstr "میان‌برها"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Volume Control"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Position Control"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/control/hotkeys.c:103
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:387
+#: modules/control/hotkeys.c:374
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "دستگاه صدا: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:478
+#: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "قطعه صدا: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:494
+#: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/control/hotkeys.c:537
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:583
+#: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "جا کردن در صفحه"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgstr "صدای اصلی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:668
+#: modules/control/hotkeys.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:728
+#: modules/control/hotkeys.c:719
 #, fuzzy
 msgid "1.00x"
 msgstr "٪۱۰۰"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:871
+#: modules/control/hotkeys.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:873
+#: modules/control/hotkeys.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
 msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:43
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "انتخاب شاخه"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:61
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:66
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/control/http/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/http/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
+msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
@@ -11337,35 +11506,49 @@ msgstr ""
 msgid "motion"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:81
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:82
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
+msgid "Master server ip address"
 msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "شبکه"
@@ -11429,544 +11612,543 @@ msgstr "سرویس‌ها"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgstr "ایتالیایی"
 
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "مکث"
 
-#: modules/control/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:74
 #, fuzzy
 msgid "End"
 msgstr "پایان"
 
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "قلابی"
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:171
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:191
+#: modules/control/rc.c:185
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "fa"
 
-#: modules/control/rc.c:194
+#: modules/control/rc.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:338
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:775
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:837
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:839
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:841
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:842
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:843
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:844
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:845
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:846
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:847
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:854
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:855
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1054
+#: modules/control/rc.c:1016
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
-#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1411
+#: modules/control/rc.c:1333
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1422
+#: modules/control/rc.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "فهرست پخش خالی است"
 
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
 #, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
 #, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 #, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
-
 #: modules/control/signals.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Signals"
@@ -11977,42 +12159,42 @@ msgstr "سینهالی"
 msgid "POSIX signals handling interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:73
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Port"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:78
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/control/telnet.c:96
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
@@ -12041,16 +12223,16 @@ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Avformat"
 msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "جداسازها"
@@ -12063,51 +12245,52 @@ msgstr ""
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "اطلاعات بیشتر"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "همیشه"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Never fix"
 msgstr "هرگز"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12115,16 +12298,16 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "نپالی"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -12133,30 +12316,39 @@ msgstr ""
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "شمارهٔ عنوان."
 
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
 #: modules/demux/flac.c:49
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
@@ -12247,83 +12439,93 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:91
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:93
 msgid "RTSP password"
 msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115
+#: modules/demux/live555.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:126
+#: modules/demux/live555.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127
+#: modules/demux/live555.cpp:132
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:617
+#: modules/demux/live555.cpp:605
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:618
+#: modules/demux/live555.cpp:606
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
@@ -12354,52 +12556,52 @@ msgstr "مدیر ویدئو"
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- عنوان"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "فصل بعدی"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
@@ -12488,22 +12690,33 @@ msgstr "حداکثر بلندی"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
+
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -12514,20 +12727,6 @@ msgstr "کیفیت جریان."
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -12551,104 +12750,114 @@ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
 msgstr "آغاز خودکار"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
 msgid "Skip ads"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 #, fuzzy
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "نوع پادکَست"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "اطلاعات پادکَست"
 
@@ -12657,21 +12866,21 @@ msgstr "اطلاعات پادکَست"
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "مقولهٔ پادکَست"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "اندازهٔ پادکَست"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "پادکَست"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "خطی"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -12686,11 +12895,11 @@ msgid ""
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57
 #, fuzzy
 msgid "PS"
 msgstr "‏EPS"
@@ -12700,6 +12909,47 @@ msgstr "‏EPS"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
@@ -12710,42 +12960,41 @@ msgstr ""
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 #, fuzzy
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:62
+#: modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
@@ -12760,17 +13009,17 @@ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
@@ -12779,202 +13028,222 @@ msgid ""
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
 "based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "استخراج"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:127
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:135
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/ts.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:146
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
 msgstr "پیوست"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/ts.c:178
+#: modules/demux/ts.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/ts.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/ts.c:3422
+#: modules/demux/ts.c:3556
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
 #, fuzzy
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -12991,19 +13260,19 @@ msgstr ""
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:775
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
@@ -13017,7 +13286,7 @@ msgstr "کیفیت جریان."
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
@@ -13037,286 +13306,63 @@ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "اضافه کردن واسط"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "رفتن به فصل"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "حذف همه"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیش‌فرض‌ها"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "نمایش واسط"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "٪۲۰۰"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "همیشه رو"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/gui/fbosd.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
@@ -13332,13 +13378,13 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Opacity"
 msgstr "کدری"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
@@ -13346,18 +13392,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13395,11 +13441,10 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "قلم"
 
