]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fi.po
Sync PO files
[vlc] / po / fi.po
index 2450a2658310d7521071b2e3387fa622e3e47caf..1b58a79ebf0dbd55afb9915e35c9640343599ccb 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Finnish translation for VLC.
-# $Id$
+# Finnish translation of PACKAGE.
+# Copyright (C) 2008 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
+# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
+# , fuzzy
+# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
+#
 #
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Translated by:
-#  Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.86\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is "
-"mbnet dot fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:889
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -34,16 +36,16 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
@@ -70,18 +72,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
+#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
@@ -94,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: src/video_output/video_output.c:414
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
@@ -103,13 +105,13 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+msgstr "Äänen visualisointi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
@@ -119,8 +121,8 @@ msgstr "Ulostulomoduulit"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
@@ -128,13 +130,13 @@ msgstr "Muut"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -198,11 +200,11 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinnin purku"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:116
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Video codecs"
@@ -232,8 +234,7 @@ msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Stream output"
 msgstr "Suoratoisto"
 
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytön ulostulo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout-suoratoisto"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
@@ -318,14 +319,14 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
 msgid "Playlist"
 msgstr "Soittoluettelo"
 
@@ -337,9 +338,9 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan yleistoiminta:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
@@ -349,8 +350,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Muut lisäasetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
@@ -396,48 +396,60 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:212
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paketointimoduulien asetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Encoders settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausasetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
+"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:221
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunatarjoajat"
 
+# TO CHECK
 #: include/vlc_config_cat.h:223
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat."
 
+# TO CHECK
 #: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi "
+"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:234
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:235
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla."
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:136
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-"
+"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc "
+"-I wx\".\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
@@ -455,67 +467,73 @@ msgstr "A&vaa kansio..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
-msgid "Media Information..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information..."
 msgstr "Tietovälineen tiedot..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "Codec Information..."
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information..."
 msgstr "Koodekin tiedot..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
-msgid "Messages..."
-msgstr "Sanomat..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Viestit"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "Extended settings..."
+#, fuzzy
+msgid "&Extended Settings..."
 msgstr "Lisäasetukset..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Specific &Time..."
 msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
-msgid "Bookmarks..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks..."
 msgstr "Kirjanmerkit..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "VLM Configuration..."
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration..."
 msgstr "VLM-asetukset..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja"
+msgid "&About..."
+msgstr "Tietoja..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "Fetch information"
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Information"
 msgstr "Nouda tiedot"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
@@ -524,12 +542,13 @@ msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
 msgstr "Lisää solmu"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
 msgid "Stream..."
-msgstr "Virtatoista..."
+msgstr "Toista virtaa..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Save..."
@@ -539,7 +558,7 @@ msgstr "Tallenna..."
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Avaa kansio..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Toista kaikki"
 
@@ -551,8 +570,8 @@ msgstr "Toista yhtä"
 msgid "No repeat"
 msgstr "Ei toistoa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
@@ -563,7 +582,7 @@ msgstr "Satunnaistoisto pois"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Add to playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+msgstr "Lisää soittolistaan"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Add to media library"
@@ -582,23 +601,27 @@ msgid "Add directory..."
 msgstr "Lisää kansio..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."
+#, fuzzy
+msgid "&Load Playlist File..."
+msgstr "Lataa soittolista tiedostosta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Search filter"
+#, fuzzy
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Hakusuodatin"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "Additional sources"
+#, fuzzy
+msgid "Additional &Sources"
 msgstr "Lisää lähteitä"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
@@ -634,31 +657,35 @@ msgstr "Aallot"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset kuvan värit"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n"
+"osiin, jotka sinun pitää lajitella."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:108
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n"
+"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid ""
@@ -666,6 +693,8 @@ msgid ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksilukuun "
+"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
@@ -697,20 +726,20 @@ msgid ""
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
@@ -720,16 +749,16 @@ msgstr "Spektrometri"
 
 #: src/audio_output/input.c:98
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaputki"
 
 #: src/audio_output/input.c:100
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektri"
 
 #: src/audio_output/input.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
@@ -742,11 +771,11 @@ msgstr "Äänisuodattimet"
 
 #: src/audio_output/input.c:181
 msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston vahvistus"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
@@ -763,7 +792,7 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
@@ -776,13 +805,13 @@ msgstr "Vasen"
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
@@ -790,29 +819,31 @@ msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen stereo"
 
 #: src/config/file.c:584
+#, fuzzy
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "[AVAIN]"
 
 #: src/config/file.c:593
+#, fuzzy
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "totuusarvo"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
 #: src/playlist/loadsave.c:144
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
@@ -820,57 +851,52 @@ msgstr "Mediakirjasto"
 #: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: src/input/control.c:323
 #, c-format
@@ -905,137 +931,137 @@ msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Raita %i"
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+msgid "Track"
+msgstr "Raita"
 
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:672
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Suoratoisto %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2060
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2066
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2072
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2083
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2089
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
-#: src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2106
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Tekstitys"
 
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2211
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2212
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: src/input/input.c:2300
+#: src/input/input.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
@@ -1056,7 +1082,7 @@ msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -1091,75 +1117,75 @@ msgstr "Pakannut"
 
 #: src/input/meta.c:67
 msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvituksen osoite"
 
 #: src/input/meta.c:68
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:149
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:271
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:276
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:299
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
@@ -1167,99 +1193,122 @@ msgstr "Media: %s"
 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
+#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:192
+#: src/interface/interface.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Hallinta"
+
+#: src/interface/interface.c:211
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:195
+#: src/interface/interface.c:214
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:217
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:220
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
+#: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
-msgstr "fi"
+msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1162
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1307
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1639
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1640
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
+#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1907
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1908
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1910
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1912
 #, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1267,26 +1316,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#, fuzzy
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Neljäsosaympyrä"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#, fuzzy
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#, fuzzy
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#, fuzzy
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "Kaksink."
 
 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
 msgid "Auto"
@@ -1294,7 +1347,7 @@ msgstr "Automaattinen"
 
 #: src/libvlc-module.c:87
 msgid "American English"
-msgstr "Amerikanenglanti"
+msgstr "Amerikan englanti"
 
 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
@@ -1330,7 +1383,7 @@ msgstr "Hollanti"
 
 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "suomi"
 
 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
@@ -1338,7 +1391,7 @@ msgstr "Ranska"
 
 #: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "galego"
 
 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
@@ -1350,7 +1403,7 @@ msgstr "Saksa"
 
 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
+msgstr "Heprea"
 
 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
@@ -1374,7 +1427,7 @@ msgstr "Malesia"
 
 #: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "oksitaani"
 
 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
@@ -1386,7 +1439,7 @@ msgstr "Puola"
 
 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "portugali"
 
 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
@@ -1402,7 +1455,7 @@ msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
 
 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "serbia"
 
 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
@@ -1443,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttliittymän lisämoduulit"
 
 #: src/libvlc-module.c:151
 msgid ""
@@ -1539,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon moduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:214
 msgid ""
@@ -1560,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota käyttämään monoääntä"
 
 #: src/libvlc-module.c:225
 msgid "This will force a mono audio output."
@@ -1577,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:233
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus"
 
 #: src/libvlc-module.c:235
 msgid ""
@@ -1587,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:238
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus"
 
 #: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
@@ -1607,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:249
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenotton uudistus"
 
 #: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
@@ -1628,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:261
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavien ulostulon tila"
 
 #: src/libvlc-module.c:263
 msgid ""
@@ -1637,7 +1690,7 @@ msgid ""
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
@@ -1648,7 +1701,7 @@ msgid ""
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
@@ -1675,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Äänivisualisoinnit "
 
 #: src/libvlc-module.c:291
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
@@ -1683,52 +1736,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonvahvistustila"
 
 #: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
 
 #: src/libvlc-module.c:299
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston esivahvistin"
 
 #: src/libvlc-module.c:301
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
+"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston "
+"esivahvistustietoja"
 
 #: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
 #: src/libvlc-module.c:306
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja"
 
 #: src/libvlc-module.c:308
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Huippujen suojaus"
 
 #: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
 
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Track"
-msgstr "Raita"
-
 #: src/libvlc-module.c:323
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -1737,16 +1785,23 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän "
+"toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. "
+"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältäkäsin ja "
+"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä "
+"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää."
 
 #: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Videon ulostulomoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:331
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee "
+"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin."
 
 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
 #: modules/stream_out/display.c:43
@@ -1763,29 +1818,33 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Videon leveys"
 
 #: src/libvlc-module.c:341
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuuvideon ominaisuuksiin."
 
 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus"
 
 #: src/libvlc-module.c:346
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuuvideon ominaisuuksiin."
 
 #: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon X-koordinaatti"
 
 #: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
@@ -1795,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon Y-koordinaatti"
 
 #: src/libvlc-module.c:356
 msgid ""
@@ -1805,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:359
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Videon nimi"
 
 #: src/libvlc-module.c:361
 msgid ""
@@ -1815,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:364
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Videon tasaus"
 
 #: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
@@ -1826,15 +1885,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Keski"
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
@@ -1844,7 +1903,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
@@ -1852,7 +1911,7 @@ msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -1860,7 +1919,7 @@ msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -1868,7 +1927,7 @@ msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -1876,7 +1935,7 @@ msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -1893,7 +1952,7 @@ msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
 #: src/libvlc-module.c:378
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
@@ -1903,23 +1962,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu video"
 
 #: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Koko näytön video"
 
 #: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 #: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
@@ -1928,7 +1987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
@@ -1937,49 +1996,53 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
 #: src/libvlc-module.c:400
-msgid "Show media title on video."
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video"
 msgstr "Näytä videolla median nimi."
 
 #: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa."
 
 #: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x miliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia."
 
 #: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
 #: src/libvlc-module.c:408
-msgid "Position of video title."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Videon otsikon sijainti."
 
 #: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
 
 #: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:415
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
 #: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
 
 #: src/libvlc-module.c:426
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:427
@@ -1990,17 +2053,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan sisältö"
 
 #: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
+"sen sellaisten luomisen videon ympärille."
 
 #: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Video output filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
@@ -2010,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:443
 msgid ""
@@ -2020,43 +2085,44 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:447
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
 #: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan."
 
 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite"
 
 #: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen muoto"
 
 #: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 #: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu"
 
 #: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
 
 #: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 #: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 #: src/libvlc-module.c:467
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
 
 #: src/libvlc-module.c:469
 msgid ""
@@ -2065,8 +2131,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:473
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 #: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
@@ -2077,17 +2144,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Videon rajaus"
 
 #: src/libvlc-module.c:481
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, "
+"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta."
 
 #: src/libvlc-module.c:485
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 #: src/libvlc-module.c:487
 msgid ""
@@ -2100,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
 
 #: src/libvlc-module.c:496
 msgid ""
@@ -2110,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
 
 #: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
@@ -2120,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:504
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
 
 #: src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
@@ -2131,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
 
 #: src/libvlc-module.c:513
 msgid ""
@@ -2140,9 +2209,10 @@ msgid ""
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita ruutuja"
 
 #: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
@@ -2152,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
 
 #: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
@@ -2162,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:527
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljainen tahdistus"
 
 #: src/libvlc-module.c:529
 msgid ""
@@ -2179,17 +2249,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
 
 #: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
+"pitäisi asettaa 10000."
 
 #: src/libvlc-module.c:547
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 #: src/libvlc-module.c:549
 msgid ""
@@ -2212,8 +2284,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
@@ -2233,11 +2305,11 @@ msgstr "UDP-portti"
 
 #: src/libvlc-module.c:564
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on UDP-toistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234."
 
 #: src/libvlc-module.c:566
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoliittymän MTU"
 
 #: src/libvlc-module.c:568
 msgid ""
@@ -2247,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppyraja (TTL)"
 
 #: src/libvlc-module.c:575
 msgid ""
@@ -2258,15 +2330,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäulostulon liittymä"
 
 #: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
 #: src/libvlc-module.c:583
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite"
 
 #: src/libvlc-module.c:585
 msgid ""
@@ -2275,8 +2347,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:588
+#, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää näytepiste: "
 
 #: src/libvlc-module.c:589
 msgid ""
@@ -2297,7 +2370,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
@@ -2305,7 +2378,7 @@ msgstr "Ääniraita"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
@@ -2351,7 +2424,7 @@ msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
 #: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Syötteiden kertaukset"
+msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
 #: src/libvlc-module.c:638
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
@@ -2393,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)"
 
 #: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
@@ -2439,8 +2512,8 @@ msgstr "Käytä alikuvia"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
@@ -2454,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:691
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:693
 msgid ""
@@ -2464,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:695
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:697
 msgid ""
@@ -2474,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
 #: src/libvlc-module.c:702
 msgid ""
@@ -2483,8 +2556,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
 #: src/libvlc-module.c:707
 msgid ""
@@ -2496,10 +2570,18 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Tämä määrittää, kuinka sumeasti tekstitystiedoston ja elokuvatiedoston "
+"tiedostonimien\n"
+"vastaavuus tarkistetaan. Valinnat ovat:\n"
+"0 = tekstityksen automaattista havaitsemista ei käytetä\n"
+"1 = mikä tahansa tekstitystiedosto\n"
+"2 = mikä tahansa tekstitystiedosto, joka sisältää elokuvan nimen\n"
+"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
+"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
 #: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
 #: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
@@ -2509,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
 #: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
@@ -2519,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:725
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-laite"
 
 #: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
@@ -2529,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:732
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
 #: src/libvlc-module.c:735
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "VCD-laite"
 
 #: src/libvlc-module.c:738
 msgid ""
@@ -2543,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:742
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
 #: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni-CD-laite"
 
 #: src/libvlc-module.c:748
 msgid ""
@@ -2557,9 +2639,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:752
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
@@ -2599,7 +2681,7 @@ msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
 #: src/libvlc-module.c:774
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
 #: src/libvlc-module.c:776
 msgid "SOCKS password"
@@ -2607,7 +2689,7 @@ msgstr "SOCKS-salasana"
 
 #: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
 #: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Title metadata"
@@ -2682,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:818
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 #: src/libvlc-module.c:820
 msgid ""
@@ -2693,16 +2775,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 #: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
 #: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä"
 
 #: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
@@ -2718,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:844
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju"
 
 #: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
@@ -2729,23 +2812,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä"
 
 #: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
+"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
 #: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä toistettaessa suorana"
 
 #: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana."
 