@@ -13412,7 +13457,7 @@ msgstr "فرمان"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
@@ -13426,18 +13471,18 @@ msgstr "کمدی"
 msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "مجوز"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13445,32 +13490,59 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Clear"
 msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "استخراج"
 
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
 msgid "Time"
 msgstr "زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
 msgid "Untitled"
 msgstr "بی‌عنوان"
 
@@ -13494,7 +13566,7 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
@@ -13511,243 +13583,255 @@ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "پرش به زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
 msgid "sec."
 msgstr "ثانیه"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
 msgid "Jump to time"
 msgstr "پرش به زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
 msgid "Random On"
 msgstr "تصادفی روشن"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "تکرار یکی"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "تکرار خاموش"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Half Size"
 msgstr "اندازهٔ نصف"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Normal Size"
 msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
 msgid "Double Size"
 msgstr "اندازهٔ دو برابر"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "همیشه رو"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "جا کردن در صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 msgid "Open File..."
 msgstr "باز کردن پرونده..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Step Forward"
 msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Step Backward"
 msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Rewind"
 msgstr "برگرداندن به عقی"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
 msgid "Extended controls"
 msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
 msgstr "موج"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
 msgstr "ساده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
 #, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
 msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
 #, fuzzy
 msgid "Blur"
 msgstr "آبی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Image cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "رنگ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
 msgid "Transformation"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "تصویرسازی هدفون"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Maximum level"
 msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "کدری"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
 msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
 #, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
 #, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
 #, fuzzy
 msgid "About the video filters"
 msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13760,255 +13844,240 @@ msgstr ""
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 #, fuzzy
 msgid "Save this Log..."
 msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Preferences..."
 msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Services"
 msgstr "سرویس‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 msgid "Hide Others"
 msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Show All"
 msgstr "نمایش همه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC خروج از"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "1:File"
 msgstr "۱:پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "باز کردن دیسک..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Open Network..."
 msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 msgid "Open Recent"
 msgstr "باز کردن موارد اخیر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "پاک‌سازی منو"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Cut"
 msgstr "برش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Copy"
 msgstr "نسخه‌برداری"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Paste"
 msgstr "چسباندن"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 msgid "Playback"
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 #, fuzzy
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 #, fuzzy
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "حداقل کردن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 msgid "Close Window"
 msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Playlist..."
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
 msgid "Media Information..."
 msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Messages..."
 msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "جلو آوردن همه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Help"
 msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "مستندات برخط"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "مستندات برخط"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
 msgid "Volume Up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
 msgid "Volume Down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "پایان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14017,77 +14086,61 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
 msgstr "دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
@@ -14096,18 +14149,18 @@ msgstr ""
 "شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
 "صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 "شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
@@ -14115,20 +14168,20 @@ msgstr ""
 "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
 "کند."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
@@ -14136,55 +14189,82 @@ msgstr ""
 "استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار "
 "کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 #, fuzzy
 msgid "Keep current Equalizer settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
 #, fuzzy
 msgid "No device connected"
 msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
 msgid ""
 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
 "\n"
@@ -14192,74 +14272,86 @@ msgid ""
 "installed and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
 msgid "Open Source"
 msgstr "باز کردن مبدأ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+#, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
 msgid "Browse..."
 msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 msgid "Device name"
 msgstr "نام دستگاه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -14269,167 +14361,162 @@ msgid ""
 "sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
 msgid "Address"
 msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:913
 #, fuzzy
 msgid "Unicast"
 msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:928
 #, fuzzy
 msgid "Multicast"
 msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
 msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
 msgid "Frames per Second:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen left:"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top:"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen width:"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen height:"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
 #, fuzzy
 msgid "Current channel:"
 msgstr "کانال:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
 #, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
 #, fuzzy
 msgid "Next Channel"
 msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
 msgid "Settings..."
 msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
 msgid "Override parametters"
 msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخیر"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
 msgid "FPS"
 msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
 msgid "Font size"
 msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "چینش زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
 msgid "Font Properties"
 msgstr "ویژگی‌های قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
+#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
 msgid "No %@s found"
 msgstr "%@s پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
+#: modules/gui/macosx/open.m:1033
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/macosx/open.m:1034
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -14439,12 +14526,12 @@ msgid ""
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#: modules/gui/macosx/open.m:1136
 #, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#: modules/gui/macosx/open.m:1139
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
@@ -14466,7 +14553,7 @@ msgstr "نمایش محلی جریان"
 msgid "Stream"
 msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
 