 #: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa"
 
 #: src/libvlc-module.c:860
 msgid ""
@@ -2755,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:863
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa"
 
 #: src/libvlc-module.c:865
 msgid ""
@@ -2765,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa"
 
 #: src/libvlc-module.c:870
 msgid ""
@@ -2775,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:873
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna"
 
 #: src/libvlc-module.c:875
 msgid ""
@@ -2796,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 #: src/libvlc-module.c:886
 msgid ""
@@ -2805,23 +2889,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavointimoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:891
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit"
 
 #: src/libvlc-module.c:893
+#, fuzzy
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 #: src/libvlc-module.c:895
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:897
+#, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus                :"
 
 #: src/libvlc-module.c:899
 msgid ""
@@ -2830,8 +2916,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:903
+#, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 #: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
@@ -2846,8 +2933,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "Salli teeman muuttaminen"
 
 #: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
@@ -2856,8 +2944,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:922
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 #: src/libvlc-module.c:924
 msgid ""
@@ -2886,8 +2975,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:937
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 #: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
@@ -2896,8 +2986,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:942
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 #: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
@@ -2906,8 +2997,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:947
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 #: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
@@ -2922,8 +3014,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:957
+#, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 #: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
@@ -2932,8 +3025,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:962
+#, fuzzy
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulikansiot"
 
 #: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
@@ -2943,8 +3037,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:968
+#, fuzzy
 msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 #: src/libvlc-module.c:970
 msgid ""
@@ -2954,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:973
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
 #: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
@@ -2965,8 +3060,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:980
+#, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
 
 #: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
@@ -2977,8 +3073,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:988
+#, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\""
 
 #: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
@@ -2988,95 +3085,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:994
+#, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje kaikki _säikeet"
 
 #: src/libvlc-module.c:996
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid "Modules search path"
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Tyylimallien hakupolku"
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1018
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1030
+#, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1042
+#, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3085,7 +3191,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3095,27 +3201,28 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1069
+#, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3125,855 +3232,906 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1098
+#, fuzzy
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele lukitussäännöt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1106
+#, fuzzy
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Nouda vain pakettitiedostot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1107
+#, fuzzy
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita soittamaan kun CD-soitin käynnistetään"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
+#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgstr "Koko näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Poista koko näytön tilasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Toisto ja tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1161
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1163
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pelattava pelityyppi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeampi toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Hitaampi toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1196
+#, fuzzy
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "hyppy shelliin.....J\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1207
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1209
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1213
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1214
+#, fuzzy
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ylös"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1216
+#, fuzzy
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä alas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1218
+#, fuzzy
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1220
+#, fuzzy
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea reunus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1226
+#, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1230
+#, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1232
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1254
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1255
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1256
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1257
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1258
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1260
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1261
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1262
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1265
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1266
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1268
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1269
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1271
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1272
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1273
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1274
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta lukujen kanta desimaaliseksi (kantaluku 10)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Jakaminen luvulla 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1290
+#, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1292
+#, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1295
+#, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1297
+#, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1299
+#, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1301
+#, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Rajaa valintaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tilojen välillä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kaappaus nykyisestä videosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
+#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 msgstr "Nauhoita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1317
+#, fuzzy
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1321
+#, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+#: src/libvlc-module.c:1357
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1358
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1361
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1364
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1370
+#, fuzzy
 msgid "Select current widget"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Äänilaite"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1377
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
@@ -4008,193 +4166,242 @@ msgid ""
 "certain time\n"
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n"
+"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan "
+"perään.\n"
+"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n"
+"\n"
+"Valintojen tyypit:\n"
+"  --valinta  Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon "
+"ajan.\n"
+"   -valinta  Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n"
+"   :valinta  Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään "
+"suoratoistoon\n"
+"             ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n"
+"\n"
+"MRL-suoratoiston syntaksi:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"valinta=arvo ...]\n"
+"\n"
+"  Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen "
+"tapaan.\n"
+"  \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n"
+"\n"
+"URL-syntaksi:\n"
+"  [file://]tiedostonimi          Tavallinen mediatiedosto\n"
+"  http://ip:portti/tiedosto      HTTP-osoite\n"
+"  ftp://ip:portti/tiedosto       FTP-osoite\n"
+"  mms://ip:portti/tiedosto       MMS-osoite\n"
+"  screen://                      Näyttökuva\n"
+"  [dvd://][laite][@raw_device]   DVD-laite\n"
+"  [vcd://][laite]                VCD-laite\n"
+"  [cdda://][laite]               Ääni-CD-laite\n"
+"  udp:[[<lähdeosoite>]@[<verkko-osoite>][:<verkko-portti>]]\n"
+"                                 Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-"
+"suoratoisto\n"
+"  vlc:pause:<sekunnit>           Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan "
+"määritetyksi ajaksi\n"
+"  vlc:quit                       Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1586
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Ylipiirrot: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1619
+#, fuzzy
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "Asetusten arvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1649
+#, fuzzy
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Etähallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1679
 msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1691
+#, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1777
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1810
 msgid "CPU"
 msgstr "Suoritin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1832
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1847
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:1997
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2394
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Kelauskoot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2471
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2474
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2479
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2481
+#, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "Luettele saatavilla olevat rajoitetut moduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2483
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2485
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2488
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2492
+#, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2494
+#, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2496
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2498
+#, fuzzy
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta versiotiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2555
+#, fuzzy
 msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta ohjelma"
 
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
+#: src/misc/update.c:1582
+msgid "File could not be verified"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was VLC deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
@@ -4203,598 +4410,600 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
 #: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelemätön"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "afar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "abhaasi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "afrikaans"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "albania"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "amhara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "armenia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "asami"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "avestan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "aymara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "azeri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "baškiiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "ubaski"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "valkovenäjä"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "bihari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "bislama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "ubosnia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "bretoni"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "bulgaria"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "burma"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "chamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "tšetšeeni"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ukiina"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "kirkkoslaavi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "tšuvassi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "ukorni"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "korsika"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "englanti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "viro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "fääri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "fidži"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "friisi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "gaeli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "iiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "galicia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "manksi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "nykykreikka"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "gujarati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "hiri-motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "islanti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "inuktitut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "interlingue"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "indonesia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "iñupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "jaava"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "kalaallisut; grönlanti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "kashmiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "kazakki"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "khmeriläinen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "kikuyu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ruanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "kirgiisi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "kuanjama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "kurdi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
+#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "lao"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "latina"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "latvia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "liettua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "luxemburg"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "makedonia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshallinsaaret"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "malayalam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "marathi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "malagassi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "umalta"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "moldavia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "mongoli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "unavajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "ndebele, eteländebele"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "ndebele, pohjoisndebele"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "nepali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "norja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "norja (uusnorja)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "norja (bokmål)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "njandža"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "oksitaani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "oriya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "oromo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "osseetti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "panjabi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "paali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "pašto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "ketšua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Original audio"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen ääni"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "retoromaani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "rundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "sango"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "sanskrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "kroatia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "sinhali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "pohjoissaame"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "samoa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "shona"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "sindhi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "somali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "eteläsotho"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "sardi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "swazi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "sunda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "swahili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "tahiti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "tamili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "tataari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "tadžikki"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "thai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "tiibetti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "tigrinya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tongan tonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "tswana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "tsonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "turkmeeni"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "twi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "uiguuri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ukraina"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "uzbekki"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "vietnam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "volapük"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "kymri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "wolof"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "xhosa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "jiddiš"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "yoruba"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Lomituksenpoisto"
 
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
 msgstr "Hylkää"
 
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita"
 
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo"
 
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaarinen"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Rajaa"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
@@ -4803,15 +5012,16 @@ msgstr "Kuvasuhde"
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
 msgid ""
@@ -4819,7 +5029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti"
 
@@ -4834,8 +5044,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
 
@@ -4852,8 +5062,9 @@ msgid "Inversion mode"
 msgstr "Inversiotila"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
@@ -4866,8 +5077,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
@@ -4876,27 +5088,30 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgstr "Hyperlinkitetty tunniste"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
+#, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+#, fuzzy
 msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Akun jännite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
 msgid ""
@@ -4905,17 +5120,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#, fuzzy
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "Soita varattu-ääni"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr " rivinjatko (wrap)..W"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transkoodaa"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
@@ -4950,32 +5166,38 @@ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:111
 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "Suhde 16:1"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
 msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
 msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64 × 64"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
 msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128 × 128"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
 msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256 × 256"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
@@ -5014,8 +5236,9 @@ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
@@ -5024,21 +5247,22 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgstr "Prosessorin MHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgstr "Prosessorin MHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgstr "Prosessorin MHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:139
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
@@ -5053,16 +5277,19 @@ msgid "1/8"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:142
+#, fuzzy
 msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "Suhde 16:1"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:142
+#, fuzzy
 msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
@@ -5077,8 +5304,9 @@ msgid "8k"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:151
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
@@ -5097,72 +5325,80 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:158
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:160
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:164
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaka"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgstr "Pysty"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea reunus"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-#, fuzzy
 msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
+#, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 #, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:68
 msgid ""
@@ -5172,7 +5408,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Äänilevy"
 
@@ -5181,8 +5417,9 @@ msgid "Audio CD input"
 msgstr "Äänilevyn syöte"
 
 #: modules/access/cdda.c:79
+#, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 #: modules/access/cdda.c:91
 msgid "CDDB Server"
@@ -5209,7 +5446,7 @@ msgstr "Äänilevy - Raita "
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Äänilevy - Raita %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
@@ -5287,8 +5524,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetään romppu...\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
 msgid ""
@@ -5299,8 +5537,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
@@ -5309,16 +5548,19 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Ääniraidan tunnus"
+msgstr "CD-äänilevy"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Additional debug"
-msgstr "Lisää lähteitä"
+msgstr ""
+"Lisätietoja vianetsintään:\n"
+"%s\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
 msgid "Number of blocks per CD read"
@@ -5337,41 +5579,41 @@ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitetaan CD-TEXT -tietoja"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä orcan _rakenteellista navigointia"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB-portti"
+msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#, fuzzy
 msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB-palvelin"
 
@@ -5382,20 +5624,20 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+msgstr "Tietokantapalvelimen portti"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-#, fuzzy
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
@@ -5412,15 +5654,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
@@ -5440,7 +5683,7 @@ msgid "Disc"
 msgstr "Levy"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
@@ -5452,23 +5695,29 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
-msgstr "Raita"
+msgstr "Kappaleita"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:399
 #, fuzzy
 msgid "MRL"
-msgstr "MRL:"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Raita %i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
 #, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Reunan käyttäytyminen"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:79
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5476,20 +5725,24 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
+#, fuzzy
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "piilota"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
+#, fuzzy
 msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "laajenna"
 
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/directory.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "AAC-laajennus"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:90
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5497,35 +5750,37 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 msgid "Directory"
 msgstr "Kansio"
 
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+msgstr "vakiosyöte on suljettu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
-msgstr "Käytä"
+msgstr "xDSL/kaapeli"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antenni"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#, fuzzy
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV-ulostulo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "FM-radio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "AM radio"
-msgstr "Ääni"
+msgstr "AM-radio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid "DSS"
@@ -5538,8 +5793,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videolaitteen nimi"
 
@@ -5550,8 +5805,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Äänilaitteen nimi"
 
@@ -5562,7 +5817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
 msgid "Video size"
 msgstr "Videon koko"
 
@@ -5575,8 +5830,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
@@ -5585,9 +5841,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
@@ -5598,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
@@ -5608,7 +5863,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
@@ -5617,15 +5872,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgstr "%s kanava valinnaksi"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdekoodin merkistö:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
@@ -5634,8 +5890,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
@@ -5644,7 +5901,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid ""
@@ -5657,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
@@ -5666,7 +5923,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
@@ -5675,82 +5932,85 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgstr "Kanavien määrä:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+msgstr "Ota uudelleen ääninäyte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 msgid "DirectShow"
-msgstr "Kansio"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Refresh list"
-msgstr ""
+msgstr "Virkistä lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 msgid "Configure"
 msgstr "Määritä asetukset"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
 #, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Laitteen \"%s\" ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Modulation type for front-end device."
@@ -5793,7 +6053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Sertifikaattitiedosto"
 
@@ -5802,30 +6062,27 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
+msgstr "Yksityisavaintiedosto"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:178
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Root CA file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+msgstr "CA-juuritiedosto"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:181
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "CRL file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+msgstr "CRL-tiedosto"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:185
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
@@ -5838,12 +6095,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:241
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgstr "HTTP-palvelin:"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:733
 msgid ""
@@ -5854,12 +6111,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
 
 #: modules/access/dv.c:73
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
@@ -5870,17 +6127,19 @@ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
 msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "DV-video"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#, fuzzy
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "K_atselukulmavalikko"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5889,7 +6148,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdnav.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Aloitusaika"
+msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
@@ -5898,19 +6157,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:87
-#, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgstr "DVD, jossa valikot"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:88
+#, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "Syöteparametrit"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 msgid "Playback failure"
-msgstr "Toisto"
+msgstr "Toistovirhe"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:305
 msgid ""
@@ -5938,34 +6196,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "otsikko"
 
 #: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
 
 #: modules/access/dvdread.c:105
-#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgstr "DVD ilman valikkoja"
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s"
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:512
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5984,7 +6240,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/eyetv.m:60
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Käyttömoduulit"
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 #: modules/access/fake.c:45
 msgid ""
@@ -5993,18 +6249,17 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Framerate"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgstr "Kuvanopeus"
 
 #: modules/access/fake.c:49
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tunniste"
 
 #: modules/access/fake.c:52
 msgid ""
@@ -6015,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Kesto"
+msgstr "Animaation kesto millisekunneissa"
 
 #: modules/access/fake.c:56
 msgid ""
@@ -6024,14 +6279,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Fake"
-msgstr "Matki TTY:tä"
+msgstr "Lume (fake)"
 
 #: modules/access/fake.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/file.c:86
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
@@ -6040,10 +6294,10 @@ msgstr ""
 #: modules/access/file.c:90
 #, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+msgstr "Tiedoston syöte"
 
 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
@@ -6054,24 +6308,25 @@ msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa"
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgstr "Allekirjoitustiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi lukea."
 
 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
+#, fuzzy
 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta latauskaistan raja."
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
 msgid ""
@@ -6080,27 +6335,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Kaistanleveys"
+msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
+"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:47
 msgid ""
@@ -6111,25 +6369,24 @@ msgstr ""
 #: modules/access_filter/record.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+msgstr "virheellinen kansiotietue"
 
 #: modules/access_filter/record.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan"
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Recording"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgstr "Nahoittaa"
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Recording done"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgstr "Nauhoitus valmis"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
@@ -6140,15 +6397,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Avaa kansio"
+msgstr "Avaa hakemisto..."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
 msgid ""
@@ -6157,11 +6415,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikaleima:"
+msgstr "Ajansiirto"
 
 #: modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
@@ -6169,66 +6426,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:61
-#, fuzzy
 msgid "FTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgstr "FTP-käyttäjänimi"
 
 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:64
-#, fuzzy
 msgid "FTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgstr "FTP-salasana"
 
 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:"
 
 #: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-tili"
 
 #: modules/access/ftp.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"
 
 #: modules/access/ftp.c:73
-#, fuzzy
 msgid "FTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 #: modules/access/ftp.c:90
-#, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+msgstr "FTP-lähetyksen tuloste"
 
 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
 
 #: modules/access/ftp.c:136
-#, fuzzy
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:146
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Viestisi on hylätty"
 
 #: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasi evättiin."
 