@@ -14484,7 +14571,7 @@ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
 msgid "Scale"
 msgstr "مقیاس"
 
@@ -14520,625 +14607,586 @@ msgstr "نشانی SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "مؤلف"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
 msgid "Expand Node"
 msgstr "باز کردن گره"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
 #, fuzzy
 msgid "Download Cover Art"
 msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
 msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "جستجو در فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
 msgid "File Format:"
 msgstr "قالب پرونده:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
 #, fuzzy
 msgid "HTML Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
 #, fuzzy
 msgid "1 item"
 msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
 msgid "Meta-information"
 msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Media Information"
 msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Codec Details"
 msgstr "نمایش جزئیات"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی ورودی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
 msgid "Lost frames"
 msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 msgid "Sent packets"
 msgstr "بسته‌های ارسالی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "بایت‌های ارسالی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 msgid "Send rate"
 msgstr "سرعت ارسال"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
 msgid "Played buffers"
 msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Information"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 msgid "Reset All"
 msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "باشغیری"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a directory"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a file"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "تنظیمات زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
 msgid "Input & Codecs"
 msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 msgid "Effects"
 msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 msgid "General Audio"
 msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
 msgid "Visualization"
 msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 msgid "Default Volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #, fuzzy
 msgid "Change"
 msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 msgid "Caching"
 msgstr "حافظهٔ نهان"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 #, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "کدگشای پیش فرش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Display Settings"
 msgstr "تنظیمات نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 msgid "Font Color"
 msgstr "رنگ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Font Size"
 msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "زبانهای زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "زیر نویس فعال"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 #, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "قبلی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی‌سازی:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
 msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
 msgid "Choose"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "نه"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَست‌ها"
-
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -15347,7 +15395,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "عقب"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
@@ -15369,11 +15417,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 msgid "Stream to network"
 msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "ذخیره در پرونده"
@@ -15388,7 +15436,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
@@ -15425,7 +15473,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "شرح"
@@ -15450,8 +15498,8 @@ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
@@ -15472,13 +15520,13 @@ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -15504,19 +15552,19 @@ msgstr "منابع اضافی"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "اعلام SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "پخش"
@@ -15535,7 +15583,7 @@ msgstr "منابع اضافی"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
@@ -15588,12 +15636,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -15602,7 +15650,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -15610,74 +15658,74 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "No file selected"
 msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "فنلاندی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "بایت"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15685,15 +15733,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15701,7 +15749,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15711,7 +15759,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -15720,7 +15768,17 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Maemo hildon interface"
 msgstr "واسط‌های اصلی"
@@ -15734,1463 +15792,1204 @@ msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgstr "تصادفی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
 #, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "فصل %Ii"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
 #, fuzzy
 msgid " Help "
 msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "[Display]"
 msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "[Global]"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
 msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
 #, fuzzy
 msgid " Information "
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
 msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
 #, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "فارسی"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
 #, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "تیونر"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "فصل بعدی"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی"
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "شبکه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr ""
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "درباره"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr ""
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "تکرار یکی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "روشن"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدئو:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "صدا:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "کانال:"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "عادی"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "بسامد:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "کیفیت:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "تیونر:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس Ú¯Ø±Ù\81تÙ\86"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "شرح"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Ù\86پاÙ\84Û\8c"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ù\87رگز"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "ثانیه"
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "کیلوهرتز"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+msgid "Media data size"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "باÛ\8cتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84Û\8c"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 #, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "اÙ\86â\80\8cتÛ\8câ\80\8cاسâ\80\8cسی"
+msgid "frames"
+msgstr "برÙ\85Ù\87â\80\8cای"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "بیت"
+msgid "buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "مالزیایی"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "یوروبایی"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "بیت"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Filter:"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " پاک‌سازی "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "نوع"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ذخیره "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " اِعمال "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " انصراف "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "تنظمیات"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Input caching:"
+msgstr "ورودی تغییر کرد "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 #, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 #, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 #, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 #, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 #, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
 #, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+msgid "List View"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
 #, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Ù\87رگز"
+msgid "Global"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 #, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "بÛ\8câ\80\8cصدا"
+msgid "Set"
+msgstr "اÙ\86تخاب"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 #, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Unset"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "System's default"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ­"
+msgid "Video Files"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "فایل خراب است."
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø§Ø®Ù\87Ù\94 VIDEO_TS"
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خاÙ\84Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ù\88Ø´Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانال‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-msgid ".*"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میان‌برها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "انتخاب"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریع‌تر"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میان‌برها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافی‌های صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
 #, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "درگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
 #, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Mount Point"
 msgstr "مغولی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Login:pass"
 msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "ویرایش نشانک"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "وسط"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create a new bookmark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected item"
 msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
 msgid "&Close"
 msgstr "بس&تن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 msgid "Bytes"
 msgstr "بایت"
 