 #: modules/access/ftp.c:225
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
@@ -6242,92 +6494,88 @@ msgstr ""
 #: modules/access/gnomevfs.c:53
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:70
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP-salasana"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:81
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:84
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Jatka"
+msgstr "Virta loppui"
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgstr "Eteenpäin"
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:96
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:98
+#: modules/access/http.c:99
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "http:n syötteen lisäosa"
 
-#: modules/access/http.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:101
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:443
+#: modules/access/http.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:450
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-todentaminen"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
@@ -6336,37 +6584,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Pace"
-msgstr "Dance"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 #: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK-äänen ulostulo"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 #: modules/access/jack.c:76
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
-msgstr "Syöte"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
@@ -6379,7 +6626,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -6389,7 +6636,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
@@ -6400,7 +6647,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+msgstr "enimmäisbittinopeus"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -6416,7 +6663,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 #, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgstr "MS-video"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -6425,23 +6672,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
-msgstr "Vedosta"
+msgstr "Tyhjä"
 
 #: modules/access_output/file.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan"
 
 #: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
@@ -6450,21 +6698,20 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/file.c:69
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
@@ -6507,8 +6754,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #: modules/access_output/http.c:91
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
@@ -6517,12 +6765,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:95
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
@@ -6533,7 +6781,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 #, fuzzy
@@ -6543,7 +6791,7 @@ msgstr "RTP"
 #: modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+msgstr "Lisäosan nimi:"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
@@ -6552,7 +6800,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
@@ -6561,7 +6809,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "MP3-ääni"
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
@@ -6573,16 +6821,17 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 #: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "Luotu sisältö"
 
 #: modules/access_output/shout.c:84
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -6594,9 +6843,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
 #: modules/access/v4l.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Samplerate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:95
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
@@ -6605,15 +6853,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgstr "Kanavien määrä:"
 
 #: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 #: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
@@ -6622,7 +6871,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Julkinen torrent"
 
 #: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
@@ -6632,13 +6881,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:110
+#, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosrivit"
 
 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/demux/live555.cpp:74
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Välimuistin koko (ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
 msgid ""
@@ -6649,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgstr "Paketteja vastaanotettu:"
 
 #: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
@@ -6661,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/udp.c:80
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
@@ -6672,26 +6922,26 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "OSS-laite"
+msgstr "Laite"
 
 #: modules/access/pvr.c:66
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
-msgstr "Videolaite"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+msgstr "<b>Kirjoituslaite</b>"
 
 #: modules/access/pvr.c:69
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 msgid "Norm"
 msgstr "Standardi"
 
@@ -6702,9 +6952,8 @@ msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "Valkoinen"
+msgstr "Leveys"
 
 #: modules/access/pvr.c:76
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
@@ -6714,15 +6963,15 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeus"
 
 #: modules/access/pvr.c:80
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
@@ -6738,7 +6987,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 #: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
@@ -6747,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:93
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+msgstr "Kuvat"
 
 #: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
@@ -6756,13 +7005,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "Käytettyjen osoittimien koko, tai 0 jos halutaan käyttää oletusta"
 
 #: modules/access/pvr.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgstr "levyn huippu"
 
 #: modules/access/pvr.c:101
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
@@ -6771,24 +7021,23 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ääniraita"
+msgstr "virheellinen bittimaski"
 
 #: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
@@ -6797,9 +7046,8 @@ msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
 
 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanavat"
+msgstr "Kanava"
 
 #: modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
@@ -6807,52 +7055,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/access/v4l.c:147
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/access/v4l.c:147
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
 msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgstr "NTSC"
 
 #: modules/access/pvr.c:123
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
 #: modules/access/pvr.c:123
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
 #: modules/access/pvr.c:128
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:129
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 #, fuzzy
 msgid "No Input device found"
 msgstr "Syötettä ei löydy"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:220
+#: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6866,7 +7112,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/rtmp/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "RTMP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
@@ -6874,23 +7120,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilian real"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:233
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
@@ -6908,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgstr "<b>Kaappausalueen koko</b>"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:50
 msgid ""
@@ -6917,51 +7164,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:67
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:69
-msgid "Subscreen height."
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Kuvaruutu"
@@ -6974,16 +7213,17 @@ msgstr ""
 #: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
+msgstr "Windows-käyttäjän _nimi:"
 
 #: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
-msgstr "SOCKS-salasana"
+msgstr "Tarkistaa salasanaa\n"
 
 #: modules/access/smb.c:74
+#, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "Sidottava alue"
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
@@ -6992,7 +7232,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/smb.c:80
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
@@ -7002,12 +7242,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/tcp.c:50
 #, fuzzy
 msgid "TCP"
-msgstr "Suoritin"
+msgstr "TCP-liput"
 
 #: modules/access/tcp.c:51
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
@@ -7021,10 +7261,10 @@ msgstr "UDP"
 #: modules/access/udp.c:59
 #, fuzzy
 msgid "UDP input"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
 msgid "Device name"
 msgstr "Laitenimi"
 
@@ -7035,10 +7275,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
 #: modules/stream_out/standard.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Tavallinen"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 #, fuzzy
@@ -7093,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
@@ -7206,15 +7447,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
-msgstr "Gradientti"
+msgstr "Värin vähennys"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaka"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7223,15 +7465,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgstr "Pysty"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaka"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid ""
@@ -7241,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7262,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Audio method"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
@@ -7275,9 +7518,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
 #, fuzzy
@@ -7285,24 +7527,21 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Dance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
-msgstr "Perus"
+msgstr "Basso"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #, fuzzy
@@ -7310,18 +7549,16 @@ msgid "Treble"
 msgstr "käytössä"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
 msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -7341,7 +7578,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgstr "Lisäsäätimet"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
 msgid ""
@@ -7367,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+msgstr "Äänikoodekki"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -7413,13 +7650,14 @@ msgid "Video4Linux2"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
 msgid "Tuner"
@@ -7428,17 +7666,18 @@ msgstr "Viritin"
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgstr "Hallinta"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
+#, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
+msgstr "Syöteparametrit"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
@@ -7474,12 +7713,11 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgstr "Videokanava"
 
 #: modules/access/v4l.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:107
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
@@ -7532,9 +7770,8 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
 
 #: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "Desimaatio:"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
@@ -7543,20 +7780,21 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
-msgstr "Laatu:"
+msgstr "<b>Cropping</b>"
 
 #: modules/access/v4l.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Virta loppui"
 
 #: modules/access/v4l.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -7570,11 +7808,12 @@ msgstr "VCD"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:110
 msgid "The above message had unknown log level"
@@ -7585,9 +7824,9 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 msgid "Entry"
 msgstr "Tietue"
 
@@ -7595,23 +7834,21 @@ msgstr "Tietue"
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmentit"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv.cpp:5461
 msgid "Segment"
-msgstr "Segmentit"
+msgstr "Segmentti"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:538
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
 msgid "VCD Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+msgstr "VCD-muoto"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellusohjelma"
 
@@ -7624,35 +7861,39 @@ msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
-msgstr "Tietue"
+msgstr "Poista hävinneet kohdat"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
+#, fuzzy
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
@@ -7663,43 +7904,47 @@ msgstr "Tyyppi"
 #: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+msgstr "lopun"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:145
 #, fuzzy
 msgid "play list"
-msgstr "soittoluettelo"
+msgstr "Luettelo lisäosista"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:156
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
-msgstr "Lisäasetukset..."
+msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:157
+#, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää valinta luetteloon"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
-msgstr "Tuntematon"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#, fuzzy
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadun tunnistelista"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#, fuzzy
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
@@ -7710,8 +7955,9 @@ msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
@@ -7730,8 +7976,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
@@ -7749,12 +7996,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
@@ -7767,15 +8013,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteristinen mittasuhde"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kompensoi viiväste"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
@@ -7785,9 +8031,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
@@ -7797,18 +8042,17 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä downmix-algoritmia."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
@@ -7818,9 +8062,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid ""
@@ -7831,35 +8074,34 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "takana vasen"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Right rear"
-msgstr ""
+msgstr "takana oikea"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "edessä vasen"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -7875,8 +8117,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sisäinen kahva"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -7884,9 +8127,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
-#, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
@@ -7902,14 +8144,13 @@ msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 msgid "Floating-point audio format conversions"
@@ -7918,7 +8159,7 @@ msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid "Equalizer preset"
@@ -7929,8 +8170,9 @@ msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid ""
@@ -7949,8 +8191,9 @@ msgstr ""
 "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
@@ -8066,7 +8309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
@@ -8077,55 +8320,65 @@ msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Matala taaj. (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Korkea taaj. (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taaj. 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen taajuus:"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuus %d Hz, "
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen taajuus:"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuus %d Hz, "
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen taajuus:"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
@@ -8133,38 +8386,71 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Asteikko"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "Hae"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
@@ -8182,16 +8468,17 @@ msgstr "ALSA-laitteen nimi"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Äänilaite"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
 #: modules/audio_output/waveout.c:500
+#, fuzzy
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "takana vasen"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
@@ -8221,7 +8508,7 @@ msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
@@ -8274,7 +8561,7 @@ msgid ""
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 "DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
-"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
+"että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
@@ -8291,8 +8578,9 @@ msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
+#, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "takana vasen"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:70
 msgid "EsounD audio output"
@@ -8364,8 +8652,9 @@ msgstr ""
 "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
 #: modules/audio_output/jack.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
@@ -8404,16 +8693,16 @@ msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC-mediasoitin"
 
@@ -8444,7 +8733,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8477,7 +8766,7 @@ msgstr "Raakaäänen pakkaus"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Viittaus (ref)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Bidir"
@@ -8486,11 +8775,11 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Epästandardi näppäin"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
@@ -8505,7 +8794,7 @@ msgstr "bittiä"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 #, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "Värähtely"
+msgstr "Yksinkertainen"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
 msgid ""
@@ -8515,9 +8804,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 #, fuzzy
@@ -8546,7 +8834,7 @@ msgstr "Välitön renderöinti"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "Virheensietokyky"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
 msgid ""
@@ -8557,8 +8845,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
 msgid ""
@@ -8577,7 +8866,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirehdi"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 msgid ""
@@ -8587,7 +8876,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Ohita kehys (oletus=0)"
+msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
 msgid ""
@@ -8648,17 +8937,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "Edeltävät kuvat"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
@@ -8667,7 +8957,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
@@ -8676,7 +8966,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+msgstr "Merkistö_koodaus:"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -8685,15 +8975,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
@@ -8702,7 +8993,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid ""
@@ -8711,17 +9002,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+msgstr "Suurennos %d:1"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid ""
@@ -8731,9 +9024,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
 #: modules/demux/mod.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgstr "Melun vähennys"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid ""
@@ -8742,8 +9034,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 msgid ""
@@ -8755,7 +9048,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
-msgstr "Laatu:"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid ""
@@ -8772,33 +9065,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisointi"
+msgstr "Värikvantisointi"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
@@ -8807,8 +9105,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Melkein standardienmukainen"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid ""
@@ -8816,24 +9115,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "Liikekynnys"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid ""
@@ -8842,8 +9144,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#, fuzzy
 msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid ""
@@ -8852,8 +9155,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
@@ -8874,7 +9178,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid ""
@@ -8909,12 +9213,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/cc.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Flac-äänenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/cdg.c:86
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:43
 msgid "Cinepak video decoder"
@@ -8923,14 +9227,14 @@ msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/csri.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
-#: modules/codec/csri.c:68
+#: modules/codec/csri.c:53
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
@@ -8939,9 +9243,8 @@ msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
@@ -9026,7 +9329,7 @@ msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 #: modules/codec/dvbsub.c:104
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 #: modules/codec/faad.c:44
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
@@ -9125,7 +9428,7 @@ msgstr "Flac-äänenpakkaus"
 
 #: modules/codec/flac.c:195
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+msgstr "Flac-äänenpaketointi"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
@@ -9142,7 +9445,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 #: modules/codec/kate.c:107
 msgid ""
@@ -9158,105 +9461,109 @@ msgstr "Päiväys"
 #: modules/codec/kate.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/kate.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
-#: modules/codec/kate.c:631
+#: modules/codec/kate.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Kate comment"
-msgstr "Spektrometri"
+msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
-#, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/lpcm.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:71
+#, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr ""
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/png.c:59
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:68
+#, fuzzy
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
 
 #: modules/codec/realaudio.c:65
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:132
 #, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Kuvakopio"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/speex.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 #: modules/codec/speex.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "Spektrometri"
+msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
 msgid "Mode"
@@ -9265,36 +9572,36 @@ msgstr "Tila"
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+msgstr "Vaihda tekstin merkistöä"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
+msgstr "Tasaustapa"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 msgid ""
@@ -9310,9 +9617,9 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -9327,20 +9634,21 @@ msgstr ""
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
 "This stream contains USF subtitles which aren't."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable debug"
-msgstr "Käytä videota"
+msgstr "Käytä virheenjäljitystä"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
@@ -9350,14 +9658,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:56
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:66
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
@@ -9366,44 +9673,45 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/tarkin.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
-msgstr "Korvausarvot"
+msgstr "Sivukoko"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:57
 msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa."
 
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:63
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "Ranska taso 1"
 
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:67
 msgid ""
 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
@@ -9414,21 +9722,22 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/theora.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/theora.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/codec/theora.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:533
+#, fuzzy
 msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
@@ -9439,46 +9748,47 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:62
+#, fuzzy
 msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenna sama malli"
 
 #: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Ei kansiota, josta palauttaa."
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "Kahden kanavan monoääni"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+msgstr "Joint-stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:179
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -9486,7 +9796,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid ""
@@ -9495,9 +9805,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgstr "CBR-koodaus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
@@ -9506,26 +9815,27 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/vorbis.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:646
+#: modules/codec/vorbis.c:643
+#, fuzzy
 msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 #: modules/codec/x264.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 #: modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
@@ -9534,8 +9844,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimikoko: %1 MiB"
 
 #: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
@@ -9550,8 +9861,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
 
 #: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
@@ -9575,16 +9887,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "16:00 ja 24:00 välillä"
 
 #: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin"
 
 #: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
@@ -9624,8 +9938,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 #: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
@@ -9637,7 +9952,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 #: modules/codec/x264.c:113
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -9656,7 +9971,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:120
 #, fuzzy
 msgid "H.264 level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 #: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
@@ -9668,16 +9983,17 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "Leveysasetus:"
 
 #: modules/codec/x264.c:137
 msgid ""
@@ -9686,32 +10002,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät."
 
 #: modules/codec/x264.c:142
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "Vähimmäiskoko"
 
 #: modules/codec/x264.c:145
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 #: modules/codec/x264.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)"
 
 #: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta askelkoko"
 
 #: modules/codec/x264.c:152
 msgid "Max QP step between frames."
@@ -9720,15 +10041,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g"
 
 #: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Suorittaa haun paikallisesti"
 
 #: modules/codec/x264.c:159
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
@@ -9737,7 +10059,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
 
 #: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
@@ -9779,16 +10101,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:184
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 #: modules/codec/x264.c:185
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:188
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 #: modules/codec/x264.c:189
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
@@ -9815,8 +10139,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 #: modules/codec/x264.c:201
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
@@ -9839,8 +10164,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta oletusasetukset"
 
 #: modules/codec/x264.c:214
 msgid ""
@@ -9854,19 +10180,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgstr "Keskusteluikkunan koko"
 
 #: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
@@ -9876,12 +10200,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 #: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 #: modules/codec/x264.c:236
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
@@ -9920,7 +10246,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
 
 #: modules/codec/x264.c:260
 msgid ""
@@ -10005,8 +10331,9 @@ msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda _salasana..."
 
 #: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
@@ -10066,16 +10393,21 @@ msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:346
+#, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsitään suoritinta...\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "   --as <nimi>                 Käyttää ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s."
 