@@ -17199,80 +16998,80 @@ msgstr "بایت"
 msgid "Convert"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Destination file:"
 msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Display the output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "محیط"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "&Start"
 msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
 msgstr "خطاها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
 msgid "&Clear"
 msgstr "&پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects"
 msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Synchronization"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Go to Time"
 msgstr "رفتن به عنوان"
@@ -17287,10 +17086,10 @@ msgstr "&نه"
 msgid "Go to time"
 msgstr "رفتن به عنوان"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
 msgid ""
@@ -17308,7 +17107,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "کمدی"
@@ -17345,56 +17144,51 @@ msgstr "مؤلف"
 msgid "Thanks"
 msgstr "قطعه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Checking for an update..."
 msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
 msgid "&Yes"
 msgstr "&بله"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "A new version of VLC("
 msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ") is available."
 msgstr "راهنما موجود نیست"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
@@ -17427,180 +17221,210 @@ msgstr "متاداده"
 msgid "Location:"
 msgstr "مسير:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Modules tree"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
 msgid "&Save as..."
 msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity Level"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
 msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
 #, fuzzy
 msgid "Open Media"
 msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&File"
 msgstr "&پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Disc"
 msgstr "دیسک"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "&Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
 msgid "&Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
 msgid "&Play"
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
 msgid "&Stream"
 msgstr "جریان داده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
 msgid "&Convert"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "تبدیل و ذخيره"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Open URL"
 msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
 msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "&Search:"
 msgstr "جستجو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 msgid "&Save"
 msgstr "&ذخیره"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
 msgid ""
 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
 "on your private network, or on the Internet.\n"
@@ -17608,166 +17432,185 @@ msgid ""
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Next widget style:"
 msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Flat Button"
 msgstr "خط دور ضخیم"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Big Button"
 msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Native Slider"
 msgstr "سرخ‌پوستی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar position:"
 msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Under the Video"
 msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Above the Video"
 msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Select profile:"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "بستن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
 msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Spacer"
 msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "Splitter"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
 msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Small Volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "DVD menus"
 msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَست‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Repeat:"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Repeat delay:"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgid " days"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "I&mport"
 msgstr "وارد کردن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "E&xport"
 msgstr "استخراج"
@@ -17777,448 +17620,447 @@ msgstr "استخراج"
 msgid "Save VLM configuration as..."
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "Open VLM configuration..."
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Broadcast: "
 msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
 msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "VOD: "
 msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
 msgid "Open Directory"
 msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´..."
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Media Files"
 msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
 msgid "Subtitles Files"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
 msgid "All Files"
 msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "تعامل با واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "تعامل با واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
 msgid "Paused"
 msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
 msgid "&Media"
 msgstr "رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
 msgid "P&layback"
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
 msgid "&Audio"
 msgstr "&صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
 msgid "&Video"
 msgstr "&ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
 msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "V&iew"
 msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
 msgid "&Help"
 msgstr "&راهنما"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "&Open File..."
 msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "باز کردن &دیسک..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "&Recent Media"
 msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "تبدیل و ذخیره"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "جریان داده ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
 msgid "&Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 #, fuzzy
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "&Preferences"
 msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "Play&list"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "واسط کوچک"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "واسط تمام صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 #, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "انتخابگر جلوه ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
 msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "قطعه زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
 msgid "&Zoom"
 msgstr "بزرگنمایی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
 #, fuzzy
 msgid "Sca&le"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
 msgid "&Crop"
 msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "&Post processing"
 msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
 msgid "T&itle"
 msgstr "عنوان"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Chapter"
 msgstr "فصل"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&ناوش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Program"
 msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
 msgid "&Help..."
 msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "&Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
 #, fuzzy
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "&Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "قبلی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
 #, fuzzy
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "بعدی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
 msgid "&Playback"
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 msgid "&Open Media"
 msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
 msgid " - Empty - "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "باز کردن از پوشه..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -18226,104 +18068,111 @@ msgid ""
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid "Advanced options"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -18331,11 +18180,11 @@ msgid ""
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -18343,25 +18192,35 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "راک کلاسیک"
-
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø³Û\8cاÙ\87 در حالت تمام‌صفحه"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
@@ -18369,6604 +18228,7590 @@ msgstr ""
 msgid "Qt interface"
 msgstr "تعویض واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاموش"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid " ms"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
 #, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-msgid "s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاه"
+msgid "Grunge"
+msgstr "نام گروه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 #, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "Oldies"
+msgstr "زÛ\8cتÙ\88Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Industrial"
+msgstr "اندونزیایی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Alternative"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
+msgid "Death metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©ه"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Ù\82طعه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "House"
+msgstr "Ù\81اÙ\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "صدا:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Ù\85دت Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
+msgid "Noise"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Soul"
+msgstr "سومالیایی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Keep original video track"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Ú\86رخش Ø¯Ø± Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ú¯Ù\88تÛ\8cÚ©"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "پولکا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش محلی"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+msgid "Dream"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "راک ملایم"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-msgid "Default volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+msgid "Top 40"
+msgstr "بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid " %"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابل"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "موج نو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "بازگرداÙ\86دÙ\86 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Trailer"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-msgid "File associations:"
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\87اÛ\8c Ù\88ابستÙ\87 Ø¨Ù\87 Ø§Û\8cÙ\86 Ù\86رÙ\85 Ø§Ù\81زار:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ù\82دÛ\8cÙ\85Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ù\88ابستگÛ\8c Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\87ا"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "راک Ø§Ù\86د Ø±Ù\88Ù\84"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "هارد راک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "صافی‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Interface Type"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
-msgid "Native"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-msgid "Display mode"
-msgstr "نوع نمایش"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "گرÙ\81تÙ\86 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-msgid "Skin file"
-msgstr "فایل پوسته"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid " px"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#: modules/misc/freetype.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#: modules/misc/freetype.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+#: modules/misc/freetype.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