 #: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
@@ -10102,14 +10434,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:360
+#, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
-msgstr ""
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/codec/x264.c:361
+#, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
+msgstr "Simulaatiotila"
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastot"
@@ -10131,7 +10465,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit"
 
 #: modules/codec/x264.c:373
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -10140,55 +10474,54 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "dia"
-msgstr "&Media"
+msgstr "Dia, v %s"
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
 msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "Heksa"
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
 msgid "esa"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr "Tavua"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "fast"
-msgstr "liukuluku"
+msgstr "Nopea"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
+msgstr "tavallinen"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "slow"
-msgstr "Hitaampi toisto"
+msgstr "Hidas"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "Kaikki"
+msgstr "kaikki"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
-msgstr "pal"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
 msgid "temporal"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
@@ -10200,67 +10533,69 @@ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "Sivukoko"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:80
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgstr "Sivukoko"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:105
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:106
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/dbus.c:111
+#, fuzzy
 msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus"
 
 #: modules/control/dbus.c:114
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
+msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n"
 
 #: modules/control/gestures.c:82
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "Liikekynnys (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:84
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
@@ -10268,163 +10603,163 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "Laukaisupainike"
 
 #: modules/control/gestures.c:88
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike"
 
 #: modules/control/gestures.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Tiedosto"
+msgstr "Keski"
 
 #: modules/control/gestures.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Gestures"
-msgstr "Hiirieleet"
+msgstr "Eleet"
 
 #: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Äänilaite"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:501
+#: modules/control/hotkeys.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ääniraita"
+msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgstr "Sektoreita/ura:"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516
+#: modules/control/hotkeys.c:512
+#, fuzzy
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Kuvasuhde"
+msgstr "Näyttösuhde"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+msgstr "Rajaa"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:651
+#: modules/control/hotkeys.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoomaa videota"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
+#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Lisää äänen kestoa"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
+#: modules/control/hotkeys.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus %d %%"
 
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:39
 msgid "Host address"
 msgstr "Isäntäosoite"
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:41
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
 msgid "Source directory"
 msgstr "Lähdekansio"
 
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid "Handlers"
 msgstr "Käsittelijät"
 
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/control/http/http.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+msgstr "Vie Gimp-palettina"
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:56
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:59
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:61
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:64
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:67
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:68
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä"
 
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:78
 #, fuzzy
 msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP ACL"
+msgstr "Vaadi SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Lue asetukset tiedostosta."
 
 #: modules/control/lirc.c:43
 msgid ""
@@ -10433,18 +10768,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Infrapunaliitäntä"
 
 #: modules/control/lirc.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille"
 
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
+#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
+#: modules/control/rc.c:1951
+#, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:"
 
 #: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
@@ -10453,12 +10790,12 @@ msgstr ""
 #: modules/control/motion.c:78
 #, fuzzy
 msgid "motion"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Liikekynnys"
 
 #: modules/control/motion.c:80
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 #: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
@@ -10486,34 +10823,39 @@ msgid "Network Sync"
 msgstr "Verkkotahdistus"
 
 #: modules/control/ntservice.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Suorita <str> ja poistu."
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Suorita <str> ja poistu."
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "Taustanäytön nimi"
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+msgstr "muuta kortin omistajan nimeä"
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgstr "Asetukset"
 
 #: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
@@ -10532,12 +10874,12 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:65
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
-msgstr "Palvelut"
+msgstr "Asenna palvelu"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu"
 
 #: modules/control/rc.c:72
 #, fuzzy
@@ -10552,22 +10894,20 @@ msgstr "Avaa"
 #: modules/control/rc.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Buffer"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgstr "Eteenpäin"
 
 #: modules/control/rc.c:79
 #, fuzzy
@@ -10577,9 +10917,9 @@ msgstr "Siirry edelliseen"
 #: modules/control/rc.c:80
 #, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+msgstr "lopun"
 
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -10602,15 +10942,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:177
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte"
 
 #: modules/control/rc.c:178
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:181
+#, fuzzy
 msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 #: modules/control/rc.c:182
 msgid ""
@@ -10630,466 +10971,500 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:195
-#, fuzzy
 msgid "RC"
-msgstr "fi"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:198
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
 
-#: modules/control/rc.c:350
+#: modules/control/rc.c:347
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:820
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP <komento> tai /HELP -l"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:853
+#, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "aMule etähallinta "
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:855
+#, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "Virta loppui"
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "Virta loppui"
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:860
+#, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:861
+#, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Neliöosoitin"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:864
+#, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:865
+#, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:876
+#, fuzzy
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:900
+#, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Neliöosoitin"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkkaus: %0.1f    Läpinäkyvyys: %0.1f"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:920
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:921
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Logokuvakkeen nimi"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:923
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää _alfakanava"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:924
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:925
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:928
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+msgstr "%(i)3d. Listan nimi:   %(realname)s"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:933
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:934
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:939
+#, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:940
+#, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:942
+#, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje Ekiga"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:944
+#, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja/Ohje"
 
-#: modules/control/rc.c:1062
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1059
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
-"\n"
-"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
+#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
+#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
+#: modules/control/rc.c:1924
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1413
+#: modules/control/rc.c:1410
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1424
+#: modules/control/rc.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
 
-#: modules/control/rc.c:1986
+#: modules/control/rc.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Pakkaus"
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgstr "Videon rajaus"
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Suoratoisto"
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2032
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:66
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Kynnysarvo"
 
 #: modules/control/showintf.c:67
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/signals.c:39
+#, fuzzy
 msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "sinhali"
 
 #: modules/control/signals.c:42
 #, fuzzy
@@ -11098,7 +11473,7 @@ msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Isäntä"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
@@ -11109,7 +11484,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
 #: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
@@ -11129,64 +11504,62 @@ msgstr ""
 #: modules/control/telnet.c:102
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille"
 
 #: modules/demux/a52.c:49
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Raaka A/52-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF v1.0 -kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "ASF-virran kanavoita ei voitu purkaa"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
-#, fuzzy
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta."
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AU-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
 msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-kanavointi"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+msgstr "Ffmpeg-kanavointi"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr "  -x,  --force-directories          pakotettu hakemistojen luonti\n"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
@@ -11196,85 +11569,85 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Kysy"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Always fix"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
+msgstr "Korjaa aina"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:61
 msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "Älä korjaa koskaan"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:669
-#, fuzzy
 msgid "AVI Index"
-msgstr "Indeksi"
+msgstr "AVI-indeksi"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:670
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
 "\n"
 "This might take a long time."
 msgstr ""
+"Tämä AVI-tiedosto on vioittunut. Lukukohdan siirtäminen ei toimi "
+"moitteetta.\n"
+"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "Älä korjaa"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
+#, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC-ääni"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:56
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 #: modules/demux/dts.c:45
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Raaka DTS-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/flac.c:48
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:76
 msgid ""
@@ -11283,8 +11656,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid ""
@@ -11294,9 +11668,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgstr "RTSP-käyttäjänimi"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
 msgid ""
@@ -11305,36 +11678,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "RTSP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgstr "RTSP-salasana"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:88
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Antaa muuttaa yhteydessä käytettävää salasanaa."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:92
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:102
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Client port"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Asiakasportti"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:112
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
@@ -11342,31 +11713,29 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:120
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-tunnelin portti"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:593
+#: modules/demux/live555.cpp:589
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP-todennus"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:594
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:590
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
 msgid "Frames per Second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
@@ -11376,84 +11745,82 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:124
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:131
 msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Seuraava luku"
+msgstr "Järjestetyt luvut"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:132
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Muut koodekit"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:136
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:139
 msgid "Preload Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
+#: modules/demux/mkv.cpp:140
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
+"Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä "
+"vioittuneille tiedostoille)"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
+#: modules/demux/mkv.cpp:143
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
+#: modules/demux/mkv.cpp:144
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
+#: modules/demux/mkv.cpp:147
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertaiset elementit"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
+#: modules/demux/mkv.cpp:148
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3384
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgstr "---  DVD-valikko"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
+#: modules/demux/mkv.cpp:3390
+#, fuzzy
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen toisto"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3392
 msgid "Video Manager"
-msgstr "Hallitse"
+msgstr "Videonhallinta"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3398
 msgid "----- Title"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "----- Nimi"
 
 #: modules/demux/mod.c:51
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä."
 
 #: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Käytä ääntä"
+msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön"
 
 #: modules/demux/mod.c:53
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -11464,8 +11831,9 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 #: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -11486,56 +11854,63 @@ msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:70
+#, fuzzy
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "Muutosaika eroaa"
 
 #: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Reverb"
-msgstr "Poista"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 #: modules/demux/mod.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksoinnin _viive: "
 
 #: modules/demux/mod.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "Drom & Bass"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgstr "Hae IP-suodatuksen taso."
 
 #: modules/demux/mod.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
 
 #: modules/demux/mod.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Surround"
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
-msgstr "Yksi taso"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 #: modules/demux/mod.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 #: modules/demux/mpc.c:58
+#, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Musepack-ääni"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -11544,12 +11919,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr "MPEG-4-äänikirja"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 msgid ""
@@ -11559,58 +11934,63 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media Station-tiedosto"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
+#, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft-video"
 
 #: modules/demux/nuv.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n"
 
 #: modules/demux/ogg.c:51
+#, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC-ääni"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
-msgstr "Zoomaa videota"
+msgstr "Google-videoosoitin"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
-msgstr "Tekijän metatiedot"
+msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+msgstr "Kelaa _taaksepäin"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
@@ -11621,57 +12001,60 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsennys komento:"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#, fuzzy
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgstr "Microsoft ASX -soittolista"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää video soittolistaan"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "iTunes Music Library importer"
@@ -11679,27 +12062,29 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin tiedot"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgstr "Päivitetään yhteenveto"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "Normaali koko"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "multicast"
+msgstr "SHOUTcast-soittolista"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
 #: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
@@ -11709,12 +12094,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4-äänikirja"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -11722,8 +12109,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
@@ -11746,25 +12134,24 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+msgstr "Näyttösuhde"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/demux/real.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilian real"
 
 #: modules/demux/rtp.c:44
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
@@ -11795,7 +12182,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rtp.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 #: modules/demux/rtp.c:59
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
@@ -11804,7 +12191,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rtp.c:61
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+msgstr "Vastaanoton ajanylitys"
 
 #: modules/demux/rtp.c:63
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
@@ -11839,8 +12226,9 @@ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/smf.c:43
+#, fuzzy
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF-video"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -11857,29 +12245,28 @@ msgid ""
 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
+# TO CHECK
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Frames per second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+msgstr "Ruutuja sekunnissa"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+msgstr "Tekstitysten viiväste"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgstr "Tekstitysten muoto"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
@@ -11896,189 +12283,192 @@ msgid ""
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
-msgstr "Pura"
+msgstr "Lisä-PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+msgstr "Antaa käyttäjän määrittää lisä-pmt:n (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta ES:n tunniste PID-tunnisteeksi"
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea udp-suoratoisto"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulotilan MTU-arvo"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "Monirivisen tekstin rivitystapa"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+msgstr "Vaimennettu tila"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:135
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Purattavan paketin koko tavuina"
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:145
 msgid "Filename of dump"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:146
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
-msgstr "Avaa"
+msgstr "Liitä perään"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:153
 msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Kelauskoot"
+msgstr "Vedoksen puskurikoko"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:159
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/ts.c:3418
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
-#: modules/demux/ts.c:3359
+#: modules/demux/ts.c:3428
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3454
+#: modules/demux/ts.c:3523
 #, fuzzy
 msgid "subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/ts.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
-#: modules/demux/ts.c:3462
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3531
 msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgstr "16:9 tekstitys"
 
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/ts.c:3535
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3474
+#: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3478
+#: modules/demux/ts.c:3547
+#, fuzzy
 msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Laatu (oletus on 16)"
 
-#: modules/demux/ts.c:3482
+#: modules/demux/ts.c:3551
+#, fuzzy
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
+"21 minuuuttia\n"
+"74 minuuttia\n"
+"80 minuuttia\n"
+"90 minuuttia"
 
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
+#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
-msgstr "Tehosteet"
+msgstr "Valitut tehosteet"
 
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
+#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
+#, fuzzy
 msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
 
 #: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -12087,24 +12477,27 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 #: modules/demux/voc.c:46
+#, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC-ääni"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
+#, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa wav"
 
 #: modules/demux/xa.c:45
+#, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 msgid "Use DVD Menus"
@@ -12120,95 +12513,77 @@ msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
 msgstr "Sanomat"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
 msgid "Open File"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Avaa levy"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Avaa tekstitykset"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
 msgid "Next Title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Siirry nimeen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Siirry lukuun"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 msgid "Speed"
 msgstr "Nopeus"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
 
@@ -12218,20 +12593,19 @@ msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
 msgid "playlist"
-msgstr "soittoluettelo"
+msgstr "soittolista"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
@@ -12272,7 +12646,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -12281,8 +12655,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Käytä"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
@@ -12292,19 +12666,19 @@ msgstr "Oletusarvot"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 msgid "Show Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
 msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "50 %"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
 msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "100 %"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
 msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "200 %"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
 msgid "Vertical Sync"
@@ -12323,8 +12697,9 @@ msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ota kuva näytöstä"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
@@ -12333,14 +12708,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
@@ -12349,7 +12721,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:116
 msgid ""
@@ -12368,9 +12740,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgstr "X-koordinaatti"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:124
 #, fuzzy
@@ -12379,9 +12750,8 @@ msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+msgstr "Y-koordinaatti"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:127
 #, fuzzy
@@ -12395,11 +12765,12 @@ msgid ""
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
 #: modules/video_filter/rss.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
 msgid ""
@@ -12411,7 +12782,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rss.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
 #: modules/video_filter/rss.c:151
@@ -12450,151 +12821,152 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:159
 msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 msgid "Black"
 msgstr "Musta"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
 msgstr "Harmaa"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Silver"
 msgstr "Hopea"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "White"
 msgstr "Valkoinen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Maroon"
 msgstr "Ruskeanpunainen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+msgstr "Fuksianpunainen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Keltainen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliivi"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Teal"
 msgstr "Vihertävän sininen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Lime"
 msgstr "Limetti"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Purple"
 msgstr "Purppura"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Navy"
 msgstr "Laivastonsininen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
+#: modules/video_filter/rss.c:203
 msgid "Font"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgstr "Kirjasin"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Komento"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:219
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s, pohjautuen SVN-toisintoon %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
@@ -12611,72 +12983,71 @@ msgstr "Indeksi"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 #: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr "Pura"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
 msgid "No input"
 msgstr "Ei syötettä"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
 "tai toisto on pantava tauolle."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Syöte on muuttunut."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
-"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
-"samalla syötteellä."
+"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \" "
+"\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
+"että pysyt samalla syötteellä."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 msgid "No input found"
 msgstr "Syötettä ei löydy"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
@@ -12694,69 +13065,68 @@ msgstr "sek."
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:220
 msgid "Random On"
 msgstr "Satunnaistoisto päälle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225
 msgid "Random Off"
 msgstr "Satunnaistoisto pois"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Toista yhtä"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Toista kaikkia"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:376
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Toisto pois"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Half Size"
 msgstr "Puolikoko"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normaali koko"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 msgid "Double Size"
 msgstr "Kaksinkertainen koko"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Pysy päällimmäisenä"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Sovita näytölle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Siirry seuraavaan"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Siirry edelliseen"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Kelaa taaksepäin"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
 
@@ -12881,29 +13251,28 @@ msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Palauta oletusarvot"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Läpinäkyvyys"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 #, fuzzy
 msgid "Video Filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
 #, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
 msgid "About the video filters"
 msgstr "Tietoja videosuodattimista"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -12914,250 +13283,307 @@ msgstr ""
 "Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
 "Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
 "suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
-"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon "
-"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+"Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi "
+"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(kohteita ei ole toistossa)"
+msgstr "(kohteita ei toisteta)"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 msgid "Login:"
 msgstr "Tunnus:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "Virheet ja varoitukset"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 msgid "Clean up"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
 msgid "Show Details"
 msgstr "Näytä lisätietoja"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Säätimet"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Avaa CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Tarkista päivitykset..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Services"
 msgstr "Palvelut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Kätke VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Kätke muut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 msgid "Show All"
 msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Lopeta VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arkisto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Avaa levy..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Avaa verkko..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 #, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Avaa äskeiset"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tyhjennä valikko"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
 msgid "Paste"
 msgstr "Sijoita"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Playback"
 msgstr "Toisto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lisää voimakkuutta"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Vähennä voimakkuutta"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Videolaite"
+msgstr "Koko näytön video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 msgid "Post processing"
 msgstr "Jälkikäsittely"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pienennä ikkuna"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Säätimet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Laajennetut säätimet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Kirjanmerkit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Soittoluettelo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Tietovälineen tiedot..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+msgid "Messages..."
+msgstr "Sanomat..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:739
 #, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Virheet ja varoitukset"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Tuo kaikki päälle"
+msgstr "Tuo kaikki eteen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC-mediasoitin"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lue minut..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Verkko-ohje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Lahjoita"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Keskustelualue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
+#: modules/gui/macosx/intf.m:792
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:796
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Voimakkuus: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 msgid "Update check failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
+msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
+msgid ""
+"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
+"\"Send Mail\" button."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
+msgid "Error when generating crash report mail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
+msgid "Can't prepare crash log mail"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
+msgid "VLC has previously crashed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
+msgid ""
+"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
+"VLC's team?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "lopun"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Älä korjaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
+msgid ""
+"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
+"the failing video>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 msgid "Continue"
 msgstr "Jatka"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
 
@@ -13171,7 +13597,7 @@ msgid ""
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
-"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. "
+"Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. "
 "Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
@@ -13196,31 +13622,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Musta kokoruututila"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Pane työpöydän taustana"
+msgstr "Käytä työpöydän taustalle"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
-"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla "
+"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voi olla "
 "vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
+msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "Auto-playback of new items"
@@ -13284,19 +13710,19 @@ msgstr "MRL-osoite"
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgstr "Kaappaustila"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
@@ -13307,10 +13733,10 @@ msgstr "Selaa..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgstr "Ei DVD-valikkoja"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
 msgid "VIDEO_TS directory"
@@ -13321,9 +13747,9 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
@@ -13339,15 +13765,15 @@ msgstr "UDP-/RTP-multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
 #: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Salli ajansiirto"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
 #, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -13356,7 +13782,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
 #, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
 #, fuzzy
@@ -13371,7 +13797,7 @@ msgstr "Edellinen luku"
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 #, fuzzy
 msgid "Next Channel"
-msgstr "Kanavat"
+msgstr "Kanava"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -13409,7 +13835,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Kesto"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -13464,16 +13890,15 @@ msgstr "Valitse syöte"
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
+msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
 msgid "Display the stream locally"
@@ -13489,22 +13914,20 @@ msgid "Dump raw input"
 msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Kapselointi"
+msgstr "Kapselointitapa"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transkoodaus"
+msgstr "Transkoodauksen asetukset"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
 msgid "Scale"
 msgstr "Asteikko"
 
@@ -13512,7 +13935,7 @@ msgstr "Asteikko"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Suoratoiston julkaisu"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP-julkaisu"
 
@@ -13540,571 +13963,495 @@ msgstr "SDP:n osoite"
 msgid "Save File"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Media Information"
 msgstr "Median tietoja"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti :"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 #, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
 msgstr "&Tallenna metatiedot"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Codec Details"
 msgstr "&Koodekin lisätiedot"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaa luettu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavaa purettu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+msgstr "Toiston bittinop."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Puratut lohkot"
+msgstr "Puretut lohkot"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 msgid "Lost frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+msgstr "Hukkaruutuja"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 msgid "Streaming"
 msgstr "Suoratoisto"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Lähetetyt paketit"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Lähetetyt tavut"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 msgid "Send rate"
 msgstr "Lähetysnopeus"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Soitetut puskurit"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Kadotetut puskurit"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Author"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Laajenna solmu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Lajittele solmu nimellä"
+msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
 msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
 msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hae soittoluettelosta"
+msgstr "Hae soittolistasta"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
 msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon"
+msgstr "Lisää kansio soittolistaan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "File Format:"
 msgstr "Tiedostomuoto:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)"
+msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
 #, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i kohdetta"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 kohde soittoluettelossa"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i kohdetta"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metatiedot"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
 msgid "New Node"
 msgstr "Uusi solmu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Tyhjä kansio"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgid "Reset All"
 msgstr "Nollaa kaikki"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Nollaa asetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-"Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "Tallenna asetukset"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-msgid "Image:"
-msgstr "Kuva:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "Position:"
-msgstr "Kohta:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Aikaleima:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(kuvapisteinä)"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Aikarajoitus:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ei saatavilla"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 msgid "Effects"
 msgstr "Tehosteet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
 #, fuzzy
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 msgid "General Audio"
 msgstr "Yleiset äänet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "Haluttu äänen kieli"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
 #, fuzzy
 msgid "User name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
 #, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgstr "Visualisointi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 #, fuzzy
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Kanavat"
+msgstr "Kanava"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 #, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Määritä asetukset"
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #, fuzzy
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Sovellusohjelma"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "lajittele"
+msgstr "SHOUTcast-soittolista"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "Access Filter"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgstr "Alusta suodatin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset mediatiedostot"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgstr "Oletusmerkistö"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "Caching"
-msgstr "Arvostelu"
+msgstr "Välimuisti"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 #, fuzzy
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 #, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
+#, fuzzy
 msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele lukitussäännöt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Videosyötteen kontrasti."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgstr "Oletusmerkistö"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgstr "<b>Ulkoasun asetukset</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Font Color"
-msgstr "Väri"
+msgstr "Kirjasimen väri"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
 #: modules/video_output/opengl.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Effect"
 msgstr "Tehosteet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgstr "Fonttikoko"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Tekstityskieli"
+msgstr "algonkinkielet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Haluttu äänen kieli"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 #, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "Käytä"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Musta kokoruututila"
+msgstr "OSD ladattu\n"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "Kesto"
+msgstr "Näyttö"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 #, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Käytä videota"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
-msgstr "Ota näyte"
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
 msgid "Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+msgstr "Kansio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+msgstr "Muoto"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Etuliite"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+#, fuzzy
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Laudan _numerointi"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Leikkaa"
+msgstr "Mukauta"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
@@ -14114,8 +14461,8 @@ msgstr ""
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
@@ -14127,37 +14474,72 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
 msgid "Choose"
 msgstr "Valitse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -14219,13 +14601,13 @@ msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
 "OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
-"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"DivX:n ensiversio (käyetettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
 "kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
@@ -14262,7 +14644,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
 "muotojen kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
@@ -14282,50 +14664,40 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
+"Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien "
+"kapselointimuotojen kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+"Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
+"OGG- ja RAW-muodoissa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+"MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-"
+"muodoissa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+msgstr "Ääniformaatti MPEG4:lle (käytetään MPEG TS- ja MPEG4 -muodoissa)."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-#, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
@@ -14342,7 +14714,7 @@ msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 msgid "MPEG 1 Format"
@@ -14380,14 +14752,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
@@ -14448,11 +14818,11 @@ msgstr ""
 "\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
 
@@ -14465,13 +14835,13 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Valitse tietovirta"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgstr "Olemassa oleva soittolista"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
 msgid "Choose..."
@@ -14545,13 +14915,13 @@ msgstr "Trankoodaa ääni"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transkoodaa video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -14560,7 +14930,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Kapselointi"
+msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
 msgid ""
@@ -14576,19 +14946,19 @@ msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
+#, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP-julkaisu"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
 msgid "Local playback"
 msgstr "Paikallinen toisto"
 
@@ -14625,9 +14995,8 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
 msgid "Encap. format"
-msgstr "Ulostulomuoto"
+msgstr "Kaps. muoto"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 msgid "Input stream"
@@ -14704,39 +15073,34 @@ msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
 msgid "Finish"
 msgstr "Valmis"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i kohdetta"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -14744,16 +15108,16 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -14761,7 +15125,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -14771,7 +15135,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -14803,343 +15167,347 @@ msgstr ""
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "Toista kaikki"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/ncurses.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgstr "Silmukka"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1556
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#: modules/gui/ncurses.c:1563
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#: modules/gui/ncurses.c:1567
 #, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#: modules/gui/ncurses.c:1575
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#: modules/gui/ncurses.c:1579
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Voimakkuus: %d%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
 #, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "Luku %i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#, fuzzy
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja/Ohje"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 #, fuzzy
 msgid " Help "
 msgstr "Ohje"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "[Display]"
-msgstr "Kesto"
+msgstr "Näyttö"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#, fuzzy
 msgid "[Global]"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
 msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#, fuzzy
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgstr "Neliöosoitin"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1685
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "Soittoluettelo"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#, fuzzy
 msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1703
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1704
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1714
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1719
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1722
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
+#: modules/gui/ncurses.c:1723
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/ncurses.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgstr "Toista"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1731
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "Muut"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
+#: modules/gui/ncurses.c:1739
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/ncurses.c:1760
 #, fuzzy
 msgid " Information "
 msgstr "Tietoja"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/ncurses.c:1772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
+#: modules/gui/ncurses.c:1779
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
+#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
+#: modules/gui/ncurses.c:1897
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgstr "Kuvake"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
+#: modules/gui/ncurses.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgstr "Selaa..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/gui/ncurses.c:1995
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:2009
 #, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgstr "Til&astot"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#: modules/gui/ncurses.c:2098
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2131
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
+#: modules/gui/ncurses.c:2134
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
+#: modules/gui/ncurses.c:2137
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
+#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
+#: modules/gui/ncurses.c:2238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
-msgstr "Avaa"
+msgstr "Avaa:"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
@@ -15183,15 +15551,16 @@ msgstr "00:00:00"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+msgstr "Lisää soittolistaan"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
 msgid "Port:"
 msgstr "Portti:"
 
@@ -15273,6 +15642,10 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "Normi:"
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Taajuus:"
@@ -15403,7 +15776,7 @@ msgstr "Bittinop. toleranssi:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
 msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+msgstr "Avainruudun aikaväli:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 msgid "Audio Codec:"
@@ -15418,9 +15791,8 @@ msgid "Access:"
 msgstr "Käyttö:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
 msgid "Muxer:"
-msgstr "Viritin:"
+msgstr "Kanavoinninpurku:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
 msgid "URL:"
@@ -15428,7 +15800,7 @@ msgstr "Osoite:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgstr "Aikakatkaisu (TTL):"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
 msgid "127.0.0.1"
@@ -15515,21 +15887,18 @@ msgid "Audio Bitrate :"
 msgstr "Äänen bittinop. :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgstr "SAP-julkaisu:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
 msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgstr "SLP-julkaisu:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgstr "Julkaisukanava:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
@@ -15581,54 +15950,58 @@ msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Käytä kantaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+msgstr "Äänitiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Tekstitystiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+msgstr "Lomita videon tekstitykset"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -15637,144 +16010,204 @@ msgstr ""
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 #, fuzzy
 msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Lähetetyt bittinopeudet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously.\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Ota näyte"
+msgstr "Tallenna kaappaus"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Teletext on"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgstr "Sivukoko"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Paikallinen toisto"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+msgstr "Näytä soittolista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Laajennetut asetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Läpinäkyvyys"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Vaimenna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Paikallinen toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "File names:"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Tiedostonimet:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
 msgid "Filter:"
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Valitse laite"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-tyyppi:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
+#, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgstr "Aseta käytettävä portti"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Syöte on muuttunut."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
+#, fuzzy
 msgid "Auto connnection"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radiolaitteen nimi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media informations"
+msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
 
@@ -15791,115 +16224,149 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "Valitse"
+msgstr "Leveysasetus:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Varoitus:  näppäin on jo liitetty toimintoon \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
+#, fuzzy
 msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-msgid "Input and Codecs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "OSS-laite"
+msgstr "Laite"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
 msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Määritä asetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Äänitiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videotiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 msgid "Playlist Files"
-msgstr "Soittoluettelot"
+msgstr "Soittolistat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgstr "Käytä"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Peruuta"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Kirjanmerkki"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "kyllä"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavua"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Pyyhi"
 
@@ -15918,7 +16385,7 @@ msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 #, fuzzy
@@ -15928,27 +16395,31 @@ msgstr "Äänikoodekit"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgstr "Videokoodekit"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Verkon tahdistus"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgstr "Lisäsäätimet"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-msgid "Go to time"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
 msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 msgid "&Go"
 msgstr "&Siirry"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+msgid "Go to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player "
@@ -15958,87 +16429,103 @@ msgstr "VLC-mediasoitin"
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) "
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
 msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Kiitokset"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Päivitä luettelo"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Checking for an update..."
 msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
+msgid "Select a directory..."
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+msgid "A new version of VLC("
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ") is available."
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
 #, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Sulje"
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "Median tietoja"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
 msgid "&General"
@@ -16062,7 +16549,8 @@ msgid "&Save Metadata"
 msgstr "&Tallenna metatiedot"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-msgid "Location :"
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti :"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
@@ -16074,25 +16562,30 @@ msgstr "Hiirieleet"
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Talle&nna nimellä..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Save all the displayed logs to a file"
+msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Verbosity Level"
 msgstr "Sanaisuustaso"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+msgid "Select a name for the logs file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
@@ -16100,52 +16593,71 @@ msgstr ""
 "En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
 msgid "&File"
 msgstr "&Tiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Levy"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&Network"
 msgstr "&Verkko"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Kaappaa &laite"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Lisää jonoon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
 msgid "&Play"
 msgstr "&Toista"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Tietovirta"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Muunna"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Muunna / tallenna"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to complete preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Save"
 msgstr "&Tallenna"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "&Nollaa asetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -16153,61 +16665,72 @@ msgstr ""
 "Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
 msgid "Open playlist file"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
 msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "Media Files"
 msgstr "Mediatiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
 msgid "Subtitles Files"
 msgstr "Tekstitystiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can update it manually."
 msgstr ""
 "Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
-" Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n"
-" mutta voit käsin päivittää sen takaisin."
+" Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n"
+" mutta sen voi päivittää käsinkin."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
 msgid "Save file"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Video Port:"
+msgstr "IP:Portti"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port:"
+msgstr "IP:Portti"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
@@ -16243,7 +16766,7 @@ msgstr "Pura"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
@@ -16251,269 +16774,310 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 #, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+msgid "Open a VLM Configuration File"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Right click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
 msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
+"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
 msgid "Paused"
 msgstr "Tauko"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
 msgid "&Media"
 msgstr "&Media"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
 msgid "&Playlist"
-msgstr "&Soittoluettelo"
+msgstr "&Soittolista"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Työkalut"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Ääni"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
+msgid "P&layback"
 msgstr "Toisto"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
 msgid "&Help"
 msgstr "O&hje"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Avaa &levy..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Avaa &verkko..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "&Suoratoisto..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "&Muunna / Tallenna..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Lopeta"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Show P&laylist"
+msgstr "Näytä soittolista"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Play&list..."
+msgstr "Soittoluettelo"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctlr+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 #, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Lisää käyttöliittymä"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Minimal View..."
-msgstr ""
+msgid "Mi&nimal View..."
+msgstr "Verkkolaite"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "Advanced controls"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Lisäsäätimet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Visualisoinnin valinta"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Omat valinnat..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Äänilaite"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Taajuuskorjain"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Videoraita"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "Load File..."
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Koko näyttö"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "&Zoom"
-msgstr "Ala"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "Lomituksenpoisto"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "&Crop"
 msgstr "Rajaa"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Kaappaa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
+msgid "T&itle"
 msgstr "Nimi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "&Chapter"
 msgstr "Luku"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "&Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Ohjaus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "Ohje"
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "VLM-asetukset..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "&Help..."
+msgstr "O&hje"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 #, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
+msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Tarkista päivitykset..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgstr "Poista koko näytön tilasta"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Näytä soittolista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Verkkolaite"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Kätke VLC-mediasoitin"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 msgid "&Open Media"
 msgstr "&Avaa media"
 