 msgstr "ریز"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "درشت‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "خط دور ضخیم"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Angle"
+#: modules/misc/freetype.c:357
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+#: modules/misc/gnutls.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریع‌تر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ú¯Ø±Ù\87"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\85حاÙ\81ظ ØµÙ\81Ø®Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
+#: modules/misc/logger.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Mask"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Video filters"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/misc/lua/vlc.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/misc/lua/vlc.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#: modules/misc/lua/vlc.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/misc/lua/vlc.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/misc/lua/vlc.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "French TV"
+msgstr "فرانسوی"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+msgid "Now playing"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid "Server"
+msgstr "هرگز"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "باز کردن:"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "نمایش واسط"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/misc/win32text.c:94
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+#: modules/mux/asf.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Video"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سی‌دی صوتی"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "مخروط"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "خودکار"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکÙ\86Ù\88"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Ù\81اÙ\85"
+msgid "Session URL"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Ù\88اسط"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پرونده‌ها"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"شود."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
+#: modules/stream_out/smem.c:63
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/smem.c:67
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/stream_out/smem.c:71
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/stream_out/smem.c:75
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/stream_out/smem.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/smem.c:85
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/stream_out/smem.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Ù\87ارد Ø±Ø§Ú©"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "Ù\85Ù\82صد Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازه‌ها"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ø§Ø·Ù\84اعات Ú©Ù\90دک Ø®Ø§Ù\85"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "درگاÙ\87 UDP Ù\81رÙ\85اÙ\86"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio"
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذارÛ\8c Ù\85تÙ\86Û\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cها"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ù¾Ø³ Ø§Ø² Ø¨Ø§Ø± Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¢Ù\86."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
-"اÛ\8cÙ\86 Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\82Ù\84Ù\85â\80\8cÙ\87اÛ\8cÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø±Ù\88Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø±Ø³Ù\85 Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø´Ø¯. Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ø§Ú¯Ø± Ú\86Û\8cزÛ\8c "
-"غÛ\8cر Ø§Ø² Û° ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ø´Ù\88د Ø¨Ø± Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Ù\86سبÛ\8c Ù\82Ù\84Ù\85 Ø§Ø±Ø¬Ø­Û\8cت Ø®Ù\88اÙ\87د Ø¯Ø§Ø´Øª."
+"صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø±Ù\88Û\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c (پس Ø§Ø² Ø§Ù\90عÙ\85اÙ\84 Ø±Ù\88Ù\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا) Ø§Ù\90عÙ\85اÙ\84 Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø´Ø¯. "
+"باÛ\8cد Ù\81Ù\87رستÛ\8c Ø§Ø² ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¨Ø§ Ù\88Û\8cرگÙ\88Ù\84 Ø§Ø² Ù\87Ù\85 Ø¬Ø¯Ø§ Ø´Ø¯Ù\87 Ø¨Ø§Ø´Ù\86د."
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio Language"
+msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "درشت‌تر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط Ø¯Ù\88ر Ø¶Ø®Û\8cÙ\85"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ø¯Ú© Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c (Ù\85Ù\86Ù\88 Ø¯Ø§Ø±)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشته‌ها"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ú©Ù\86تراست ØªØµÙ\88Û\8cرØ\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Û° Ù\88 Û². Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Û± Ø§Ø³Øª."
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø«Ø¨ØªÛ\8c"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Ù\81اÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر (Û°-Û³Û¶Û°)"
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Devicetype"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک Ú©Ù\84اسÛ\8cÚ©"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\82دÛ\8cÙ\85Û\8c"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
-
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ø¨Ø§Ù\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:575
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Percent"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú¯Ù\85â\80\8cشدÙ\87"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع ØªØµÙ\88Û\8cر Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
 #, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد نوارها"
 