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Avaa kansio..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Avaa hakemisto..."
+
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
@@ -16525,12 +17089,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgstr "Järjestelmäpalkin nopeusnäyttö"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
@@ -16539,71 +17103,72 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
@@ -16629,217 +17194,202 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "Kääntää kuvan värit"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Classic look"
-msgstr "Klassinen"
+msgstr "Klassinen rock"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Minimal look with no menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 #, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
-msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgstr "Esiasetus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Kaappaustila"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+msgstr "Valitse kaappauslaitteen tyyppi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Card Selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgstr "Kortin valinta"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
 msgid "Options"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+msgstr "Asetukset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä laitteen hienosäädön lisäasetuksia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Lisäasetukset..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Levyn valinta"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 #, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Disc device"
-msgstr "Videolaite"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgstr "Levylaite"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Aloituskohta"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
 msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgstr "Ääni ja tekstitykset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 #, fuzzy
 msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+msgstr "Lisää tekstitystiedosto"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 #, fuzzy
 msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Network Protocol"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgstr "Verkkoyhteyskäytäntö"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+msgstr "Aseta osoitteen yhteyskäytäntö"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Protocol"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+msgstr "Yhteyskäytäntö"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
 #, fuzzy
 msgid "Select the port used"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+msgstr "Aseta käytettävä portti"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
 #, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+msgstr ""
+"Syötä tähän verkkotoiston osoite\n"
+"joko yhteyskäytäntöä käyttäen ja ilman sitä."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Show extended options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
 #, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Näytä enemmän asetuksia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Start Time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+msgstr "Vaihda median aloitusaika"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
 msgid "Extra media"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
+msgstr "Lisämedia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Select the file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+msgstr "&Raidallinen käännettävien lista"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
@@ -16849,57 +17399,57 @@ msgstr "Ulostulot"
 msgid "Play locally"
 msgstr "Toista paikallisesti"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
 msgid "Prefer UDP over RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
+#, fuzzy
 msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "mongoli"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
 #, fuzzy
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Tunnus:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Purppura"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Kapselointi"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
 msgid "Video codec"
 msgstr "Videokoodekki"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Äänikoodekki"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+msgstr "Lomita videon tekstitykset"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
 msgid "Group name"
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
 #, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Default volume"
@@ -16928,39 +17478,46 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Disc Devices"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgstr "Äänilaitteet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+msgid "Server default port"
+msgstr "Palvelimen oletusportti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Default caching level"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
+#, fuzzy
 msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset mediatiedostot"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "Native"
-msgstr "Mediatiedostot"
+msgstr "Meditatiivinen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
@@ -16968,51 +17525,58 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Kesto"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Näyttö"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#, fuzzy
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 #, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid "Skin file"
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Instances"
-msgstr "Käyttöliittymät"
+msgstr "Kaikki tahot"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
+#, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vain yksi."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 #, fuzzy
 msgid "File associations:"
 msgstr "Desimaatio:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
@@ -17023,148 +17587,144 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Tekstityskieli"
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "algonkinkielet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 #, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Haluttu äänen kieli"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
-msgstr "Väri"
+msgstr "Kirjasimen väri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Output"
-msgstr "Ulostulot"
+msgstr "Ulostulo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-msgid "Skip Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kiihdytetty ulostulo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "DirectX"
-msgstr "Kansio"
+msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Display device"
+msgstr "Näyttölaite"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "Edit settings"
-msgstr "Ääniasetukset"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Säätimet"
+msgstr "Hallinta"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
 msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita käsin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
 msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta aikataulu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
 msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita ajastettuna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Til&astot"
+msgstr "Tilanne"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
 #, fuzzy
 msgid "Add Input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
 #, fuzzy
 msgid "Edit Input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
 #, fuzzy
 msgid "Clear List"
-msgstr " Pyyhi "
+msgstr "Tyhjennä lista"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Transform"
-msgstr "Muunnos"
+msgstr "Muunna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgstr "Tarkenna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#, fuzzy
 msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Viiveominaisuus (sigma)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Image adjust"
-msgstr "Kuvanhienosäätö"
+msgstr "Kuvan säätö"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
 #, fuzzy
 msgid "Color fun"
-msgstr "Väri"
+msgstr "Pidä hauskaa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#, fuzzy
 msgid "Color extraction"
-msgstr ""
+msgstr "Etualan irrotus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Color threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
 msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 #, fuzzy
@@ -17172,98 +17732,105 @@ msgid "Geometry"
 msgstr "Spektrometri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
+#, fuzzy
 msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Tangram-palapeli"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
 #, fuzzy
 msgid "Black slot"
-msgstr "Musta"
+msgstr "Paikkavaraus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgstr "Sarakkeet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rivit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgstr "Kierrä"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kulma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
 #, fuzzy
 msgid "Image modification"
-msgstr "Suurennus"
+msgstr "Polun muokkaus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#, fuzzy
 msgid "Water effect"
-msgstr ""
+msgstr "Vesitehoste"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Kohina"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
+#, fuzzy
 msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Liike-epäterävyys"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
 #, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgstr "Kerroin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
 #, fuzzy
 msgid "Cartoon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+msgstr "Sarjakuva"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 #, fuzzy
 msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "limittäin"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
+#, fuzzy
 msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Työpöytäseinä"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
 #, fuzzy
 msgid "Add text"
-msgstr "Lisää solmu"
+msgstr "Lisää tekstitaso"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Panoramix"
-msgstr "Ohjelma"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Kloonaus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "Etsi kloonit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+msgid "Logo"
+msgstr "Kuvake"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
 msgid "Add logo"
@@ -17277,21 +17844,21 @@ msgstr "Läpinäkyvyys"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
 #, fuzzy
 msgid "Logo erase"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgstr "Peru pyyhekumi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+#, fuzzy
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Peite"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
 msgid "Video filters"
@@ -17300,17 +17867,17 @@ msgstr "Videosuodattimet"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
 #, fuzzy
 msgid "Vout filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+msgstr "Pyyhi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
 #, fuzzy
 msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM-asetukset..."
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
 #, fuzzy
@@ -17330,12 +17897,12 @@ msgstr "Syöte"
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
 #, fuzzy
 msgid "Select Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
 #, fuzzy
 msgid "Output:"
-msgstr "Ulostulot"
+msgstr "Ulostulo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
 #, fuzzy
@@ -17345,12 +17912,12 @@ msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
 #, fuzzy
 msgid "Time Control"
-msgstr "Säätimet"
+msgstr "Hallinta"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
 #, fuzzy
 msgid "Mux Control"
-msgstr "Säätimet"
+msgstr "Hallinta"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
 msgid "Loop"
@@ -17363,7 +17930,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgstr ""
+"Avaa tiedosto %s\n"
+"ohjelmassa %s"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
@@ -17371,7 +17940,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+msgstr "Avaa soittolista"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
@@ -17380,26 +17949,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+msgstr "Poista tiedosto soittolistalta"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#, fuzzy
 msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävä DSN"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#, fuzzy
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
 msgid ""
@@ -17408,18 +17979,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#, fuzzy
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vihjeet alussa"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
 msgid ""
@@ -17431,26 +18003,27 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Web-käyttöliittymä"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+#, fuzzy
 msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Select skin"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+msgstr "Teematuki"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Open skin..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
 #, fuzzy
@@ -17458,36 +18031,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
 "\n"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Open:"
-msgstr "Avaa"
+msgstr "Avaa:"
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
 msgid ""
@@ -17496,73 +18066,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
 msgid "Choose directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+msgstr "Valitse hakemisto"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "Choose file"
-msgstr "Valitse"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
-msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Folder meta data"
-msgstr "Nimen metatiedot"
+msgstr "Kansion metatiedot"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Blues"
-msgstr "Sininen"
+msgstr "Blues"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassinen"
+msgstr "Klassinen rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Kontrasti"
+msgstr "Country"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Disco"
-msgstr "Levy"
+msgstr "Disko"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Funk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Grunge"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppytarkistus"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
@@ -17571,22 +18135,21 @@ msgstr ""
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Metal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+msgstr "Metalli"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
 #, fuzzy
 msgid "New Age"
-msgstr "Uusi solmu"
+msgstr "_Sivun koko:"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Oldies"
-msgstr "Oliivi"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Kätke muut"
+msgstr "Muu"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
@@ -17597,46 +18160,46 @@ msgid "Rap"
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Industrial"
-msgstr "Lähetys"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Death metal"
-msgstr "Päiväyksen metatiedot"
+msgstr "Harjattu metalli"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Pranks"
-msgstr "Kiitokset"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ääniraita"
+msgstr "Elokuvamusiikki"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Tekno"
+msgstr "Eurotekno"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ympäristö:"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppytarkistus"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Vocal"
-msgstr "Asteikko"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
@@ -17645,35 +18208,36 @@ msgstr ""
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Fusion"
-msgstr "Venäjä"
+msgstr "Fuusio"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Trance"
-msgstr "Transkoodaa"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentaali"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Lyijyhappo"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "Värisävy"
+msgstr "Talo"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Game"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "Peli"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Sound clip"
-msgstr "Ääni:"
+msgstr "Äänileike"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
@@ -17682,58 +18246,66 @@ msgstr ""
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Alternative rock"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Soul"
-msgstr "Ääni:"
+msgstr "Rytminen Soul"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Kujeile"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "Välilyönti"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Meditative"
-msgstr "Mediatiedostot"
+msgstr "Meditatiivinen"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+msgstr "Kristitty rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "Etninen"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "gootti"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Eurotekno"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Elektroninen"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
@@ -17742,22 +18314,20 @@ msgstr ""
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgstr "Uni"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Southern rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Comedy"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Cult"
-msgstr "Leikkaa"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
@@ -17766,101 +18336,107 @@ msgstr ""
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Top 40"
-msgstr "Ylä"
+msgstr "Vasen yläreuna"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgstr "Kristitty rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikan Samoa"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Cabaret"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgstr "Kabaree"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New wave"
-msgstr "Uusi solmu"
+msgstr "Uusi aalto"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Rave"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Showtunes"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Trailer"
-msgstr "Nimi"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Kirjaudu"
+msgstr "_Tiedostot"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Tribal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+msgstr "Tribaali"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Puolalainen punk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Lyijyhappo"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Polka"
-msgstr "Toista"
+msgstr "Polkka"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#, fuzzy
 msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Retro-ulkoasu"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Musical"
-msgstr "Klassinen"
+msgstr "Musikaali"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+msgstr "Esikäynnistä kameran nauha:"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Kristitty rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#, fuzzy
 msgid "MusicBrainz"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
 
 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
 #, fuzzy
 msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
+msgstr "Datalähde = %s, Käyttäjä = %s\n"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "The username of your last.fm account"
@@ -17873,15 +18449,16 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgstr "Audioscrobblerin asetukset"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgid ""
@@ -17890,19 +18467,20 @@ msgid ""
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 msgid ""
@@ -17913,7 +18491,10 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Save raw codec data"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgstr ""
+"Tallennus ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 msgid ""
@@ -17931,37 +18512,37 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Dummy access function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
 msgid "Dummy audio output function"
@@ -17976,37 +18557,40 @@ msgid "Dummy Video output"
 msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -18014,79 +18598,89 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasimen koko verrattuna oletuskokoon"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:74
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr "Asteikko"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Asteikko"
+msgstr "Pieni"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Large"
-msgstr "Iso sali"
+msgstr "Iso"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Larger"
-msgstr "Iso sali"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+msgstr "Ei tehosteita"
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/misc/freetype.c:112
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
+msgstr "Taustaväri"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "Oliivi"
+msgstr "Ääriviiva"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Reunuksen leveys:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/misc/freetype.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
@@ -18114,11 +18708,12 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
 msgid "GnuTLS server"
-msgstr "SOCKS-palvelin"
+msgstr "HTTP-palvelin:"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymä, muut"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:66
 msgid "Power Management Inhibitor"
@@ -18167,17 +18762,17 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgstr "Käyttliittymän lisämoduulit"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
@@ -18186,8 +18781,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+msgstr "vasen meta"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
@@ -18196,7 +18792,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
@@ -18212,24 +18808,28 @@ msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+#, fuzzy
 msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "omat libc-rutiinit"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+#, fuzzy
 msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
 msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+#, fuzzy
 msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "W95 Laaj (LBA)"
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:96
+#, fuzzy
 msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:280
 #, fuzzy
@@ -18239,7 +18839,7 @@ msgstr "Toistetaan"
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Palvelut"
+msgstr "Palvelin"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
 msgid ""
@@ -18248,20 +18848,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "_Jätä viestit palvelimelle"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "Portti, jossa palvelin on."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: %s"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
@@ -18272,24 +18876,26 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgstr "Tulosta toistettava elokuva"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgstr "MS-video"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:65
 msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Saapumishuomautus"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:71
+#, fuzzy
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
@@ -18309,7 +18915,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
+msgstr "Aseta videon sijainti pystytasossa"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -18318,7 +18924,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
 msgid ""
@@ -18329,7 +18935,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Shadow offset"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
 msgid ""
@@ -18347,35 +18953,37 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
 #, fuzzy
 msgid "XOSD interface"
-msgstr "Näytä käyttöliittymä"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:60
 #, fuzzy
 msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:66
 #, fuzzy
 msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:49
+#, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+msgstr "Vie aktiivinen polku"
 
 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#, fuzzy
 msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
@@ -18397,18 +19005,25 @@ msgid "video"
 msgstr "Video"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Mac Text renderer"
-msgstr ""
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/quartztext.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Quartz font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "RTSP-isännän osoite"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -18416,25 +19031,26 @@ msgid ""
 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -18442,17 +19058,20 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+#, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:84
+#, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsu: palvelin-paluukutsu"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:88
+#, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
@@ -18462,32 +19081,32 @@ msgstr "Til&astot"
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Stats demux"
-msgstr "Til&astot"
+msgstr "Brasilian real"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Stats demux function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Stats video output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:65
 #, fuzzy
@@ -18497,7 +19116,7 @@ msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 #: modules/misc/svg.c:70
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgstr "Virheellinen mallitiedosto: %s"
 
 #: modules/misc/svg.c:71
 msgid ""
@@ -18511,19 +19130,21 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Muut"
+msgstr "Suoritetaan automaattisia testejä"
 
 #: modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 #: modules/mux/asf.c:53
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -18538,8 +19159,9 @@ msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti"
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Comment to put in ASF comments."
@@ -18552,7 +19174,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Packet Size"
-msgstr "Puolikoko"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -18561,7 +19183,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/asf.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
@@ -18571,25 +19193,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:69
+#, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF-video"
 
 #: modules/mux/asf.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Video"
-msgstr "Tuntematon"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
 msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI-video"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Panasonic-raakakuva"
 
 #: modules/mux/mp4.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
 
 #: modules/mux/mp4.c:50
 msgid ""
@@ -18603,8 +19229,9 @@ msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
@@ -18614,21 +19241,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#, fuzzy
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS-asiakirja"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid ""
@@ -18639,24 +19268,25 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Audio PID"
-msgstr "Äänilevy"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#, fuzzy
 msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
@@ -18665,15 +19295,16 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "TS ID"
-msgstr "Raidan tunnus"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
 msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
@@ -18682,7 +19313,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 #, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Raidan numero"
+msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid ""
@@ -18711,8 +19342,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+msgstr "ryhmätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
 msgid ""
@@ -18723,7 +19355,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Data alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 msgid ""
@@ -18732,8 +19364,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
@@ -18745,7 +19378,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+msgstr "Käytä %(feature)s"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid ""
@@ -18757,8 +19390,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid ""
@@ -18767,16 +19401,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid ""
@@ -18786,25 +19422,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "audio_oss_out: käytetään laitetta >%s<\n"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Crypt video"
-msgstr "Kvartsivideo"
+msgstr "Videotoistin"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#, fuzzy
 msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid ""
@@ -18812,8 +19452,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#, fuzzy
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
 msgid ""
@@ -18832,44 +19473,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
+#, fuzzy
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..."
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-2000-kuva"
 
 #: modules/mux/ogg.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr ""
+msgstr "OGG (oggenc)"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
+#, fuzzy
 msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa wav"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "_Kopioi yhtälö"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:53
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeistä synkronointia ei löydy lokista."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid ""
@@ -18878,29 +19524,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat palvelut"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:150
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "Palvelut"
+msgstr "Laitteet"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -18908,14 +19554,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Sijoita"
+msgstr "Podcast-lähetykset"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 #, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
+msgstr "Tiimin email osoite:"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid ""
@@ -18924,32 +19569,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
+#, fuzzy
 msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Internet-protokolla (IPv4)</b>"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
 msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä IPv6-tukea"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:95
+#, fuzzy
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanoton ajanylitys"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
@@ -18957,18 +19606,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä kysely jäsennettäväksi"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
@@ -18977,8 +19628,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
@@ -18993,29 +19645,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
 msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgstr "SAP-julkaisut"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:155
 #, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+msgstr "_Istunto"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Tool"
-msgstr "Työkalut"
+msgstr "Työkalu"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
 #, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgstr "Käyttäjänimi"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
@@ -19028,11 +19679,11 @@ msgstr " Peruuta "
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
 msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast-radio"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast-TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
@@ -19046,33 +19697,32 @@ msgstr "Ranska"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast-radioluettelot"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:117
 msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast-televisioluettelot"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug and Play"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Autodel"
-msgstr "Automaattinen"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
@@ -19088,8 +19738,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:50
+#, fuzzy
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtymän kanava"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:51
 msgid ""
@@ -19100,33 +19751,37 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgstr "Silta"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi kohteesta..."
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -19135,16 +19790,17 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Display stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Output access method"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
@@ -19153,15 +19809,16 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
@@ -19170,7 +19827,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
@@ -19179,7 +19836,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
@@ -19188,7 +19845,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
@@ -19197,16 +19854,17 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
-msgstr "Ulostulot"
+msgstr "FTP-osoite"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
@@ -19215,7 +19873,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgstr "Videoneuvottelun URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
@@ -19224,7 +19882,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
 #, c-format
@@ -19234,7 +19892,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
@@ -19243,26 +19901,26 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Image chroma"
-msgstr "Kuvakopio"
+msgstr "Kuvien lataus"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
@@ -19273,45 +19931,47 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
+#, fuzzy
 msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtymä"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtymä"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Langaton silta"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:72
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
 msgid "SDP"
-msgstr "UDP"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 msgid ""
@@ -19322,9 +19982,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
@@ -19333,7 +19992,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Muxer"
-msgstr "Vaimenna"
+msgstr "%s mukseri"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid ""
@@ -19344,7 +20003,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
-msgstr "Inversiotila"
+msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
@@ -19355,7 +20014,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
-msgstr "Koodekin kuvaus"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
@@ -19364,8 +20023,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-osoite"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
@@ -19375,8 +20035,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite :"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
@@ -19385,8 +20046,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Puhelinnumero:</b> %s"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
@@ -19401,7 +20063,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
-msgstr "Ääni"
+msgstr "IP:Portti"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:113
 msgid ""
@@ -19411,7 +20073,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
-msgstr "Video"
+msgstr "IP:Portti"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:116
 msgid ""
@@ -19460,28 +20122,27 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:162
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käytäjätunnus"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
-msgstr "Kohde"
+msgstr "Kohdetiedostonimi"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
@@ -19504,8 +20165,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
@@ -19516,12 +20178,12 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Tiedosto"
+msgstr "Tiedostot"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:88
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
@@ -19530,44 +20192,50 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/switcher.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sizes"
-msgstr "Koko"
+msgstr "Koot:"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:91
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP-portti"
+msgstr "- UDP-portti muuttui.\n"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komento"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Suoritettava komento [%s:sta] "
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
 msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaus asetettu"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:106
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
@@ -19576,11 +20244,12 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio"
-msgstr "Käytä ääntä"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+msgstr "Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan ääni-CD."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:112
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
@@ -19589,7 +20258,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid ""
@@ -19600,7 +20269,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:60
 msgid "This is the video codec that will be used."
@@ -19609,17 +20278,16 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgstr "Vahvista skaalaus"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:66
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
@@ -19628,41 +20296,40 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+msgstr "Virhe kehysnopeudessa."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:69
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "Videon leveys."
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Videon leveys."
+msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "Videon korkeus."
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Videon korkeus."
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
@@ -19673,7 +20340,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:95
 msgid ""
@@ -19684,7 +20351,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Kohde"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:99
 msgid "This is the audio codec that will be used."
@@ -19693,7 +20360,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
@@ -19707,7 +20374,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgstr "Kaikki kanavat"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:108
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -19716,7 +20383,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
@@ -19727,7 +20394,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:116
 msgid ""
@@ -19738,7 +20405,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:120
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
@@ -19753,8 +20420,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#, fuzzy
 msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Siveltimien valikko"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:131
 msgid ""
@@ -19764,15 +20432,16 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "O_ta myös säikeet mukaan"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:136
+#, fuzzy
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "(Korkea prioriteetti)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:138
 msgid ""
@@ -19780,8 +20449,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid ""
@@ -19798,12 +20468,12 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
@@ -19815,7 +20485,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
-msgstr "Inversiotila"
+msgstr "Katkaise yhteys "
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
@@ -19831,16 +20501,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#, fuzzy
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#, fuzzy
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
@@ -19849,8 +20522,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kontrastin."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -19867,7 +20541,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+msgstr "Sävy-värikylläisyys"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
@@ -19876,7 +20550,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kirkkauden"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -19885,7 +20559,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/adjust.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+msgstr "Jakaminen luvulla 10"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:79
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
@@ -19894,7 +20568,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
@@ -19903,454 +20577,460 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Transparency mask"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgstr "Pikamaski"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 "\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Kehysnopeus"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Kuvan leveys"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-msgid "use Pause Color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Tauko"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "Vihreä"
+msgstr "Tauko"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Tauko"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Valkoinen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
-msgstr "Valkoinen"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Valkoinen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Varjon tummuus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "used for statistics"
+msgid "Used for statistics."
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Suodattimet"
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgstr "Komento"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgstr "Esiasetus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "Frame delay"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgstr "Kanavan nimi"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Channel right"
-msgstr "Kanavat"
+msgstr "Kanava"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Channel top"
-msgstr "Kanavat"
+msgstr "Kanava"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgstr "Kanavan nimi"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "right"
-msgstr "Tekijänoikeus"
+msgstr "Oikea"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Ala"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "Left gradient"
+msgstr "edessä vasen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "Right gradient"
+msgstr "takana oikea"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
-msgid "top gradient"
+msgid "Top gradient"
 msgstr "Gradientti"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Vasen alanurkka"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "Kaistojen määrä"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
@@ -20358,9 +21038,8 @@ msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -20373,12 +21052,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -20410,22 +21089,24 @@ msgid "blendbench"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Base image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Blend image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 msgid ""
@@ -20436,8 +21117,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
@@ -20446,8 +21128,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
@@ -20456,9 +21139,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
@@ -20467,9 +21149,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
@@ -20480,12 +21161,32 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Kuvan leveys"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -20498,7 +21199,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Video output modules"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid ""
@@ -20509,7 +21210,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -20520,21 +21221,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+msgstr "Gammasuodatin"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvapisteitä rivien yläpuolella"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
@@ -20545,16 +21249,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+msgstr "Rajauksen asetukset ..."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. # puutuvia sanoja:"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
@@ -20566,7 +21270,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Manual ratio"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
@@ -20575,7 +21279,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Number of images for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
@@ -20587,7 +21291,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
@@ -20598,7 +21302,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgstr "Sisennyksen kuvapisteiden määrä"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
@@ -20606,8 +21310,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä prosenttiosuus"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
@@ -20616,8 +21321,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Luminance threshold "
-msgstr ""
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:100
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
@@ -20626,28 +21332,30 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#, fuzzy
 msgid "Cropping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
 msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr ""
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
@@ -20656,57 +21364,61 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr ""
+msgstr "Videokamera oikea"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr ""
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr ""
+msgstr "Videokamera oikea"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
 #, fuzzy
@@ -20716,27 +21428,26 @@ msgstr "Tauko"
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 #, fuzzy
@@ -20750,12 +21461,11 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "Ulostulot"
+msgstr "Ulostulo"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
@@ -20763,89 +21473,90 @@ msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Overlay"
-msgstr "limittäin"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Image mask"
-msgstr "Kuva:"
+msgstr "Pikamaski"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
+"Kuvamaski. Kuvapisteet, joiden alfa-arvo on 50 prosenttia suurempi, "
+"poistetaan."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
+msgstr "Maskin X-koordinaatti"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgstr "Maskin Y-koordinaatti"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Erase"
-msgstr "Tauko"
+msgstr "Pyyhi"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:64
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 msgid "video-filter-event"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvava Gauss-kohina"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Venäjä"
+msgstr "Gauss-sumennus"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
@@ -20854,16 +21565,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "reuna"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Hough"
@@ -20872,17 +21585,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Grain"
-msgstr "Gradientti"
+msgstr "Värin vähennys"
 
 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
 msgid "FFmpeg video filter"
@@ -20891,17 +21604,17 @@ msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "VLC, versio %s\n"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid ""
@@ -20911,8 +21624,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "Parvi tekee silmukkaa"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:76
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
@@ -20937,7 +21651,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/logo.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:88
 msgid ""
@@ -20948,7 +21662,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/logo.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Logo position"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid ""
@@ -20959,25 +21673,23 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/logo.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
-msgstr "Lokin muoto"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/magnify.c:50
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
 msgid "Magnify"
 msgstr "Suurennus"
 
@@ -20999,13 +21711,14 @@ msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+msgstr "%s poistettu yläpaneelista"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgstr "Aikakatkaisu"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
@@ -21016,7 +21729,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Käyntiaika"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
@@ -21027,7 +21740,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:130
 msgid ""
@@ -21036,15 +21749,19 @@ msgid ""
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/marq.c:146
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
-msgstr "Levy"
+msgstr "Muut"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Marquee display"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
@@ -21053,45 +21770,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus pikseleinä"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan oletusleveys pikseleinä"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr "Kaistanleveys"
+msgstr "Reunan leveys"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Border height"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
@@ -21100,7 +21820,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
@@ -21112,7 +21832,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Positioning method"
-msgstr "Lähetystapa"
+msgstr "Todennustapa"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
@@ -21125,7 +21845,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "Rivimäärä"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
@@ -21137,7 +21857,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
@@ -21150,8 +21870,9 @@ msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
@@ -21160,7 +21881,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+msgstr "Käänteinen jä_rjestys"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
@@ -21170,8 +21891,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+msgstr "Numerot järjestyksessä"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
@@ -21188,26 +21910,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
 msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinteä"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "offsets"
-msgstr "Tehosteet"
+msgstr "Viitekohteet"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaiikki"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+msgstr "Numeroiden tekijöiden mutustajat"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
@@ -21216,21 +21941,21 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 #: modules/video_filter/noise.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Noise video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
 msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -21239,19 +21964,21 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV example"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgstr "Valintapainike-esimerkki"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#, fuzzy
 msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tyylimallin tiedostonimi"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -21262,45 +21989,47 @@ msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Display the input video"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä käynnistysvirheet"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ole monisanainen - näytä myös virheenetsintäviestit."
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
 msgid "OpenCV"
-msgstr "Avaa"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 msgid ""
@@ -21311,7 +22040,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgstr "Sininen taustakangas"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 msgid ""
@@ -21321,23 +22050,25 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi."
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
@@ -21346,11 +22077,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgstr "Alustustiedosto"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto TDS-yhteyskäytännön vedosten asetuksille"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
@@ -21369,7 +22101,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
@@ -21381,7 +22113,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "Käyntiaika"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
@@ -21391,8 +22123,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+msgstr "_Syötteelle ominainen päivitystaajuus:"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
@@ -21402,7 +22135,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
@@ -21417,7 +22150,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+msgstr "Näytön \"%2$s\" ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
 msgid ""
@@ -21429,8 +22162,9 @@ msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
@@ -21441,8 +22175,9 @@ msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
 msgid ""
@@ -21451,25 +22186,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#, fuzzy
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#, fuzzy
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappausalueen leveys pikseleinä"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
@@ -21478,32 +22214,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjauduit jo sisään"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Yksityiskohdat keskellä"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "odottamaton tiedoston loppu tiedostossa %.250s"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#, fuzzy
 msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid ""
@@ -21512,8 +22252,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Analgoinen gamma-korjaus punaiselle"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid ""
@@ -21521,8 +22262,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus vihreälle"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid ""
@@ -21530,8 +22272,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus siniselle"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid ""
@@ -21539,96 +22282,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
@@ -21637,7 +22392,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Xinerama option"
-msgstr "Suorituskykyasetukset"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
@@ -21661,7 +22416,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:225
 #, fuzzy
@@ -21676,17 +22431,17 @@ msgstr "6 (suurin)"
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
 msgid "Make one tile a black slot"
@@ -21698,80 +22453,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle"
-msgstr "Purppura"
+msgstr "%(n)s pulma"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
 msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "Isäntä"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "VNC Port"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+msgstr "VCD-muoto"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VNC Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
 msgid "VNC password."
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "VNC polling"
-msgstr "Toistetaan"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Hiirieleet"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
@@ -21779,11 +22534,11 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
 msgstr "Poista"
@@ -21791,32 +22546,36 @@ msgstr "Poista"
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Syötteen lähde</b>"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Latausnopeus"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
@@ -21825,16 +22584,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Max length"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgstr "Kentän maksimipituus"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "Käyntiaika"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
@@ -21845,7 +22605,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Feed images"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
@@ -21860,7 +22620,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Text position"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
@@ -21870,8 +22630,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen näyttötila [%s]\n"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
@@ -21880,16 +22641,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Älä näytä käynnistysruutua"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atom-yhdistevirta"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:222
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -21898,12 +22662,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
 #, fuzzy
@@ -21911,8 +22675,9 @@ msgid "Seam Carving"
 msgstr "Suoratoisto"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussin voimakkuus"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
@@ -21925,98 +22690,104 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "Erityismoduulit"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgstr "Nopea kello"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Bilineaarinen"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Experimental"
 msgstr "Kokeellinen"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Area"
 msgstr "Alue"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Gauss"
-msgstr "Tauko"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Transform type"
-msgstr "Muunnos"
+msgstr "Tuntematon muunnoksen tyyppi %d"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+msgstr "XSL-muunnossuodatin"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -22033,7 +22804,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
@@ -22042,31 +22813,31 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
-msgstr "Iso sali"
+msgstr "Työpöytäseinä"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 #: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII kuvana"
 
 #: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 #: modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Videosyötteen väri."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directfb.c:72
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
@@ -22083,8 +22854,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 #: modules/video_output/fb.c:97
 msgid ""
@@ -22109,8 +22881,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#, fuzzy
 msgid "X11 display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:61
 msgid ""
@@ -22121,33 +22894,23 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/image.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Image format"
-msgstr "Lokin muoto"
+msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
 