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکیب"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/video_filter/clone.c:39
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/video_filter/clone.c:40
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/video_filter/clone.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستÙ\86"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " انصراف "
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/crop.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:91
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:95
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زÙ\86جÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ø¯Ú© Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د Ú¯Ø±Ù\81ت."
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حاÙ\84ت Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Padd"
+msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Overlay"
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Erase"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85ی"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استوانه"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgid "Logo position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بی‌صدا"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاق‌نما"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاق‌نما"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازه‌ها"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشته‌ها"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "شفافیت"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "زمان انقضای منو"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غÙ\84ظت"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غÙ\84ظت"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غÙ\84ظت"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در حال مکث"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سفید"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جÙ\85عâ\80\8cØ¢Ù\88رÛ\8c Ø¢Ù\85ار"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86ی"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Ú©Ù\85دÛ\8c"
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 SOCKS"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "سرعت فریمی"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذف"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "کانال"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "کانال"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\86اÙ\84"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانی‌های خورد"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "تخلیه"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "چپ"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "راست"
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "توقف"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "پایین"
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/rss.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´Ù\88Ù\86د Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´ده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:56
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/scene.c:88
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکÛ\8cب"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دÙ\88خطÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø¢Ø¨ی"
+msgid "Area"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86ی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ù\85Û\8câ\80\8cÚ\86رخاÙ\86د Û\8cا Ù¾Ø´Øª Ù\88 Ø±Ù\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
+#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا ØªÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_output/aa.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_output/caca.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط Ø®Ø§Ù\84Û\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "رسÙ\85 Ù¾Ø§Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Desktop"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ø¨Ø§Ù\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_output/sdl.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبر Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ø§ Ø­Ø±Ú©Øª Ø¢Ù\87ستÙ\87 Ø±Ø§ Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد."
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø±Ù\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
+#: modules/video_output/sdl.c:51
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_output/sdl.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
+msgid "SDL video driver name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "دور انداختن"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "Force a specific SDL video output driver."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب"
+#: modules/video_output/sdl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "میانگین"
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "عرض عکی"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "خطÛ\8c"
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø¹Ú©Ø³"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "عکس"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ù\85سÛ\8cر"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_output/vmem.c:70
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 ØµØ§Ù\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "صافی ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgid "X window"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
+#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Goom"
+msgstr "زÙ\88Ù\85"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
+"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاÙ\82â\80\8cÙ\86Ù\85ا"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاق‌نما"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "قله استفاده شود"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض Ú©Ù\86ارÙ\87"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "رسÙ\85 Â«Ù\82Ù\84Ù\87â\80\8cÙ\87ا» Ø¯Ø± ØªØ­Ù\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 ØªØ­Ù\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Â«ØªØ®ØªÂ» Ø¯Ø± Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "نوار استفاده شود"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "رسم پایه"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمت‌های طیفی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cرساز"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø´Ø±Ø­"
+msgid "Form"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Select the port used"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Destinations"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø±Ù\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش Ù\85Ø­Ù\84Û\8c"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "نام گروه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+msgid "System codecs (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Use host codecs if available"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² S/PDIF Ø¯Ø± ØµÙ\88رت Ù\88جÙ\88د"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "P/P"
+msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
+#~ "واسط نمایش داده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "کامل"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه "
+#~ "وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "می‌شود"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده می‌شود"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "شیار %Ii"
+
+#~ msgid "Subdirectory behavior"
+#~ msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "جمع شود"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "باز شود"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
+
+#~ msgid "File input"
+#~ msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "Flac audio packetizer"
+#~ msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "رفتن به فصل"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفی‌سازی"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف همه"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "اِعمال"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانی‌های خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "اندازه:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اندازه:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد:"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تیونر:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "صدا:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "استریو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "تیونر:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " پاک‌سازی "
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ذخیره "
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " اِعمال "
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " انصراف "
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظمیات"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "خاموش"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "متاداده"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:39
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "مدت پخش پادکَست"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو"
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "خروجی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:134
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:139
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "نوع نمایش"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
+
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:157
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "رنگ متن"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:183
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:324
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "شاخه"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "ریز"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "بنفش"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "طیف نما"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "استوانه"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "تشخیص حرکت"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "همه"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "اطلاعات متا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "نام"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "ورودی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "خروجی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
-#: modules/video_output/xcb/window.c:46
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کمدی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "انتخاب شاخه"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "انتخاب پرونده"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
 #, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:56
 #, fuzzy
-msgid "XCB window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:165
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:167
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "راست"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "پایین"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
-"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "تعداد ستاره‌ها"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "پخش دوباره"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "فایل پوسته"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمت‌های طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "تعداد ستاره‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg video filter"
@@ -24980,22 +25825,9 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Login:"
 #~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرواژه"
-
 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
 #~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
 
-#~ msgid "Errors and Warnings"
-#~ msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "پاک‌سازی"
-
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "نمایش جزئیات"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
 #~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
@@ -25010,10 +25842,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
 #~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "textFormat"
 #~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
@@ -25601,9 +26429,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
 #~ msgid "Dirac video encoder"
 #~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
 
@@ -25632,10 +26457,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "یک قدم به عقی"
@@ -25741,9 +26562,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "RRD output file"
 #~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "دستگاه‌ها"
-
 #~ msgid "Image video output"
 #~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"