 #: modules/video_output/image.c:54
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
-
 #: modules/video_output/image.c:57
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
-
 #: modules/video_output/image.c:62
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -22157,7 +22920,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 #: modules/video_output/image.c:67
 msgid ""
@@ -22167,7 +22930,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/image.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Filename prefix"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Tallennusetuliite"
 
 #: modules/video_output/image.c:71
 msgid ""
@@ -22176,8 +22939,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 #: modules/video_output/image.c:76
 msgid ""
@@ -22188,7 +22952,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/image.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Image video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Paikallinen videokuva"
 
 #: modules/video_output/mga.c:62
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
@@ -22197,7 +22961,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
 #, fuzzy
 msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -22232,8 +22996,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+msgstr "OSS äänilaitteen nimi"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
 msgid ""
@@ -22243,8 +23008,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
 msgid ""
@@ -22256,51 +23022,51 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Taustakuva</b>"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+msgstr "kuutiojuuri"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgstr "kuutiojuuri"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Cylinder"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Sylinteri"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Torus"
-msgstr "Työkalut"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Sphere"
-msgstr "Nopeus"
+msgstr "Pallo"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "SQUAREXY"
@@ -22327,16 +23093,18 @@ msgid "SINER"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
 msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+msgstr "-a tarvitsee tarkkuusarvon"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:156
 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:157
+#, fuzzy
 msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:158
 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
@@ -22345,7 +23113,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/opengl.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:160
 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
@@ -22354,7 +23122,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/opengl.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:163
 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
@@ -22363,7 +23131,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:166
 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
@@ -22372,15 +23140,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Avaa kansio..."
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:170
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:171
+#, fuzzy
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:172
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
@@ -22395,8 +23164,9 @@ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
@@ -22407,12 +23177,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Lokin muoto"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:117
 msgid ""
@@ -22421,32 +23191,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot width"
-msgstr "Kaappaa"
+msgstr "Keskimääräinen leveys:"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot height"
-msgstr "Kaappaa"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan esikatselun korkeus"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Chroma"
-msgstr "Käytettävä kylläisyys."
+msgstr "Sininen taustakangas"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
@@ -22454,8 +23225,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelma haettaessa kuvien lukumäärää"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
@@ -22464,20 +23236,21 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot module"
-msgstr "Kaappaa"
+msgstr "Modulikansiot"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:60
 #, fuzzy
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
@@ -22505,8 +23278,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:69
 msgid "Address of the unlocking callback function"
@@ -22523,16 +23297,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video memory module"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
-msgstr "Video"
+msgstr "IP:Portti"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+#, fuzzy
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
 msgid ""
@@ -22543,7 +23318,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen koko näytön tila"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
@@ -22563,37 +23338,39 @@ msgid ""
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Musta kokoruututila"
+msgstr "Avaa kokoruututilassa"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 "1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+#, fuzzy
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
@@ -22602,8 +23379,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
@@ -22614,11 +23392,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
 msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#, fuzzy
 msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
@@ -22629,7 +23408,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
 msgid "X11 display name"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+msgstr "Taustanäytön nimi"
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid ""
@@ -22638,9 +23417,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
@@ -22659,20 +23437,20 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
 msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-näyttöleveys"
 
 #: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-näyttökorkeus"
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
@@ -22682,7 +23460,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-animointinopeus"
 
 #: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
@@ -22690,18 +23468,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Goom"
-msgstr "Ala"
+msgstr "Goom-tehoste"
 
 #: modules/visualization/goom.c:74
 msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-tehoste"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Effects list"
-msgstr "Tehosteet"
+msgstr "Tehosteluettelo"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
@@ -22710,17 +23486,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#, fuzzy
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#, fuzzy
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of bands"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgstr "Kaistojen määrä"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
@@ -22732,16 +23509,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "Band separator"
-msgstr ""
+msgstr "Kaistan erotus"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Amplification"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+msgstr "Amplifikaatio"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -22750,7 +23527,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "Käytä ääntä"
+msgstr "Kolme huippua"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
@@ -22758,33 +23535,33 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä alkuperäistä grafiikkaspektriä"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Enable bands"
-msgstr "Käytä ääntä"
+msgstr "Käytä kaistoja"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Enable base"
-msgstr "Käytä"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
@@ -22793,23 +23570,25 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "Kuvasuhde"
+msgstr "Kultaiset leikkaukset"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "Piirtyvän tekstin leveys"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
@@ -22818,7 +23597,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
 msgid "V-plane color"
-msgstr "Käänteiset värit"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
@@ -22842,255 +23621,536 @@ msgstr "Visualisoinnin suodatin"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrumin tarkastelu"
+msgstr "Spektrin tarkastelu"
 
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - Säätimet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
 
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Lisää solmu"
 
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Kuvanhienosäätö"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Edellinen raita"
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Koodekin nimi"
 
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Seuraava raita"
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
 
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
 
-#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Avaa &tiedosto"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tyhjä"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Aina"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 pass"
-#~ msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ei koskaan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Ranska"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Poista"
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "Näytä asetusvalintojen ohjeet ja lopeta"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-#~ msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tuntematon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-#~ "keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Raitanumero"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
-#~ "work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on "
-#~ "toistettava tai toisto on pantava tauolle."
+#~ msgid "Concatenate with additional files"
+#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-#~ "bookmarks to keep the same input."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto "
-#~ "\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
-#~ "että pysyt samalla syötteellä."
+#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "Syöte on muuttunut."
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Lisätietoja"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI-paikannin"
+#~ msgid "RTCP Sender Report"
+#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "Kyllä"
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "Ei"
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Soittoluettelot"
+#~ msgid "UDP-Lite"
+#~ msgstr "UDP-liput"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Talle&nna nimellä..."
+#~ msgid "Checksum coverage"
+#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Sanomat..."
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Avaa tiedosto..."
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Merkistökoodaus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "goto on vanhentunut"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Lisäasetukset"
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Kuvanhienosäätö"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Tiedosto"
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videolaite"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Levy"
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTP"
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "Raidan numero"
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "Raidan numero"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI-paikannin"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Lisää tiedosto..."
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Lisää kansio..."
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "Lisää tiedosto..."
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "Palvelujen haku"
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 kohde soittolistassa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "Avaa soittoluettelo"
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Alikuvan suotimet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+#~ msgid "Save settings"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Poista"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Käytössä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "Hallitse"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Kuva:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&ort"
-#~ msgstr "lajittele"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Kohta:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "Poista valinta kaikista"
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Aikaleima:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "%i kohdetta"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Väri:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "Tauko"
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "ei"
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(kuvapisteinä)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Lisää solmu"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Aikarajoitus:"
 
-#~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
 
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "root"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
 
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
 
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#~ msgid "minimal_macosx"
+#~ msgstr "minimal_macosx"
 
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "Ei voi tallentaa"
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Normaali nopeus"
 
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Yksi taso"
+#~ msgid "Extended Settings"
+#~ msgstr "Laajennetut asetukset"
 
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "Syötä solmulle nimi"
+#~ msgid "Preferences / Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
 
-#~ msgid "New node"
-#~ msgstr "Uusi solmu"
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Edellinen raita"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Seuraava raita"
+
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
+
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
+
+#~ msgid "Update List"
+#~ msgstr "Päivitä luettelo"
+
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+
+#~ msgid "General Info"
+#~ msgstr "Yleistietoja"
+
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Jakelulisenssi"
+
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Hallitse"
+
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+X"
+
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "Dock-soittolista"
+
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
+
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto"
+
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "Avaa hakemisto..."
+
+#~ msgid "Undock from interface"
+#~ msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Käyttöliittymät"
+
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "Kätke valikot..."
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tyhjä"
+
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Näytä sarakkeet"
+
+#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+#~ "Visualisations are enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
+#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
+
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+
+#~ msgid "path to use in file dialog"
+#~ msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku"
+
+#~ msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks"
+#~ msgstr "Aktivoi oletusarvoisesti kaikki lisäasetukset"
+
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Määrittää, mitä sarakkeita soittoluetteloikkunassa näytetään"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the sum of the options that you want: \n"
+#~ "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/"
+#~ "album: 32; Rating: 256."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä haluamasi valintojen määrä: \n"
+#~ "Nimi: 1; Kesto: 2; Esittäjä: 4; Tyylilaji: 8; Tekijänoikeudet: 16; "
+#~ "Kokoelma/levy: "
+
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "2 läpikäyntiä"
+
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
+
+#~ msgid "Transcoding"
+#~ msgstr "Transkoodaus"
+
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS-laite"
+
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "DirectX-laite"
+
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Alsa-laite"
+
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualisointi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Irrota levylaite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
+
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Käännä tulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find one here too"
+#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Poista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
+
+#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Lisätiedot"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ei"
+
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Älä näytä virheitä vastaisuudessa"
+
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Soittoluettelon kohdetiedot"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Tallenna sanoma nimellä..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Valinnat"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Avaa..."
+
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Suoratoisto/tallennus"
+
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "Mukauta:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
+
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Lisäasetukset..."
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Tiedosto:"
+
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "DVD (valikot)"
+
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Levyn tyyppi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probe Disc(s)"
+#~ msgstr "Levyn koko:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Käytettävä CD-laite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numero - Nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "raidan numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Satunnaistoisto"
+
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Lisää yk&sittäinen tiedosto..."
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Lisää &hakemisto..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "FTP-osoite"
+
+#~ msgid "Services Discovery"
+#~ msgstr "Palvelujen haut"
+
+#~ msgid "&Open Playlist..."
+#~ msgstr "Avaa s&oittoluettelo..."
+
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Tallenna &soittoluettelo..."
+
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Laji&ttele nimen mukaan"
+
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Lajittele käänteisessä jä&rjestyksessä otsikon mukaan"
+
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "&Satunnaissoitto"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Poista"
+
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "&Hallitse"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "&Lajittele"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Valinta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "Peilaa kohteet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
+
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Ei voi tallentaa"
+
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Yksi taso"
+
+#~ msgid "Please enter node name"
+#~ msgstr "Syötä solmulle nimi"
+
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Uusi solmu"
 
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
@@ -23103,7 +24163,7 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Kohde:"
@@ -23111,26 +24171,20 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 #~ msgid "MMSH"
 #~ msgstr "MMSH"
 
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Kanavan nimi"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+#~ msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 #~ msgid "Subtitles codec"
 #~ msgstr "Tekstityskoodekki"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+#~ msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 #~ msgid "Subtitle options"
 #~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
 
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Tekstitystiedosto"
-
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 #~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
 
@@ -23143,6 +24197,9 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 #~ msgid "Check for updates"
 #~ msgstr "Hae päivityksiä"
 
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
 #~ msgid "Load"
 #~ msgstr "Lataa"
 
@@ -23152,29 +24209,22 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 #~ msgid "Save Configuration"
 #~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Luo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Broadcast-osoite:"
 
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "VLM-suoratoisto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
-#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
-#~ "access all of them."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-#~ "suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/"
-#~ "Suoratoisto\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 #~ msgid "You must choose a stream"
 #~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
@@ -23182,539 +24232,238 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting "
-#~ "and ending times (in seconds).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a "
-#~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä "
-#~ "pitäisi voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai "
-#~ "levyjä, muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään "
-#~ "sekunteina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
-#~ "only the container format, proceed to the next page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos "
-#~ "haluat säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Transkoodaa video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Syötä solmulle nimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Median tietoja"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto"
+#~ msgstr "Tallenna tiedostoon"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "Trankoodaa ääni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgstr "Kierto"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgstr "Kuvankääntö"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "Sumeus"
+#~ msgstr "Sumennus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-#~ "käyttäen."
+#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
+#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-#~ msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr "Esivahvistin"
+#~ msgid "Smooth :"
+#~ msgstr "Pehmeä"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Tietoja"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Keskeytä"
+#~ msgstr "Pysäytetty"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Toistetaan"
+#~ msgstr "Toistaa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedost&o...\tCtrl-O"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Avaa &tiedosto"
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto...\tCtrl-F"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Avaa hakemisto..."
+#~ msgstr "Avaa hak&emisto...\tCtrl-E"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "Avaa &levy..."
+#~ msgstr "Avaa &levy...\tCtrl-D"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Avaa &verkko..."
+#~ msgstr "Avaa &suoratoisto...\tCtrl-N"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+#~ msgstr "Avaa k&aappauslaite...\tCtrl-A"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Ohjattu toiminto...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Lopeta\tCtrl-X"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&Soittoluettelo"
+#~ msgstr "&Soittolista...\tCtrl-P"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "Sanomat..."
+#~ msgstr "Sano&mat...\tCtrl-M"
+
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Suorato&iston ja median tiedot...\tCtrl-I"
+
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM-hallinta...\tCtrl-V"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+#~ msgstr "VideoLANin kotisivut"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "Keskustelualue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#~ msgstr "Verkko-ohje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "Näytä"
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Näytä"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Asetus"
+#~ msgstr "A&setukset"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#~ msgstr "Sulautettu soittolista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#~ msgstr "Edellinen soittolistassa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#~ msgstr "Seuraava soittolistassa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Toista paikallisesti"
+#~ msgstr "Toista hitaammin"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Toista ja keskeytä"
+#~ msgstr "Toista nopeammin"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "Laajennetut säätimet"
+#~ msgstr "Laa&jennettu käyttöliittymä\tCtrl-G"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "Kirjanmerkit..."
+#~ msgstr "&Kirjanmerkit...\tCtrl-B"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Asetukset..."
+#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " (wxWidgets interface)\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Tietoja"
+#~ msgstr "Tietoja: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Näytä käytöliittymä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "Avaa hakemisto..."
+#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "Avaa &verkko..."
+#~ msgstr "Avaa verkkosijainti %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Tietovälineen tiedot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Sanomat..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "Asetukset..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja "
-#~ "RAW-muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja "
-#~ "RAW-muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
-#~ "MP4-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "UDP Unicast"
+#~ msgstr "Projektin tiedot"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+#~ msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+#~ msgstr "Monilähetystiedot"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Kirjanmerkki %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Pääkäyttöliittymät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "Zoomaa videota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Soittoluettelot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Ala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgstr "Näytä ikkuna"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "Säilytä kuvasuhde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Musta"
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Kaikki"
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Tehtäväpalkki"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
-
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Raitanumero"
-
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Lisätietoja"
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "&Koko näyttö"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Verkko: "
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Upotettu"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Tiedostonimi"
-
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
-
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
-
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
-
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
-
-#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#~ msgid "last config"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
-
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Yleistietoja"
-
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Jakelulisenssi"
-
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
-#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
+#~ msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#~ msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Videokoodekki:"
-
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Visualisointi"
+#~ msgid "Bad last.fm Username"
+#~ msgstr "Tarkista last.fm-palvelimen tila osoitteessa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Tekstityskieli"
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "ODBC-yhteysmerkkijono"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "&Muunna"
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Nykyinen sessio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "UDP-portti"
-
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Koodekin nimi"
-
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
-
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Merkistökoodaus"
-
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
-
-#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
-
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
-
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
-
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
-
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Avaa kansio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto..."
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
-
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
-
-#~ msgid "minimal_macosx"
-#~ msgstr "minimal_macosx"
-
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Normaali nopeus"
-
-#~ msgid "Preferences / Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "Ctrl+X"
-
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Dock-soittoluettelo"
-
-#~ msgid "Hide Menus..."
-#~ msgstr "Kätke valikot..."
-
-#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
-#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
-
-#~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "DirectX-laite"
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"